張介賓

《類經》~ 二十七卷 (8)

回本書目錄

二十七卷 (8)

1. 三十六、賊風邪氣乘虛傷人

(《靈樞·歲露論》)

黃帝問於少師曰:余聞四時八風之中人也,故有寒暑,寒則皮膚急而腠理閉,暑則皮膚緩而腠理開,賊風邪氣因得以入乎?將必須八正虛邪乃能傷人乎?(此言賊風邪氣亦能傷人,又有非八正虛邪之謂者。)少師答曰:不然。賊風邪氣之中人也,不得以時。然必因其開也,其入深,其內極病,其病人也卒暴;因其閉也,其入淺以留,其病也徐以遲。

白話文:

黃帝詢問少師說:「我聽說人生活在四時八風之中,所以會有寒暑。寒冷時,皮膚緊繃,毛孔關閉;炎熱時,皮膚鬆弛,毛孔打開。邪惡的風寒之氣因此能夠入侵嗎?還是必須身體有八種虛證,邪氣才能侵害人體?」(此段提到邪惡的風寒之氣也可以侵害人體,而且不限於身體有八種虛證的情況下)

少師回答說:「不是這樣的。邪惡的風寒之氣侵襲人體,不一定是特定時間才會發生。但是,如果邪氣入侵時,人體的毛孔是打開的,邪氣就會侵入較深,導致疾病嚴重,患者發病也較快。如果邪氣入侵時,人體的毛孔是關閉的,邪氣就會侵入較淺,停留在體內,導致疾病發展緩慢。」

(凡四時乖戾不正之氣,是為賊風邪氣,非如太一所居八正虛邪之有常候,此則發無定期,亦無定位,故曰不得以時也。然其中人,必因膚腠之開,乃得深入,深則內病極,故其病人也卒暴。若因其閉,雖中必淺,淺而不去,其邪必留,亦致於病,但徐遲耳。)黃帝曰:有寒溫和適,腠理不開,然有卒病者,其故何也?少師答曰:帝弗知邪入乎?雖平居,其腠理開閉緩急,其故常有時也。(此謂平居無事之時,其腠理之開閉緩急而致卒病者,亦各有其故,蓋因於時氣耳。

白話文:

季節變化時,異常不正的氣候被稱為「賊風邪氣」,它不像太一運行中的正常虛邪之氣那樣有特定的時間和地點。賊風邪氣發作沒有固定的時間和位置,所以說它「不得以時」。但是,這種風邪進入人體,必定是通過表皮腠理的開放。風邪深入人體後,內在疾病就會變得嚴重,所以患者常常會突然發病。如果腠理閉塞,風邪雖然會侵入,但不會深入。如果風邪淺而不去,就會停留於體內,也會導致疾病,只是發病會比較緩慢。

黃帝說:有的人寒溫適宜,腠理沒有開放,但也有突然生病的,這是什麼原因呢?少師回答說:陛下不知道風邪入侵嗎?即使是在平時,腠理的開閉疏緩,也經常會隨著時間而變化。

(這句話的意思是:即使在平時沒有外邪的情況下,腠理的開閉疏緩也會導致突然發病,這也是因為受到季節氣候的影響。)

)黃帝曰:可得聞乎?少師曰:人與天地相參也,與日月相應也。故月滿則海水西盛,人血氣積,肌肉充,皮膚致,毛髮堅,腠理郄,煙垢著。當是之時,雖遇賊風,其入淺不深。至其月郭空,則海水東盛,人氣血虛,其衛氣去,形獨居,肌肉減,皮膚縱,腠理開,毛髮殘,膲理薄,煙垢落。當是之時,遇賊風,則其入深,其病人也卒暴。

白話文:

**黃帝問道:**可以聽聽嗎?

少師答道: 人與天地相通,與日月相應。所以當月亮圓滿時,海水向西湧盛,人的氣血充盈,肌肉豐滿,皮膚緻密,毛髮堅固,腠理緊密,污垢沉著。在這種時候,即使遇到邪惡的風邪,其侵入也不會很深。

等到月亮虧空時,海水向東湧盛,人體氣血虛弱,衛氣離散,身體孤獨無依,肌肉萎縮,皮膚鬆弛,腠理疏鬆,毛髮脫落,腠理稀薄,污垢脫落。在這種時候,如果遇到邪惡的風邪,其侵入就會很深,患者會突然發病。

(致,密也,郄,閉也。縱,寬也。人與天地日月相參應,而此獨言月言水者,正以人身之形質屬陰,故上應於月,下應於水也。夫地本屬陰,而西北則陰中之陰,東南則陰中之陽,故地之體西北高、東南下。月滿則海水西盛者,陰得其位,陰之實也。在人應之,則血氣亦實,故邪風不能深入。

白話文:

"致"表示緻密,"郄"表示閉塞。"縱"表示寬鬆。人體與天地日月相互呼應,但是此處只提到了月亮和水,是因為人體的形質屬於陰性,所以上面與月亮相應,下面與水相應。

大地本身屬於陰性,而西北是陰中的陰,東南是陰中的陽,所以地勢西北高、東南低。月亮滿的時候,海水就會向西湧動,這是因為陰氣得到了它的位置,陰氣充實。在人體上來說,這時血氣也充實,所以邪風不能深入。

月郭空則海水東盛者,陰失其位,陰之衰也。在人應之,則血氣亦虛,故邪風得以深入,而為卒暴之病。煙垢,膩垢如煙也。血實則體肥,故膩垢著於肌膚,表之固也。血虛則肌瘦,故膩垢剝落,類乎風消,表之虛也。此所以皆關於衛氣。郄,隙同。)黃帝曰:其有卒然暴死暴病者何也?少師答曰:三虛者,其死暴疾也。

白話文:

月亮虧缺,海水就會漲潮,這是陰氣失去其位置,陰氣衰弱的表現。在人體上,這表明血氣虛弱,邪風因此得以深入,導致突然發生的疾病。

皮脂分泌旺盛,使得皮膚表面有油膩的污垢,這是血氣旺盛,身體肥胖的表現,是皮膚固定的屏障。血氣虛弱,身體消瘦,油膩的污垢就會脫落,看起來像風吹消瘦了一般,這是皮膚屏障虛弱的表現。這都與衛氣有關。

(黃帝問:)為什麼有人會突然暴死或暴病?

(少師回答:)三陰虛弱,就會導致突然發生的疾病和死亡。

得三實者,邪不能傷人也。黃帝曰:願聞三虛。少師曰:乘年之衰,逢月之空,失時之和,因為賊風所,傷,是謂三虛。故論不知三虛,工反為粗。(乘年之衰,如陰年歲氣不及,邪反勝之,及補遺刺法、本病二論所謂司天失守等義是也。逢月之空,如《八正神明論》曰:月始生則血氣始精,衛氣始行。

白話文:

如果具備以下三種「實」,邪氣就不能損害人體。黃帝說:請告訴我哪三種「虛」。少師回答:

  1. **乘年之衰:**在陽氣衰弱的年份,人體正氣不足,邪氣容易侵犯。
  2. **逢月之空:**在月令空虛時,人體的氣血運行受阻,容易被邪氣趁虛而入。
  3. **失時之和:**在季節變化時,人體適應不良,容易受外邪侵襲。

因此,如果不知道這三種「虛」,醫者就會治療粗劣。

註釋:

  • **乘年之衰:**比如在陰年,歲氣衰弱,邪氣反而強盛。這也與《補遺刺法》和《本病二論》中提到的「司天失守」的觀點類似。
  • **逢月之空:**就像《八正神明論》中所說:月亮剛升起時,血氣開始充盈,衛氣開始運行。

及上文月滿則海水西盛,月郭空則海水東盛等義是也。失時之和,如春不溫,夏不熱,秋不涼,冬不寒,客主不和者是也。三虛在天,又必因人之虛,氣有失守,乃易犯之,故為賊風所傷,而致暴死暴病。使知調攝避忌,則邪不能害。故曰乘、曰逢、曰失者,蓋兼人事為言也。

白話文:

就像月圓時海水滿於西方,月牙空時海水滿於東方一樣,失卻季節的調和,比如春天不溫和,夏天不炎熱,秋天不涼爽,冬天不寒冷,這些都是正氣與邪氣不調和的表現。如果天上出現這三虛現象,必定會因為人自身氣虛,正氣失去防禦,就容易受到邪氣侵犯,因此才會被盜賊之風所傷,導致暴死或暴病。如果能夠知道如何調養和避忌,那麼邪氣就無法傷害我們。所以說「乘」、「逢」、「失」,都是兼顧人為因素而說的。

)帝曰:願聞三實。少師曰:逢年之盛,遇月之滿,得時之和,雖有賊風邪氣,不能危之也。(反於三虛,即三實也,故邪不能犯。)黃帝曰:善乎哉論!明乎哉道!請藏之金匱,命曰三寶,然此一夫之論也。(一夫之論,以一人之病為言也。歲有同病者,義如下文。)黃帝曰:願聞歲之所以皆同病者,何因而然?少師曰:此八正之候也。

白話文:

黃帝說:希望聽聞三實的道理。少師說:如果逢盛年、遇滿月、得時和,即使有賊風邪氣,也不能危害自身。(與三虛相反,即三實,因此邪氣不能侵犯。)黃帝說:太好了!道理解釋得太明白了!我將把它收藏在金匱裡,稱之為三寶,但這只是個別人的論述。(個別人的論述,是針對個人的疾病而言。一年之中,有相同病症的人,其道理如下文。)黃帝說:希望聽聞一年之中為什麼人人都發病,是什麼原因造成的?少師說:這是八正之候。

(四正四隅,謂之八正,即八宮也。)黃帝曰:候之奈何?少師曰:候此者,常以冬至之日,太一立於葉蟄之宮,其至也,天必應之以風雨者矣。風雨從南方來者為虛風,賊傷人者也。(太一義見前章,太一立於坎宮,而風雨從南方來,即沖後來者為虛風,賊傷人者也。)其以夜半至也,萬民皆臥而弗犯也,故其歲民少病。

白話文:

(四正指東西南北,四隅指東南西北,合稱八正,也就是八宮。)黃帝問道:要如何觀察這些(宮位)?少師答道:觀察這些(宮位),通常以冬至那天為準。太一(天帝)駐紮在葉蟄之宮,在他到來的時候,天氣必定會以風雨回應。如果風雨從南方來,那就是虛風,會傷害人體。(太一義請見前面章節,太一駐紮在坎宮,而風雨從南方來,也就是衝撞太一的虛風,會傷害人體。)如果風雨在半夜到來,百姓都已經睡覺不受影響,所以那一年人們少生病。

其以晝至者,萬民懈惰而皆中於虛風,故萬民多病。虛邪入客於骨而不發於外,至其立春,陽氣大發,腠理開,因立春之日風從西方來,萬民又皆中於虛風,此兩邪相搏,經氣結代者矣。(立春之日,月建在東,而風從西方來,亦虛風也。冬至中之,立春又中之,此兩邪也。

白話文:

太陽走到最北邊時,人們會變得懶惰,很容易受到虛風的侵襲,所以這時候生病的人很多。虛弱的邪氣會進入骨頭,但不發作於體表。等到立春時,陽氣大增,皮膚毛孔打開,由於立春那天風從西方吹來,所以人們又會受到虛風的侵襲。這兩種邪氣相互碰撞,就會導致經絡氣血運行不暢。

(立春那天,月亮運行到東方,但風卻從西方吹來,這也是虛風。冬至時受虛風侵襲,立春時又受虛風侵襲,這兩次虛風侵襲就是兩件邪事。)

邪留而不去,故曰結。當其令而非其氣,故曰代。觀《陰陽應象大論》曰:冬傷於寒,春必溫病。即此之謂也。)故諸逢其風而遇其雨者,命曰遇歲露焉。因歲之和而少賊風者,民少病而少死,歲多賊風邪氣,寒溫不和,則民多病而死矣。(歲露,即前章淋露之義,歲則兼乎時也。

白話文:

如果邪氣入侵人體並且無法排出,就會形成疾病。當邪氣盛行時,卻不符合當時的氣候,稱為「代」病。根據《陰陽應象大論》所說:冬天受到寒氣侵襲,春天必定會患上溫病。這就是「代」病的現象。

因此,如果有人在特定季節遇到特定的天氣變化,例如冬天的風邪或春天的寒氣,就稱為「遇歲露」。如果一年中季節變化和諧,很少出現異常的風氣,那麼人民就會比較少生 病和死亡。相反,如果一年中異常的風邪和寒氣過多,寒溫不調和,那麼人民就會多生病和死亡。(「歲露」和上一章中的「淋露」意思相似,「歲」字指的是特定的季節。)

上二節言虛風之傷人,此一節又言賊風邪氣之傷人,而歲氣之多邪者,尤為民之多病也。)黃帝曰:虛邪之風,其所傷貴賤何如?候之奈何?(此下言歲候之占,重在元旦也。)少師答曰:正月朔日,,太一居天留之宮,其日西北風不雨,人多死矣。正月朔日平旦北風,春民多死。

白話文:

前面兩節講述虛邪之風對人的傷害,這一節又講述賊風邪氣對人的傷害。而歲氣中的邪氣較多,尤其會導致人體出現多種疾病。黃帝問:虛邪之風,它所傷害的人會不會因貴賤而有所不同?如何觀察症狀?少師回答:正月初一,太一星處於天留宮,這一天如果西北風不刮,不下雨,那當年很多人將會死去。正月初一拂曉時分刮北風,那年春天人會大量死亡。

正月朔日平旦北風行,民病多者,十有三也。正月朔日日中北風,夏民多死。正月朔日夕時北風,秋民多死。終日北風,大病死者十有六。(元旦為孟春之首,發生之初,北風大至,陰勝陽也,故多傷害。)正月朔日,風從南方來,命曰旱鄉,從西方來,命曰白骨,將國有殃,人多死亡。

白話文:

正月朔日 正月朔日,風從東方來,髮屋揚沙石,國有大災也。正月朔日。風從東南方行,春有死亡。(元旦日邪風大至,即非吉兆各隨其位,災害有辨也。)正月朔,天和溫不風,糴賤,民不病;天寒而風,糴貴,民多病,此所以候歲之風,䔲傷人者也。(元旦之氣,所貴者溫和景明,則歲候吉而人民安,凡四方不和之風,皆非所宜。

* 風從東方來:房屋被毀、揚起沙塵,國家有大災禍。

* 風從東南方來:春天會有死亡事件。(元旦邪風猛烈,不是好兆頭,各方風向不同,災害也不同。)

正月初一

* 天氣溫和不颳風:糧食便宜,百姓不生病。

* 天氣寒冷多風:糧食昂貴,百姓多生病。這是根據正月初一的風向來預測全年的天氣,風吹人會受傷。

(元旦之氣,最重要的是溫和明亮,那麼一年的年景吉祥,百姓平安。所有來自四方的不和諧之風,都不是好事。)

白話文:

風從東方吹來,會造成房屋倒塌、沙塵飛揚,國家將會發生重大的災難。

風從東南方吹來,春天會有死亡事件發生。元旦的風勢強勁,並不是好兆頭,不同的風向會帶來不同的災禍。

正月初一如果天氣溫和,沒有風吹,那麼糧食價格會便宜,百姓也不容易生病。

如果天氣寒冷,而且風很大,那麼糧食價格就會很貴,百姓也會容易生病。這是根據正月初一的風向來預測全年的天氣狀況,因為風吹人會讓人受傷。

元旦的氣象最重要的是溫和明亮,這樣才能預示著一年風調雨順、百姓平安。來自四面八方的不和諧之風,都不是好兆頭。

䔲,殘同。)二月醜不風,民多心腹病。三月戌不溫,民多寒熱。四月巳不暑,民多癉病。十月申不寒,民多暴死。(二三四月以陽王之時,而丑日不風、戌日不溫、巳日不暑,陰氣勝而陽不達也,故民多病。十月以陰王之時,而申日不寒,陽氣勝而陰不藏也,故民多暴死。

白話文:

在二月,如果春風吹得不夠,人民就容易得心腹的病。三月如果天氣不暖,人民就容易感冒發熱。四月如果天氣不熱,人民就容易得腸胃病。十月如果天氣不冷,人民則容易突然死亡。二、三、四月是陽氣當盛的時候,但如果這些日子沒有春風、沒有適當的溫暖和熱度,陰氣就會占上風,陽氣不夠充足,所以人們容易生病。十月是陰氣當盛的時候,但如果這個月申日不冷,陽氣反而過於強盛,陰氣無法藏住,結果人民容易突然死亡。

)諸所謂風者,皆髮屋,折樹木,揚沙石,起毫毛,發腠理者也。(此釋上文諸所謂風者,必其異常若是乃為凶兆,否則不當概論。

白話文:

所有所謂的風災,都是吹起屋頂,折斷樹木,揚起沙石,捲動頭髮,擴張毛孔引起的。(這是解釋上文所說的「風」,必定是異常到這種程度纔算是凶兆,否則不應該概論。)