張介賓

《類經》~ 十八卷 (15)

回本書目錄

十八卷 (15)

1. 八十六、癰疽

(《靈樞·癰疽篇》全)

黃帝曰:余聞腸胃受谷,上焦出氣,以溫分肉,而養骨節,通腠理。(上焦出氣,宗氣也。宗氣出於喉嚨而行呼吸,其以溫分肉,養骨節,通腠理者,是衛氣化於宗氣也。)中焦出氣如露,上注溪谷而滲孫脈,津液和調,變化而赤為血,血和則孫脈先滿溢,乃注於絡脈,皆盈,乃注於經脈,陰陽已張,因息乃行。(中焦出氣如露,營氣也。

其於陰陽已張,因息乃行,是榮氣化於宗氣也。)行有經紀,周有道理,與天合同,不得休止。(行有經紀,周有道理,義詳運氣類第一。人有營衛,與天合度,義詳經絡類二十四、五。)切而調之,從虛去實,瀉則不足,(從虛之之法以去實,是瀉則不足也。)疾則氣減,留則先後。

(凡瀉者宜疾,補者宜留,是補之與瀉,有疾留先後之異也。)從虛去虛,補則有餘,(從治虛之法以去虛,是補則有餘也。)血氣已調,形氣乃持。余已知血氣之平與不平,未知癰疽之所從生,成敗之時,死生之期有遠近,何以度之,可得聞乎?(持,定也。度,入聲。)岐伯曰:經脈流行不止,與天同度,與地合紀。

故天宿失度,日月薄蝕,地經失紀,水道流溢,草萓不成,五穀不殖,徑路不通,民不往來,巷聚邑居,則別離異處,血氣猶然,請言其故。夫血脈營衛,周流不休,上應星宿,下應經數。寒邪客於經絡之中則血泣,血泣則不通,不通則衛氣歸之,不得復反,故癰腫。(衛氣歸之,不得復反,言其留聚不散也。

蝕音食。萓音宜,萓莮草,鹿蔥也。殖音植。泣,澀同。)寒氣化為熱,熱勝則腐肉,肉腐則為膿,膿不瀉則爛筋,筋爛則傷骨,骨傷則髓消,不當骨空,不得泄瀉,血枯空虛,則筋骨肌肉不相榮,經脈敗漏,熏於五臟,臟傷故死矣。(癰毒由淺至深,傷臟則死。如下文所云,及下篇癰疽五逆等候,皆臟氣受傷之證。

黃帝曰:願盡聞癰疽之形,與忌曰名。岐伯曰:癰發於嗌中,名曰猛疽,猛疽不治,化為膿,膿不瀉,塞咽,半日死。其化為膿者,瀉則合豕膏,冷食,三日已。(猛疽,言為害之急也。若膿已瀉,當服豕膏,可以愈之,即豬脂之煉淨者也。觀《萬氏方》有治肺熱暴喑者,用豬脂一斤煉過,入白蜜一斤,再煉少頃,濾淨冷定,不時挑服一匙即愈。若無疾服此,最能潤肺潤腸。

即是豕膏之屬。)

發於頸,名曰天疽,其癰大以赤黑,不急治,則熱氣下入淵腋,前傷任脈,內熏肝肺,熏肝肺十餘日而死矣。(頸,前頸也。色赤黑者,其毒必甚。淵液,足少陽經穴。其發在頸,則連於肺系,下入足少陽,則及乎肝臟矣,故至於死。)

陽氣大發,消腦留項,名曰腦爍,其色不樂,項痛而如刺以針,煩心者死不可治。(陽氣大發,邪熱之甚也。色有不樂,傷乎神也。痛如刺以針,毒之銳也。煩心者,邪犯其臟也,故不可治。爍,式灼切。)

白話文:

八十六、癰疽

黃帝說:我聽說腸胃吸收食物,上焦輸送氣息,溫暖滋養肌肉骨骼,使肌膚毛孔通暢。(上焦輸送的氣息,是宗氣。宗氣從喉嚨出來,運行呼吸,溫暖滋養肌肉骨骼,使肌膚毛孔通暢,這是衛氣化生於宗氣。)中焦輸送的氣息像露水一樣,向上灌注到溪谷,滲入到細微的血管,津液調和,變化成鮮紅的血液,血液調和,細微的血管就會先充滿,然後灌注到絡脈,都充滿了,再灌注到經脈,陰陽氣機舒展,隨著呼吸運行。(中焦輸送的氣息像露水一樣,是營氣。陰陽氣機舒展,隨著呼吸運行,這是榮氣化生於宗氣。)氣血運行有規律,周流不息,與天地運行相合,不得停止。(氣血運行有規律,周流不息,詳見《運氣篇》第一部分。人體有營氣和衛氣,與天地運行相合,詳見《經絡篇》二十四、二十五。)治療要順應病情,從虛弱處入手去除實邪,瀉法要迅速,(從虛弱處入手去除實邪,就是瀉法要迅速。)病邪嚴重氣血減少,補法要緩慢。(凡瀉法宜迅速,補法宜緩慢,這是補法與瀉法在速度上有所區別。)從虛弱處入手去除虛邪,補法要充足,(從虛弱處入手去除虛邪,就是補法要充足。)血氣調和,形體氣息就會穩定。(穩定,指氣血平穩。)我已經了解血氣平和與不平和的狀態,但還不明白癰疽是怎麼產生的,它的發展變化、生死期限遠近,怎麼判斷呢?請您講解一下。(判斷,讀音為入聲。)

岐伯說:經脈氣血運行不止,與天地運行相合。所以天體運行失常,日、月發生蝕象,地脈運行失常,水道氾濫,草木不生,五穀不長,道路阻塞,人民不能通行往來,聚居在巷道和城鎮,就會造成各地隔離,而氣血卻仍然運行,請說明原因。人體的血脈營衛之氣,周流不息,上應天上的星宿,下應地上的經脈數理。寒邪入侵經絡,就會使血液凝滯,血液凝滯就會不通暢,不通暢,衛氣就會聚集在那裡,不能迴流,所以就會形成癰腫。(衛氣聚集在那裡,不能迴流,是指其滯留不散。)寒邪化為熱邪,熱邪盛則腐蝕肌肉,肌肉腐爛就化膿,膿液不排出就腐爛筋腱,筋腱腐爛就傷及骨骼,骨骼受損則骨髓消減,如果不及时排出膿液,血脈枯竭虛弱,則筋骨肌肉相互不能滋養,經脈破損滲漏,熏蒸於五臟,五臟受損就會死亡。(癰疽毒邪由淺入深,傷及臟腑則會死亡。下文所述,以及下篇《癰疽五逆》等候證,都是臟腑受傷的表現。)

黃帝說:我希望詳細了解癰疽的症狀和禁忌,以及各種名稱。

岐伯說:癰疽發在咽喉,叫做猛疽,猛疽不治療,就會化膿,膿液不排出,阻塞咽喉,半天就會死亡。如果化膿了,就要排出膿液,然後服用豬膏,吃冷食,三天就好了。(猛疽,指的是危害急劇。)

發在頸部,叫做天疽,癰疽又大又紅又黑,不緊急治療,熱邪就會下降到腋窩,前面傷及任脈,內部熏蒸肝肺,熏蒸肝肺十多天就會死亡。(頸部,指前頸。顏色紅黑,毒性一定很重。腋窩,是足少陽經的穴位。它發生在頸部,就會連到肺部,下降到足少陽經,就會影響到肝臟,所以會導致死亡。)

陽氣盛發,消瘦腦部,留下頸項,叫做腦爍,顏色不好看,頸項疼痛如針刺一樣,煩躁不安的人,病死不能治療。(陽氣盛發,是邪熱很盛。顏色不好看,是傷及神志。疼痛如針刺一樣,是毒性很厲害。煩躁不安,是邪氣侵犯臟腑,所以不能治療。爍,讀音為shào,灼燒之意。)