《類經》~ 十二卷 (9)
十二卷 (9)
1. 十七、治之要極無失色脈治之極於一
(素問移精變氣論)
帝曰:余欲臨病人,觀死生,決嫌疑,欲知其要,如日月光,可得聞乎?(如日月光,欲其明顯易見也。)岐伯曰:色脈者,上帝之所貴也,先師之所傳也。(言明如日月者,無過色脈而已。上帝,上古之帝也。先師,即下文所謂僦貸季也。)上古使僦貸季,理色脈而通神明,合之金木水火土、四時八風六合,不離其常,(理色脈,察內外之精微也。通神明,色脈辨而神明見也。
白話文:
皇帝说:“我想要去看望病人,观察生死,判断疑难,想要了解其中的关键,就像日月的光芒一样明朗,可以听到吗?” 岐伯说:“脸色和脉象,是上天所重视的,也是先师所传授的。” 上古时代派遣僦貸季,研究脸色和脉象,从而通晓神明,并将其与金木水火土、四季八风六合相结合,不偏离常理。
色脈之應,無往不合,如五行之衰王,四時之往來,八風之變,六合之廣,消長相依,無不有常度也。)變化相移,以觀其妙,以知其要,欲知其要,則色脈是矣。(五行四時八風之氣,迭有盛衰,則變化相移,色脈隨之而應,故可以觀其妙,知其要。凡人之五臟六腑、百骸九竅,脈必由乎氣,氣必合乎天,雖其深微難測,而惟於色脈足以察之,故曰欲知其要,則色脈是矣。)色以應日,脈以應月,常求其要,則其要也。
白話文:
氣色和脈象的對應關係,沒有絲毫出入,就像五行的興衰更替,四季的交替更迭,八風的影響,六合的廣闊,消長互相依賴,沒有不受既定規律支配。變化交互推移,觀察其中的奧妙,瞭解它的關鍵,想要知道它的關鍵,那麼氣色和脈象就是了。
五行、四時、八風之氣,輪流盛衰,變化交替,氣色和脈象隨之而相應,所以可以觀察其中的奧妙,瞭解它的關鍵。凡是人的五臟六腑、百骸九竅,脈象必定受氣所影響,氣必定與天地相合,儘管深奧微妙難以測知,但只有在氣色和脈象中才能察覺,所以說想要知道它的關鍵,那麼氣色和脈象就是了。
氣色與白天相應,脈象與夜晚相應,時常尋求它的關鍵,那麼關鍵就出來了。
(色分五行而明晦是其變,日有十干而陰晴是其變,故色以應日。脈有十二經而虛實是其變,月有十二建而盈縮是其變,故脈以應月。常求色脈之要,則明如日月而得其變化之要矣。)夫色之變化,以應四時之脈,此上帝之所貴,以合於神明也,所以遠死而近生,生道以長,命曰聖王。
白話文:
各種顏色可以根據不同五行特質來區分明暗,這是太陽變化的特徵,太陽的運行規律以十天干為依據,陰晴變化便是其變化規律。因此,各種顏色可以與太陽相應。人的脈象有十二條經絡,虛實是其變化特徵,月亮運行有十二個節氣,盈缺是其變化特徵。因此,脈象可以與月亮相應。經常探究各種顏色和脈象的本質,那麼就會像太陽月亮那樣明察,從而掌握其變化規律。
各種顏色的變化,會隨應一年四季的脈象而變化,這是上天所推崇的,因為它符合神明的旨意。因此,可以遠離死亡,接近生命,生命之路得以延長,這樣的人可以稱為聖王。
(上帝貴色脈之應,故能見幾察微,合於神明,常遠於死,常近於生,生道永昌,此聖王之治身如此。)中古之治病,至而治之,湯液十日,以去八風五痹之病,十日不已,治以草蘇草荄之枝,本末為助,標本已得,邪氣乃服。(中古之治病,必病至而後治之。其治也,先以湯液。
白話文:
上天重視人的氣色和脈象,所以能預見細微的徵兆,與神明合而為一,常遠離疾病,接近健康,生命之道永遠昌盛,聖王養生之道便如此。
中醫治療疾病,必須得病之後才能治療。首先用湯藥治療,十天內可以解除八風五痹的病症。如果十天後仍未痊癒,則使用草蘇和草荄的枝葉,連根帶尖一起用藥,標本兼治,邪氣便會被制服。
湯液者,五穀所制而非藥也。服之十日,而八風五痹之病可以去矣。使十日不已,則治以草蘇草荄之枝。蘇,葉也。荄,根也。枝,莖也。根枝相佐,故云本末為助,即後世之煎劑也。病原為本,病變為標,得其標本,邪無不服。此中古之治,雖不若上古之見於未然,而猶未若後世之誤也。
白話文:
湯液是用五穀做的,不是藥物。服用十天,風寒濕痹這些疾病就可以祛除了。如果十天後還未痊癒,那就用蘇草的葉子和荄草的根莖來治療。蘇草,它的葉子。荄草,它的根。根莖相輔相成,所以說本末相助,也就是後世所說的煎服藥劑。疾病的病因是本,疾病的症狀是標,抓住了本和標,邪氣沒有不消除的。中古時期這種治療方法,雖然不如上古時期在病情未顯現時就施治,但還是好過後世藥物誤用。
湯液義見前十五。八風義見運氣類三十五。五痹義見疾病類六十七。荄音該。)暮世之治病也則不然,治不本四時,不知日月,不審逆從,(王氏曰:四時之氣各有所在,不本其處而即妄攻,是反古也。四時刺逆從論曰:春氣在經脈,夏氣在孫絡,長夏氣在肌肉,秋氣在皮膚,冬氣在骨髓。
白話文:
湯液的意義見前文第十五則。八風的意義見運氣類第十五則。五痹的意義見疾病類第十三則。(荄音該)。當今時代的治病方法卻不同,治療疾病不以四時為依據,不知道日月,不仔細分辨順逆,(王氏說:四時之氣各有所在,不根植於此而妄加攻治,就是違背古法。四時刺逆從論說:春氣在經脈,夏氣在孫絡,長夏氣在肌肉,秋氣在皮膚,冬氣在骨髓。)
工當各隨所在而闢伏其邪爾。不知日月者,謂日有寒溫明暗,月有空滿虧盈也。八正神明論曰:凡刺之法,必候日月星辰,四時八正之氣,氣定乃刺之。是故天溫日明,則人血淖溢而衛氣浮,故血易瀉,氣易行;天寒日陰,則人血凝泣而衛氣沉。月始生,則血氣始精,衛氣始行;月郭滿,則血氣盛,肌肉堅;月郭空,則肌肉減,經絡虛,衛氣去,形獨居。是以因天時而調血氣也。
白話文:
實際操作上,應該依據不同情況來應對治療方式。不懂得日月變化的人,指的是太陽有寒溫、白天和夜晚,月亮有空、滿、虧、盈的變化。八正神明論上說:所有針灸的方法,一定要觀察日月星辰、四時八正之氣,氣候穩定後纔可進行針灸。由於天氣溫和、陽光充足時,人體血液運行暢通、衛氣浮在表面,因此容易放血,氣血也容易運行;天氣寒冷、陰天時,人體血液凝滯、衛氣下沉。月剛剛升起時,血氣開始旺盛,衛氣開始運行;月亮圓滿時,血氣充盛,肌肉堅實;月亮空缺時,肌肉減少,經絡空虛,衛氣遠離,形體孤立。因此應順應天時來調節血氣。
是故天寒無刺,天溫無凝,月生無瀉,月滿無補,月郭空無治,是謂得時而調之。此之謂也。不審逆從者,謂不審量其病可治與不可治也。愚按:王太僕引經注此,其說雖是,而殊有未盡者,如不本四時,則有不知運氣之盛衰,陰陽之消長,故好用溫熱者,忘天地之赫曦,專用寒涼者,昧主客之流衍,五音皆有宜忌,胡可視為泛常,故五常政大論曰:必先歲氣,無伐天和。
白話文:
因此,天氣寒冷時不使用針刺,天氣溫暖時不使用針灸固攝元氣,新月生起時不瀉氣,滿月時不補益元氣,月暈空虛時不治療,這就是根據時令調養身體。這就是所謂的「不審逆從」。「不審逆從」是指不考慮疾病的可治與不可治。愚按:王太醫引用經典注釋來解釋這個問題,雖然說法正確,但仍有不足的地方。例如,如果不根據四季變化,就會不知道氣運的盛衰和陰陽消長。因此,那些喜歡使用溫熱藥物的人,會忘記天地間陽氣的旺盛;那些專門使用寒涼藥物的人,會忽略病邪的流變。五音都有適宜和禁忌,不能視為平常的事。所以《五常政大論》說:「必須首先考慮歲氣,不要違背天和。」
設不知此而犯之,如抱薪救火,因雪加霜,誤人誤己而終身不悟者,良可慨矣!如不知日月,王注即以日月為解,然本篇所言者原在色脈,故不知色脈,則心無參伍之妙,診無表裡之明。色脈不合者,孰當舍證以從脈?緩急相礙者,孰當先此而後彼?理趣不明,其妄孰甚,此色脈之參合必不可少,故云日月也。
白話文:
如果不懂這個道理而違背它,就像拿木柴去救火,雪上加霜,結果害人害己,終生不明所以,實在令人感嘆!譬如不理解陰陽,有人以太陽和月亮來解釋,但本文所講的原本在於氣色和脈象,所以如果不懂氣色和脈象,心中就會缺乏參照對比的技巧,診病時無法明辨表裡。氣色和脈象不符時,應該根據哪個證據捨棄哪個?緩和和急促相互矛盾時,應該先處理哪個再處理哪個?道理不明確,胡亂診治的程度就更加嚴重了。因此,氣色和脈象的參合是不可或缺的,所以這裡說它們像太陽和月亮。
又若不審逆從,則有氣色之逆從,如玉版論要曰:色見上下左右,各在其要,上為逆,下為從。女子右為逆,左為從;男子左為逆,右為從。衛氣失常篇曰:審察其有餘不足而調之,可以知逆順矣。有四時脈息之逆從,如平人氣象論曰:脈有逆從四時,未有臟形,春夏而脈瘦,秋冬而脈浮大,命曰逆四時也。
白話文:
如果不仔細分辨氣色的順逆,那麼就會出現氣色的順逆特徵。就像《玉版論要》中所說的:顏色出現在上下左右,各有所指。顏色在上為逆,顏色在下為順。女子以右側為逆,左側為順;男子以左側為逆,右側為順。《衛氣失常篇》中說:仔細觀察氣血的過剩或不足,就可以知道氣色的順逆了。還有季節脈象的順逆,就像《平人氣象論》中所說的:脈象有四時順逆,沒有臟形的脈象,在春夏季節脈象細小,在秋冬季節脈象浮大,這種情況稱為逆四時。
玉機真藏論曰:所謂逆四時者,春得肺脈,夏得腎脈,秋得心脈,冬得脾脈,其至皆懸絕沉澀者,命曰逆四時也。有脈證之逆從,如平人氣象論曰:風熱而脈靜,泄而脫血脈實,病在中脈虛,病在外脈澀堅者,皆難治,命曰反四時也。玉機真藏論曰:病熱脈靜,泄而脈大,脫血而脈實,病在中脈實堅,病在外脈不實堅者,皆難治也。有治法之逆從,如至真要大論曰:有逆取而得者,有從取而得者。
白話文:
玉機真藏論:
所謂「逆四時」,指春天出現肺脈症狀,夏天出現腎脈症狀,秋天出現心脈症狀,冬天出現脾脈症狀,而且脈象都非常沉澀,這就是「逆四時」。
平人氣象論:
有脈證與症狀相反的問題,例如發熱但脈搏平靜,腹瀉但脈象強勁,內臟疾病但脈象虛弱,外感疾病但脈象沉澀堅硬的人,都很難治療,稱為「反四時」。
玉機真藏論:
發熱但脈搏平靜,腹瀉但脈象強勁,失血但脈象強勁,內臟疾病但脈象強勁堅硬,外感疾病但脈象不強勁堅硬的人,都很難治療。
至真要大論:
有採取相反方法而治癒的,也有採取順應方法而治癒的。
逆,正順也;若順,逆也。又曰:微者逆之,甚者從之。又曰:逆者正治,從者反治,從少從多,觀其事也。五常政大論曰:強其內守,必同其氣,可使平也,假者反之。是皆逆從之道,醫所最當潛心者。若不明四時脈證之逆從,則不識死生之理而病必多失;不明論治之逆從,則必至妄投而絕人長命。是乃所謂醫殺之耳,此暮世之通弊也,宜詳察之。
白話文:
逆,也就是順;順,也就是逆。又說:微小的病症要採取逆治,嚴重的病症要順勢而治。又說:逆治是正治,順治則是反治。是順治還是逆治,要根據實際情況來判斷。五常政大論中提到:加強內守,與元氣相合,可以使疾病平穩,假性的逆則採取反治。這些都是逆從的道理,是醫者必須用心體會的。
如果不懂得四時脈證的逆從,就會不瞭解生死的道理,治療疾病也會有很多失誤;如果不明白論治的逆從,就會胡亂用藥,導致患者過早死亡。這就是所謂的「醫殺」,是當今社會的通病,需要仔細考量。
)病形已成,乃欲微針治其外,湯液治其內,(既不能防於未然,又不能察其見在,心粗見淺,針藥亂施也。)粗工凶凶,以為可攻,故病未已,新病復起。(粗工,學不精而庸淺也。凶凶,好自用而孟浪也。若輩者,意其為實而攻之,則假實未去而真虛至;意其為熱而寒之,則故熱未除而新寒起。
白話文:
當疾病已經形成,你纔想用針灸治療表面,用藥湯治療內在,(既不能預防疾病的發生,又不能察覺疾病的徵兆,醫生的思想粗淺見識淺薄,針灸用藥亂用亂施。)庸醫膽識過人,自以為可以攻克疾病,結果舊病未愈,新病又起。(庸醫,學藝不精、淺薄無能。膽識過人,意指自視甚高、魯莽行事。這樣的人,如果認為疾病是實證而用攻伐的方法,那麼假象的實證還沒消除,真正的虛證就出現了;如果認為疾病是熱證而用寒涼的方法,那麼原本的熱證還沒解除,新的寒證就產生了。)
是不足以治人,而適足以害人耳。)帝曰:願聞要道。岐伯曰:治之要極,無失色脈,用之不惑,治之大則。(色脈之與疾病,猶形之與影,聲之與應也。故察病之要道,在深明色脈之精微而不至惑亂,即明如日月之大法也。)逆從到行,標本不得,亡神失國。(逆從到行,反順為逆也。
白話文:
這些做法並不足以治病,反而會適得其反,對人體有害。黃帝問道:「希望聽到醫學的根本道理。」岐伯回答:「治病的最高境界,在於準確把握病人的面色和脈象,這樣用藥纔不會出錯,治療方法也才會宏大。(面色和脈象就好比病情的形和影,聲音和迴音。因此,診察疾病的根本之道,在於透徹瞭解面色和脈象的精妙變化,而不會陷入疑惑和混亂,這就如同日月的光芒一樣明朗通達。)如果搞反了順從和反逆,弄錯了標本,就會導致神志消亡,國家滅亡。(搞反了順從和反逆,就是把順當成逆,把逆當成順。)
標本不得,捨本趨末也。故致亡神失國,而身命又可知也。到,倒同。)去故就新,乃得真人。(此戒人以進德修業,無蹈暮世之轍而因循自棄也。去故者,去其舊習之陋。就新者,進其日新之功。新而又新,則聖賢可以學至,而得真人之道矣。)帝曰:余聞其要於夫子矣,夫子言不離色脈,此余之所知也。
白話文:
原因不明確,而只看結果,這是捨本逐末的做法。這樣會導致國家和生命都喪失,自身安危可想而知。
變化發展,才能獲得真我。告別過去,迎接新生,這樣才能成為真人。(這段話告誡人們在進德修業的過程中,不要因循守舊,而是要革除陋習,不斷進取。不斷進取,就能達到聖賢的境界,獲得真道的修為。)
帝皇說:我從先生那裡聽到了要點,先生提到觀察氣色和脈象,這是我所知道的。
岐伯曰:治之極於一。帝曰:何謂一?岐伯曰:一者因得之。(一之為道大矣,萬事萬物之原也。易曰:天一生水。堯曰:惟精惟一,允執厥中。老子曰:道生一,一生二,二生三,三生萬物。又曰:天得一以清,地得一以寧,神得一以靈,谷得一以盈,萬物得一以生,侯王得一以為天下貞。孔子曰:吾道一以貫之。
白話文:
岐伯說:醫療的最高境界在於「一」。黃帝問:什麼是「一」?岐伯答:「一」指順應自然規律而得治。
「一」這個概念博大精深,是萬事萬物的源頭。正如《易經》所言:「天一生水。」《堯典》記載:「惟精惟一,允執厥中。」《道德經》指出:「道生一,一生二,二生三,三生萬物。」又說:「天得一以清,地得一以寧,神得一以靈,谷得一以盈,萬物得一以生,侯王得一以為天下貞。」孔子也說:「吾道一以貫之。」
釋氏曰:萬法歸一。莊子曰:通於一而萬事畢。邵子曰:天向一中分造化。至真要等論曰:知其要者,一言而終,不知其要,流散無窮。此曰治之極於一,其道皆同也。故人能得一,則宇宙在乎手,人能知一,則萬化歸乎心。一者本也,因者所因也,得其所因,又何所而不得哉。
白話文:
佛教說:萬物本同。莊子說:通曉根本,萬事皆可解決。邵雍說:造化從一而生。真正的要訣是:明白要點,一語中的;不明要點,永遠找不到方向。這句話說醫治疾病的最高境界在於把握根本,不同的醫道都強調這個道理。因此,人如果能掌握根本,則宇宙就在手中;人如果能明白根本,則萬物變化都會歸於心中。根源是根本,枝葉是依附於根本而生的,掌握了根本,還有什麼掌握不了的呢?
)帝曰:奈何?岐伯曰:閉戶塞牖,系之病者,數問其情,以從其意。(閉戶塞牖,系之病者,欲其靜而無擾也。然後從容詢其情,委曲順其意,蓋必欲得其歡心,則問者不覺煩,病者不知厭,庶可悉其本末之因而治無誤也。愚按;本篇前言治之要極,無失色脈;此言數問其情,以從其意。
白話文:
皇帝問:「該怎麼辦呢?」
岐伯回答:「關上門窗,讓病人躺在牀上,多次詢問病人的情況,順應病人的心意。」(關閉門窗,讓病人躺在牀上,是希望病人可以安靜不受打擾。然後從容不迫地詢問病情,委婉地順應病人的心意。因為一定要讓病人感到高興,這樣詢問者纔不會覺得煩,病人也不會覺得厭煩,纔有可能瞭解病情的始末,從而準確地治療。)
愚按:本章前面說,治療疾病最重要的原則,是不要錯失觀察氣色和脈象。這裡又說要多次詢問病情,順應病人的心意。
是亦邪氣臟腑病形篇所謂:見其色,知其病,命曰明;按其脈,知其病,命曰神;問其病,知其處,命曰工。故知一則為工,知二則為神,知三則神且明矣。與此意同。若必欲得其致病之本,非於三者而參合求之,終不能無失也。)得神者昌,失神者亡。帝曰:善。(此總結上文而言死生之大本也。
天年篇曰:失神者死,得神者生。又本病論亦有此二句,見運氣類四十四,俱當互考。)
白話文:
這同《古文》中所說的:「看它的神色,知道它的病;把它的脈搏,知道它的病,這稱為『明』;詢問它的病,知道它的所在,這稱為『工』。所以懂得一種方法是『工』,懂得兩種方法是『神』,懂得三種方法就是『神且明』了。」意思是一樣的。如果你一定想要得到疾病的根源,不從這三方面同時去求取,最終一定會有疏漏。能得到「神」的人會昌盛,失去「神」的人會滅亡。唐太宗說:「好。」(這是總結前面的文字來說明生命的基本要點。)