張介賓

《類經》~ 十二卷 (12)

回本書目錄

十二卷 (12)

1. 八、邪風之至治之宜早諸變不同治法亦異

若外見浮腫而脹不在內者,非中滿也,妄行攻瀉,必至為害。此節之要,最在一中字。)其有邪者,漬形以為汗;(邪在肌表,故當漬形以為汗。漬,浸也,言令其汗出如漬也。如許胤宗用黃耆防風湯數十斛置於床下以蒸汗,張苗燒地加桃葉於上以蒸汗,或用藥煎湯浴洗之,皆漬形之法也。漬,資四切。

)其在皮者,汗而發之;(前言有邪者,兼經絡而言,言其深也。此言在皮者,言其淺也。均為表證,故皆宜汗。)其慓悍者,按而收之;(慓,急也。悍,猛利也。按,察也。此兼表裡而言,凡邪氣之急利者,按得其伏,則可收而制之矣。慓,飄、票二音。悍音汗。)其實者,散而瀉之。

(陽實者宜散之。陰實者宜瀉之。)審其陰陽,以別柔剛,(形證有柔剛,脈色有柔剛,氣味尤有柔剛。柔者屬陰,剛者屬陽。知柔剛之化者,知陰陽之妙用矣,故必審而別之。)陽病治陰,陰病治陽,(陽勝者陰必病,陰勝者陽必病。如至真要大論曰:諸寒之而熱者取之陰,熱之而寒者取之陽。

啟玄子曰:壯水之主,以制陽光;益火之源,以消陰翳。皆陽病治陰,陰病治陽之道也。亦上文從陰引陽、從陽引陰之義。)定其血氣,各守其鄉,(病之或在血分,或在氣分,當各察其處而不可亂也。)血實宜決之,(決,謂泄去其血,如決水之義。)氣虛宜𤙲引之。(𤙲,甲乙經作掣,挽也。

氣虛者,無氣之漸,無氣則死矣,故當挽回其氣而引之使復也。如上氣虛者升而舉之,下氣虛者納而歸之,中氣虛者溫而補之,是皆掣引之義。)

白話文:

八、邪風侵襲的治療,應該盡早處理,各種變化不同,治療方法也不同

如果外表看起來浮腫,但腫脹不是在體內,這不是中焦滿脹的狀況,如果隨意使用攻下瀉的藥物,一定會造成傷害。這段話的重點,最重要的是要把握「中」這個字。

如果邪氣在體表,就用發汗的方法讓它排出;(邪氣在肌肉和皮膚表面,所以應該用發汗的方法讓它排出。用「漬」字,意思是像浸泡一樣,讓汗像浸泡一樣流出來。例如許胤宗使用黃耆防風湯幾十斛放在床下蒸汗,張苗燒地,然後在上面放桃葉蒸汗,或者用藥煎湯洗澡,這些都是讓身體浸泡而發汗的方法。)

如果邪氣在皮膚淺表,就用發汗的方式讓它散發出去;(前面說「有邪」是兼指經絡,說的是邪氣比較深入。這裡說「在皮」是指邪氣比較淺表。都是屬於表證,所以都適合用發汗的方法。)

如果邪氣來勢凶猛,就要按壓來控制它;(「慓」是急速的意思,「悍」是猛烈的意思。「按」是觀察的意思。這裡是指兼顧表裡,凡是邪氣來勢凶猛的,按壓觀察到它的潛伏之處,就可以控制它。「慓」有飄、票兩種讀音,「悍」讀作汗音。)

如果邪氣是實證,就要用疏散和瀉下的方法;(陽實證適合用疏散的方法,陰實證適合用瀉下的方法。)

要仔細分辨陰陽,來區別柔和或剛強,(形體和病症有柔和與剛強之分,脈象和氣色有柔和與剛強之分,氣味更有柔和與剛強之分。柔和的屬於陰,剛強的屬於陽。了解柔和剛強的變化,就能掌握陰陽的奧妙。所以一定要仔細分辨。)

陽病要用治療陰的方法,陰病要用治療陽的方法,(陽氣旺盛,陰氣必定會生病;陰氣旺盛,陽氣必定會生病。正如《至真要大論》所說:因為寒冷而發熱的病,要用滋陰的方法治療;因為發熱而變冷的病,要用溫陽的方法治療。

啟玄子說:要壯大水的力量,來制約過盛的陽氣;要增強火的來源,來消除陰氣的陰霾。這些都是陽病治陰,陰病治陽的方法。也與前面說的「從陰引陽、從陽引陰」的意思相同。)

要確定疾病是在血分還是氣分,各自守住它所屬的部位,(疾病可能在血分,也可能在氣分,應該分別觀察它所處的位置,不可以混淆。)

如果血實證,應該用洩血的方法;(「決」是洩出的意思,像是決堤放水一樣。)

如果氣虛,應該用牽引的方法;(「𤙲」在《甲乙經》裡寫作「掣」,是拉的意思。

氣虛的人,氣會逐漸減少,沒有氣就會死亡,所以應該挽回它的氣,把它牽引回來,讓它恢復。例如上氣虛弱的,要用提升的方法;下氣虛弱的,要用納回的方法;中氣虛弱的,要用溫補的方法,這些都是牽引的意思。)