王燾

《外臺秘要》~ 卷第三 (6)

回本書目錄

卷第三 (6)

1. 天行狂語方三首

《病源》夫病熱盛則棄衣而走,登高而歌,或至不食數日,逾垣上屋,所上非其素時所能也。病反能者,皆陰陽氣爭而外並於陽,四肢者,諸陽之本也。陽盛則四肢實,實則能登高而歌,熱盛於身,故棄衣而走,陽盛故妄言罵詈,不避親疏,大熱遍身,狂言而妄見妄聞也。(出第九卷中)

白話文:

發燒嚴重時,病人會脫掉衣服跑來跑去,爬上高處唱歌,甚至幾天不吃東西,翻牆爬房,這些都是平常不可能做到的事。

當疾病反常地發作,實際上是陰陽二氣在爭鬥,且外邪入侵陽氣。四肢是諸陽經脈的根本。陽氣旺盛,四肢就會有力氣,所以能爬高唱歌。身體發熱嚴重,所以會脫掉衣服跑來跑去。陽氣旺盛,所以會胡言亂語、罵人,不避親疏。高燒蔓延全身,會胡言亂語、出現幻覺和幻聽。

《千金》水道散,療天行病煩熱如火,狂言妄語欲走方。

白芷(一兩),甘遂(二兩熬)

上二味,搗篩,以水服方寸匕。須臾令病人飲冷水,腹滿則吐之,小便當赤也。一名濯腹湯,此方療大急者。(出第十卷中,文仲、《範汪》同)

白話文:

上面的兩味藥(大黃、芒硝),搗碎過篩,用冷水送服一匙。過一會兒讓病人喝冷水,肚子脹滿了就吐出來,小便會變紅。這方劑有一個別名叫做「濯腹湯」,用於治療緊急情況。

五苓散,主天行熱病,但狂言煩躁不安,精采言語與人不相主當方。

豬苓(二分),白朮(三分),澤瀉(五分),茯苓(三分),桂心(二分)

白話文:

豬苓(12 公克) 白朮(18 公克) 澤瀉(30 公克) 茯苓(18 公克) 桂心(12 公克)

上五味,搗篩為散,水服方寸匕,日三服。多飲暖水,汗出愈。忌大醋、生蔥、桃、李、雀肉等。(張仲景論、《深師》同,出第九卷中)

白話文:

將這五種藥材搗碎過篩成粉末,用一杯溫水沖服,每天三次。多喝溫熱的水,出汗後病情會好轉。忌食酸醋、生蔥、桃子、李子、雀肉等食物。(張仲景論,記載在《深入思考》中,出自第九卷中部)

《古今錄驗》療天行壯熱,狂言謬語五六日者方。

雞子(三枚),芒硝(方寸匕),井花水(一杯)

白話文:

雞蛋(三顆),芒硝(約一個指節的量),井水(一杯)

上三味,合攪,盡服之。心煩,下則愈。(出第三卷中)

2. 天行熱毒攻手足方五首

《病源》熱毒氣從臟腑中出,攻於手足,則焮熱赤腫疼痛也。人五臟六腑井滎輸,皆出於手足指,故此毒從內而出,攻於手足也。(出第九卷中)

白話文:

《病源》:熱毒的氣息從臟腑中產生,然後攻擊手腳,就會出現發紅、腫脹、疼痛的症狀。人的五臟六腑中氣血運行暢通的部位,都通到手腳的指頭,因此這種毒氣從內部產生後,就會攻擊手腳。

《肘後》療天行病毒熱攻手足,疼痛赤腫欲脫方。

鹽豉及羊肉一斤以來

上三味,以水一斗,煮肉熟,以汁看冷暖漬手足,日三度瘥。(《範汪》同)

又方

細銼黃柏五斤許,以水三斗煮漬之必效。亦治攻陰腫。

又方

作坎令深三尺,大小容兩足,燒坎中令熱,以酒灌坎中,著屐踞坎上,衣壅勿令氣泄,日再作之。

又方

煮羊桃葉汁漬之,加少鹽尤好。(並出第二卷中)

崔氏療天行熱毒攻手足方。

豬蹄一具,去毛,銼碎,合蔥白一握,切,以水一斗,煮熟去滓,納少鹽以漬之。(《肘後》同,出第一卷中)

3. 天行大小便不通脹滿及澀方四首

《病源》天行大小便不通,此由脾胃有熱,發汗太過,則津液竭,津液竭則胃乾燥,結熱在內,故大便不通,又汗後津液虛少,其人小腸有伏熱,故小便不通。(出第九卷中)

白話文:

當身體出現大、小便不通暢的情況時,這是因為脾胃過熱,過度發汗導致津液耗盡。津液耗盡會導致胃部乾燥,內熱鬱積,進而導致大便不通。此外,發汗後津液不足,體內小腸會有潛伏的熱氣,因此小便也不通暢。

《廣濟》療天行熱氣,惡寒,頭痛壯熱,大小便澀。柴胡散方。

柴胡(八分),茵陳(十分),青木香(十分),黃芩(八分),土瓜根(十分),白蘚皮(八分)梔子仁(十分擘),大黃(二十四分),芒硝(十二分)

白話文:

柴胡(16克),茵陳(20克),青木香(20克),黃芩(16克),土瓜根(20克),白蘚皮(16克),梔子仁(20克,切碎),大黃(48克),芒硝(24克)

上九味,搗為散。平辰空肚以新汲水服五六錢匕,少時當三兩行微利,利後煮蔥豉稀粥食之。熱如未歇,明辰更服四錢匕,熱歇停藥。忌熱食、豬犬肉、油膩等。

白話文:

將九種藥材搗碎成粉。在清晨空腹時,用新鮮打來的水送服 5-6 錢的藥粉,稍後會排便兩三次。排便後煮些蔥和菽的稀粥食用。如果發熱症狀尚未緩解,第二天早晨再服 4 錢的藥粉,發熱症狀消失後停止服藥。忌食熱性食物、豬肉、狗肉、油膩食物等。

又療天行惡寒,壯熱頭痛,大小便赤澀,不下食飲。柴胡湯方。

柴胡(七分),茵陳(七分),大黃(十二分別漬),升麻(七分),梔子(四枚擘),芒硝(四分湯成下),芍藥(七分),黃芩(十二分)

白話文:

  • 柴胡:7 分
  • 茵陳:7 分
  • 大黃:12 分(分別浸泡)
  • 升麻:7 分
  • 梔子:4 枚,切開
  • 芒硝:4 分,待湯劑煎好後放入
  • 芍藥:7 分
  • 黃芩:12 分

上八味,切,以水四升,先漬藥,少時猛火煮取一升五合。分溫三服,服別相去如人行六七里吃一服,以快利為度。第二服則利,更不須服之。忌熱食、炙肉、蒜、黏食。(並出第一卷中)

白話文:

把上述八味藥切好,用四升水先浸泡藥材,過一會兒用大火煮沸,煎取一升五合的藥液。分三次溫熱服用,每次服用的間隔時間約為步行六七里路。以通便暢快為宜。第二劑藥通常就能通便,無需再服用了。服藥期間忌食熱食、燒烤肉類、大蒜、黏膩食物。(此方出自《聖濟總錄》第一卷)

《近效》主天行後兩脅脹滿方。

熬鹽熨之。如小便澀亦用鹽熨臍下,如水腫以榖枝汁服愈,大效。

《集驗》療天行病腹脹滿,大小便不通。滑石湯方。

滑石(十四分研),葶藶子(一合紙上熬令紫色,搗),大黃(二分切)

白話文:

滑石(磨成14分細) 葶藶子(用一合分量的紙包裹,煎熬至呈紫色,搗碎) 大黃(切成2分)

上三味,以水一大升,煎取四合,頓服。兼搗蔥敷小腹,干即易之,效。(《肘後》、崔氏同無大黃)

4. 天行熱痢及諸痢方四首

《病源》此由熱氣在腸胃,挾毒則下黃赤汁也。又熱毒傷於腸胃,故下膿血如魚腦,或爛肉汁,壯熱而腹絞痛,此溫毒熱氣所為也。(並出第九卷中)

白話文:

這個病症是由於腸胃中的熱氣,伴隨著毒素而導致黃赤色的糞便。此外,熱毒損傷腸胃,所以會排泄出像魚腦一樣的膿血,或者腐爛的肉汁。同時伴有發熱和腹絞痛的症狀,這是因為溫熱毒氣的作用。(出處:《病源》第九卷)

《深師》療天行毒病,酷熱下痢。七物升麻湯方。

升麻當歸黃連(去毛),甘草(炙),芍藥,桂心,黃柏(各半兩)

白話文:

升麻、當歸、黃連(去掉細毛)、炙甘草、芍藥、桂心、黃柏(各 0.5 兩)

上藥切,以水三升,煮取一升,頓服之。忌海藻菘菜豬肉、冷水、生蔥等物。

白話文:

將上好的藥材切碎,加入三升水,煮沸後取出一升藥液,一次喝完。在服用藥物期間,避免食用海藻、大白菜、豬肉、冷水、生蔥等食物。

又天行諸下悉主。黃連湯方。

黃連(三兩去毛),黃柏(二兩),當歸(二兩)

上三味,以水六升,煮取三升,去滓,納蜜一合,微火煎取二升半,分三服,良驗。忌豬肉、冷水。(並出第十四卷中。一方有龍骨一兩)

白話文:

上述三種藥材,加入六升水煮沸,煮成三升後,去掉藥渣,放入一合蜂蜜,用小火煎煮,直到水量變成兩升半,分三次服用,效果顯著。服用期間忌食豬肉、冷水。(出自《醫宗金鑑》第十四卷。有一種藥方中加入一兩龍骨)

範汪療天行熱毒,下痢赤白,久下膿血,及下部毒氣,當下細蟲如布絲縷大,或長四五寸,黑頭銳尾。麝香丸方。

白話文:

範汪在治療流行性痢疾時,如果病人出現下痢赤白,長期下痢膿血,以及下部產生毒氣,應該服用細蟲丸劑。這種細蟲形狀像布絲或線,大小如布線,長度可達四至五寸,頭部呈黑色,尾部尖銳。以下為麝香丸的配方:

麝香(一分),附子(二分炮),雄黃,丹砂,乾薑(各二分)

白話文:

麝香:0.3克 附子:0.6克(炮製) 雄黃:0.6克 丹砂:0.6克 乾薑:0.6克

上五味,各搗下篩訖,復更合治之,蜜和為丸,如小豆大。飲下一丸,老少半之,效驗。忌豬肉、生血等。(出第三十三卷中)

白話文:

將五種藥材各別搗碎過篩後,再次混合在一起。加入蜂蜜製成小丸子,大小如綠豆。服用時,成年人服用一丸,老年人或小孩服用半丸。效果顯著。服用期間忌食豬肉和未烹煮的豬血等食物。(出自第三十三卷)

《甲乙方》療天行熱病瘥後,痢膿血不止方。

龍骨(一兩)

上一味,搗研為末。米飲下一錢,不計時節,日三服,佳。