《類經》~ 十二卷 (20)
十二卷 (20)
1. 十六、祝由
(素問移精變氣論,附祝由鬼神二說)
黃帝問曰:余聞古之治病,惟其移精變氣,可祝由而已;今世治病,毒藥治其內,針石治其外,或愈或不愈何也?(上古以全德之世,邪不能侵,故凡有疾病,惟用祝由而已,以其病不甚而治亦易也。王氏曰:移謂移易,變謂變改,皆使邪不傷正,精神復強而內守也。按國朝醫術十三科:曰大方脈,曰小方脈,曰婦人,曰傷寒,曰瘡疾,曰針灸,曰眼,曰口齒,曰咽喉,曰接骨,曰金鏃,曰按摩,曰祝由。今按摩、祝由二科失其傳,惟民間尚有之。
祝,之救切。)岐伯對曰:往古人居禽獸之間,動作以避寒,陰居以避暑,內無眷慕之累,外無伸宦之形,此恬憺之世,邪不能深入也,故毒藥不能治其內,針石不能治其外,故可移精祝由而已。(古人巢居穴處,故居禽獸之間。動作者,陽生而暖,故可避寒。陰居者,就涼遠熱,故可避暑。
伸,屈伸之情。宦,利名之累。內無眷慕,外無趨求,故曰恬憺之世。恬憺則天真完固,氣血堅實,邪不能入,故無事於毒藥針石,但以祝由即可移易精氣而愈其病也。祝,呪同。由,病所從生也。故曰祝由。王氏曰:祝說病由,不勞針石而已。)今之世不然,憂患緣其內,苦形傷其外,又失四時之從,逆寒暑之宜,賊風數至,虛邪朝夕,內至五臟骨髓,外傷空竅肌膚,所以小病必甚,大病必死,故祝由不能已也。帝曰:善。
(內傷五臟,外逆四時,則表裡俱傷,為病必甚,故不能以祝由治之也。數音朔。空,孔同。愚按:祝由者,即符呪禁禳之法,用符呪以治病,謂非鬼神而何?故賊風篇:帝曰:其毋所遇邪氣,又毋怵惕之所志,卒然而病者,其故何也?唯有因鬼神之事乎?岐伯曰:此亦有故邪留而未發,因而志有所惡,及有所慕,血氣內亂,兩氣相搏。其所從來者微,視之不見,聽而不聞,故似鬼神。
帝又問曰:其祝而已者,其故何也?岐伯曰:先巫因知百病之勝,先知其病所從生者,可祝而已也。只此數語,而祝由鬼神之道盡之矣,愚請竟其義焉。夫曰似鬼神者,言似是而實非也。曰所惡所慕者,言鬼生於心也。曰知其勝、知其所從生,可祝而已者,言求其致病之由,而釋去其心中之鬼也。
何也?凡人之七情生於好惡,好惡偏用則氣有偏並,有偏並則有勝負而神志易亂,神志既有所偏而邪復居之,則鬼生於心,故有素惡之者則惡者見,素慕之者則慕者見,素疑之者則疑者見,素畏忌之者則畏忌者見,不惟疾病,夢寐亦然,是所謂志有所惡,及有外慕,血氣內亂,故似鬼神也。
又若神氣失守,因而致邪,如補遺刺法等論曰:人虛即神遊失守,邪鬼外干,故人病肝虛,又遇厥陰歲氣不及,則白屍鬼犯之;人病心虛,又遇二火歲氣不及,則黑屍鬼犯之;人病脾虛,又遇太陰歲氣不及,則青屍鬼犯之;人病肺虛,又遇陽明歲氣不及,則赤屍鬼犯之;人病腎虛,又遇太陽歲氣不及,則黃屍鬼犯之。非但屍鬼,凡一切邪犯者,皆是神失守位故也。
白話文:
十六、祝由
黃帝詢問說:我聽說古代治病,只靠移精變氣,以及祝由之法;現在治病,用毒藥治內,用針灸石藥治外,有時治好,有時治不好,這是為什麼呢?(古代是全德的盛世,邪氣入侵不了,所以凡是有疾病,只用祝由之法就夠了,因為當時的病都不嚴重,治療也容易。王氏說:移指的是轉移改變,變指的是變通修改,都是讓邪氣不傷害正氣,精神恢復強盛而內守的意思。據說國朝醫術有十三科:大方脈、小方脈、婦人科、傷寒科、瘡疾科、針灸科、眼科、口腔科、咽喉科、接骨科、金創科、按摩科、祝由科。現在按摩、祝由兩科失傳了,只有民間還有一些流傳。)
岐伯回答說:古代人們居住在禽獸之間,活動來避寒,陰暗處居住來避暑,內心沒有牽掛,外無名利之累,這是個恬靜安逸的時代,邪氣不容易深入,所以毒藥治不了內,針石治不了外,因此只需移精祝由即可。(古代人住在巢穴裡,所以居住在禽獸之間。活動是陽氣生髮而溫暖,所以可以避寒。陰暗處居住,是為了靠近涼爽遠離熱,所以可以避暑。伸,指屈伸的情緒;宦,指名利之累。內心沒有牽掛,外面沒有追求,所以稱為恬靜安逸的時代。恬靜安逸則天性完好,氣血充實,邪氣入侵不了,所以不需要毒藥針石,只要用祝由之法就能夠轉移改變精氣而治癒疾病。祝,與咒同義。由,疾病的來源。所以稱為祝由。王氏說:祝由是說出疾病的來源,不用針石也能治癒。)現在的時代不一樣了,憂慮煩惱積累在內,勞累傷害在身外,又違背了四時順序,違抗了寒暑規律,惡風頻繁侵襲,虛邪日夜侵擾,內傷五臟骨髓,外傷孔竅肌膚,所以小病必重,大病必死,所以祝由就無效了。黃帝說:很好。
(內傷五臟,外逆四時,則表裡都受傷,病情必然嚴重,所以不能用祝由來治療。空,與孔同義。愚按:祝由,就是符咒禁禳的法術,用符咒來治病,難道不是依靠鬼神嗎?所以《賊風篇》裡說:黃帝問:突然生病,沒有遇到邪氣,也沒有心裡的驚懼,這是為什麼呢?難道是因為鬼神作祟嗎?岐伯回答說:這是因為邪氣滯留在體內還沒有發作,因而心裡有所憎惡或有所嚮往,導致血氣內亂,兩種氣相搏鬥。它的來源很微小,看不見,聽不到,所以看起來像是鬼神。)
黃帝又問:只靠祝由就能治病,這是為什麼呢?岐伯回答說:古代巫醫懂得各種疾病的克制方法,先知道疾病的來源,就能夠用祝由之法治癒了。僅僅這幾句話,就概括了祝由與鬼神的道理,我來闡述它的意思。所謂像是鬼神,是指看起來像,實際上並非如此。所謂有所憎惡有所嚮往,是指鬼神產生於人心。所謂懂得克制方法,知道疾病來源,就能夠用祝由之法治癒,是指找到致病的原因,從而消除心中之鬼。為什麼呢?凡人的七情產生於好惡,好惡運用偏頗則氣機失調,氣機失調則有勝負,神志容易混亂,神志既有偏頗,邪氣又乘虛而入,則鬼神產生於心,所以平時憎惡什麼,就會看到什麼;平時嚮往什麼,就會看到什麼;平時懷疑什麼,就會看到什麼;平時畏懼忌憚什麼,就會看到什麼,不僅疾病如此,夢境也一樣,這就是所謂心裡有所憎惡,有所嚮往,血氣內亂,所以看起來像鬼神。
又比如神氣失守,因而導致邪氣入侵,例如《補遺刺法》等論述中說:人體虛弱則神氣遊離失守,邪鬼從外入侵,所以人如果肝虛,又遇到厥陰歲氣不足,則白屍鬼入侵;人如果心虛,又遇到二火歲氣不足,則黑屍鬼入侵;人如果脾虛,又遇到太陰歲氣不足,則青屍鬼入侵;人如果肺虛,又遇到陽明歲氣不足,則赤屍鬼入侵;人如果腎虛,又遇到太陽歲氣不足,則黃屍鬼入侵。不僅是屍鬼,凡是一切邪氣入侵,都是因為神氣失守造成的。