《類經》~ 十七卷 (12)
十七卷 (12)
1. 六十八、周痹眾痹之刺
(《靈樞·周痹篇》,全)
黃帝問於岐伯曰:周痹之在身也,上下移徙隨脈,其上下左右相應,間不容空,願聞此痛,在血脈之中邪?將在分肉之間乎?何以致是?其痛之移也,間不及下針,其慉痛之時,不及定治,而痛已止矣,何道使然?願聞其故。(邪,耶同。肉有分理,故曰分肉。慉痛,動而痛也。
間不及下針,即不及定治之謂,言移易之速也。慉音觸。)岐伯答曰:此眾痹也,非周痹也。黃帝曰:願聞眾痹。岐伯對曰:此各在其處,更發更止,更居更起,以右應左,以左應右,非能周也,更發更休也。(各在其處,謂隨聚而發也。不能周遍上下,但或左或右,更發更休,患無定所,故曰眾痹。
)黃帝曰:善。刺之奈何?岐伯對曰:刺此者,痛雖亦止,必刺其處,勿令復起。(必刺其處,謂刺其原痛之處也。治從其本,故可勿令復起。)
帝曰:善。願聞周痹何如?岐伯對曰:周痹者,在於血脈之中,隨脈以上,隨脈以下,不能左右,各當其所。(能上能下,但隨血脈而周遍於身,故曰周痹,非若眾痹之左右移易也。)黃帝曰:刺之奈何?岐伯對曰:痛從上下者,先刺其下以過之,後刺其上以脫之;痛從下上者,先刺其上以過之,後刺其下以脫之。(過者,去之之謂。
脫者,拔絕之謂。先刺以過之,去其標也。後刺以脫之,拔其本也。)黃帝曰:善。此痛安生?何因而有名?岐伯對曰:風寒濕氣客於外,分肉之間,迫切而為沫,沫得寒則聚,聚則排分肉而分裂也,分裂則痛;(邪氣客於肌表,漸入分肉之間,則迫切津液而為汁沫,沫得寒則聚而不散,故排裂肉理為痛。)痛則神歸之,神歸之則熱,熱則痛解,痛解則厥,厥則他痹發,發則如是。
(痛則心注其處,故神歸之。神歸即氣歸也,氣歸則熱,熱則寒散而痛暫解;然其逆氣仍在,故痛雖解而厥未除,則別有所聚,故或自上而下,或自下而上,他痹發矣,是名周痹,發仍如此。)此內不在臟,而外未發於皮,獨居分肉之間,真氣不能周,故命曰周痹。(真氣不能周,即氣閉不行也,故曰痹者閉也。
此節上舊有帝曰善余已得其意矣九字,乃下文之誤復於此者,今刪去之。)故刺痹者,必先切循其下之六經,視其虛實,及大絡之血結而不通,及虛而脈陷空者而調之,熨而通之,其瘛堅轉,引而行之。(下之六經,足六經也。大絡之血結者,宜瀉之;虛而脈陷空者,宜補之;寒凝而氣不周者,宜熨而通之;其瘛堅轉者,瘛急轉筋之謂,當針引其氣而行之也。瘛音熾。
)黃帝曰:善。余已得其意矣,亦得其事也。九者,經巽之理,十二經脈陰陽之病也。(意者,病之情也。事者,治之法也。九者,針也。巽者,具也。言其意其法,在乎九針,而經具其理,凡十二經脈陰陽之病,無不盡於是也。)
白話文:
黃帝向岐伯請教周痹。周痹的疼痛在身體上下移動,沿著經脈遊走,前後左右互相影響,幾乎沒有間歇。黃帝想知道這種疼痛是源於血液經脈,還是肌肉之間?是什麼原因導致這種疼痛?疼痛移動的速度很快,往往還沒來得及下針治療,疼痛就自己消失了,這是什麼道理?
岐伯回答說,這不是周痹,而是眾痹。眾痹的疼痛在身體各處發作,時起時止,位置不定,有時左邊有時右邊,不像周痹那樣遍及全身。
黃帝詢問眾痹的治療方法,岐伯說,治療眾痹,即使疼痛暫時止住了,也必須針刺疼痛發作的部位,以防止再次發作。
黃帝接著詢問周痹的病理,岐伯解釋說,周痹的疼痛位於血脈之中,沿著經脈向上或向下移動,但不會左右移動,疼痛會停留在某個部位。
治療周痹,如果疼痛由上向下移動,就先針刺下部,然後針刺上部;如果疼痛由下向上移動,就先針刺上部,然後針刺下部。
黃帝詢問周痹的成因和名稱由來,岐伯解釋說,風寒濕邪入侵肌膚,在肌肉之間凝聚成液體,遇寒則凝結,阻塞經絡,導致疼痛。疼痛時,氣血會集中在疼痛處,產生熱感,疼痛就會暫時緩解;但邪氣未除,疼痛消退後,就會轉移到別處,如此反覆發作,這就是周痹。周痹的病邪位於肌肉之間,真氣不能運行,所以稱為周痹。
治療周痹,必須先仔細檢查足部六經的虛實,以及大絡中的血脈是否瘀阻不通,是否虛弱無力,然後再用灸法疏通經絡,對於肌肉痙攣,則用針灸引導氣血運行。
黃帝表示理解,並指出九針的運用以及十二經脈陰陽病證的治療方法,都包含在岐伯的解釋之中。