王燾

《外臺秘要》~ 卷第二十二 (7)

回本書目錄

卷第二十二 (7)

1. 齒疼方六首

千金療齒疼方。

灸外踝下高骨前交脈三壯。

又方

以繩量手中指至掌後一橫文,又折為四分,量文後當臂中,灸一壯,隨左右取之。

又方

雞屎白以醋漬煮,稍稍含之瘥

又方

生地黃(一節),蒜(一瓣)

上二味搗,以綿裹著痛處咬之,勿咽汁,汁盡吐出,日日為之,瘥止。

又方

含驢尿須臾止。(並出第六卷中)

姜生療齒疼方。

白話文:

治療牙痛的千金方。

在腳踝外側下方,高骨前方的交脈處施灸三次。

另一方法

用繩子量度手中指到手掌後的一條橫紋的距離,然後將此長度分成四等份,從橫紋後方開始量,在手臂中間的位置施灸一次,根據是左還是右邊的牙痛來選擇相應的手臂。

另一方法

將雞糞白用醋浸泡煮過,慢慢含在口中可以減緩牙痛。

另一方法

使用生地黃一節和大蒜一瓣,

將這兩味藥一起搗碎,用棉花包裹放在疼痛的地方咬住,不要吞嚥汁液,等到汁液乾了就吐出來,每天這樣做,直到症狀消失。

另一方法

含一點驢尿片刻就能停止牙痛。(以上方法均出自第六卷)

姜生治療牙痛的方法。

附子(一分),胡椒,蓽茇(各二分)

上三味搗末,著齒痛上,又以散用臘和為丸,置齒痛孔上,取瘥止。

白話文:

附子(一小份),胡椒,烏頭(各兩小份)

2. 牙齒疼痛方八首

病源牙齒痛者,是牙齒相引痛,牙齒是骨之所終,髓之所養,手陽明之支脈入於齒。若髓氣不足,陽明脈虛,不能榮於牙齒,為風冷所傷,故疼痛也又有蟲食於牙齒,則齒根有孔,蟲居其間,又敷變余齒亦皆疼痛,此則針灸,不瘥敷藥,蟲死痛乃止。(出第二十九卷中)

廣濟療牙齒疼痛,牙斷腫癢,齒根宣露方。

白話文:

牙齒疼痛的病因在於牙齒相互牽連而引起疼痛。牙齒是骨的末端,由髓氣所滋養,手陽明脈的支脈進入牙齒。如果髓氣不足,陽明脈虛弱,無法榮養牙齒,就會被風寒侵襲,因此產生疼痛。另外,如果牙齒被蟲蛀,就會形成孔洞,蟲子住在孔洞裡,還會傳染到其他牙齒,導致多個牙齒疼痛。在這種情況下,針灸和灸法無法治癒,需要敷藥殺蟲,蟲子死了,疼痛才會停止。

肥松節(四分),細辛(二分),蜀椒(二分),胡桐律(四分)

白話文:

肥松節四分,細辛二分,蜀椒二分,胡桐律四分。

上四味切,以清酒四升煮十沸,承熱含之,冷即吐卻,更含瘥止。

又療牙疼齒痛方。

取槐白皮(一握切)

上一味,以酢一升煮,去滓著鹽少許,適寒溫含。日三易之。

備急姚氏療牙齒疼痛方。

取枯竹,燒竹一頭以注錢上,得汁多著齒上即瘥。

必效療牙齒疼痛方。

白話文:

將以下四種藥材切好,用四升清酒煮沸十次,趁熱吸入蒸氣,冷了就吐掉,再重複直到病情改善。

另外有一個治療牙疼和齒痛的方子。

取槐樹的白色內皮一把,切碎。

將這一味藥材用一升醋煮沸,去掉藥渣後加入少量鹽巴,調到適合的溫度後含在口中。一天換三次。

姚氏急用療牙齒疼痛的方子。

取乾枯的竹子,將一端燒燒出汁液滴在錢幣上,將這些汁液塗抹在牙齒上,牙疼就會減緩。

非常有效的治療牙齒疼痛的方子。

防風,附子,蜀椒(各二兩),莽草(一兩炙)

白話文:

防風兩兩,附子兩兩,蜀椒兩兩,莽草一兩(炙用)

上四味搗篩為散,溫清酒一盞和少許含,勿咽汁,以酒嗽口,十年患亦差止。

又方

獨頭蒜煨之,乘熱截一頭以熨痛上,轉易之,亦主蟲痛。

又礬石散,療牙齒疼痛,風齲蟲食,挺根出,齒已落者方。

白話文:

將以下四種藥材研磨篩製成粉末,用溫熱的清酒一小杯調和少量藥粉,含在口中不要吞下藥汁,用這酒來漱口,即使是十年的病患也能痊愈。

另外一個方法

取單瓣的大蒜煨烤後,趁熱切開一端,然後敷在疼痛的地方,可以更換使用,也能用於因為蟲蛀所引起的疼痛。

另一個配方是礬石散,用於治療牙齒疼痛、蛀牙以及因風寒導致的問題,即使牙齒已經鬆動或脫落也可以使用。

礬石(燒令汁盡),藜蘆(炙),防風,細辛,乾薑,白朮,椒(汗),甘草(炙),蛇床子,附子(炮各八分)

白話文:

硃砂石(燒成粉末狀),烏頭(烤焦),防風草,細辛,乾薑,白朮,花椒(發汗),甘草(烤焦),蛇牀子,附子(用炮製方法處理,各取八分)

上十味搗篩為散,溫酒半升納散方寸匕,攪調含之,漱吐勿咽之,日三度差,百日齒已落者還生。每食時,更以空酒漱去藥氣,然後吃食。

又療牙齒疼,肉宣露,風疼效方。

莨菪子搗末,綿裹著痛上,吐卻汁,勿咽之良。

又方

白話文:

將上述十種藥材研磨成粉末,用溫酒半杯沖泡約一湯匙的粉末,攪拌均勻後含在口中,漱口吐出,不要吞嚥。每天重複三次,一百天後,已經掉落的牙齒會重新長出來。每次吃飯時,用酒漱口去除藥物殘留物,再進食。

獨活(十兩),生地骨白皮(切三升),細辛(一兩),楓柳皮(一兩),甘草(二兩炙)

上五味切,以水五升,煮取一升,細細含,勿咽,冷即吐之。

白話文:

獨活:10兩 生地骨白皮:切成3升 細辛:1兩 楓柳皮:1兩 甘草:2兩,炙制

3. 䘌齒方五首

病源齒䘌者,是蟲蝕齒至斷,膿爛汁臭如蝕之狀,故謂之䘌齒。(出第二十九卷中)

廣濟療䘌齒。石黛散方。

五月五日乾蝦蟆燒灰,石黛甘皮各等分,搗末,以敷齒上取瘥。

又療䘌齒,及口疳蟲食。紫藍灰方。

取紫藍燒作灰以塗敷之,日三五度,取瘥為度。

又療䘌齒並蟲,積年不瘥,從少至老方。

白話文:

病因是因為牙齒被蟲蛀蝕至斷裂,形成膿瘡流出惡臭的液體,形態就像被蟲蛀蝕一樣,因此稱之為蛀牙。

廣濟治療蛀牙的處方,名為「石黛散」。

於五月五日那天,將乾燥的蝦蟆燒成灰,再與石黛和甘草皮各等量混合,研磨成細末,然後將藥末敷在患牙上直到病情好轉為止。

另外治療蛀牙,以及口腔蟲害造成的損傷,有一個名為「紫藍灰」的處方。

取紫藍燒成灰後塗敷在患處,每日塗敷三四到五次,直到病情改善為止。

還有一個治療長期蛀牙及蟲害,無論是從年輕到老都適用的處方。

雀麥一名牡姓草,似牛尾草一味,苦瓠葉三十枚,淨洗,露一宿,平旦取草屈,長二寸,廣一寸,厚五分,以瓠葉裹縛,作五六十裹子,以三年酢漬之,至日中,以兩裹火中炮令極熱,納口中齒外邊熨之,冷更易。取銅器以水納中,解裹於水中洗之,即有蟲長三分,老者黃色,少者白色,多即三二十枚,少即一二十枚。此方甚妙。(千金同)

必效近貴勝共敷䘌齒方。

白話文:

雀麥又叫牡姓草,長得像牛尾草,用苦瓠葉30片洗淨,晾一夜。第二天早上,取草折成2寸長、1寸寬、0.5寸厚的條狀,用苦瓠葉包裹紮緊,做出50-60個小包裹。用三年老醋醃製,到中午時,取出兩個包裹在火上烤熱,放在嘴裡牙齒外面燙熨,涼了再換新的。用銅器盛水,把包裹解開在水中洗,就會有長度約三分的小蟲,老蟲呈黃色,小蟲呈白色。多時有三二十條,少時有一二十條。這個方子非常有效。(出自《千金要方》)

細辛,當歸,甘草(炙),蛇床子(各一兩),青葙子(三兩)

白話文:

細辛、當歸、甘草(炒過的)、蛇牀子(各 60 克)、青葙子(180 克)

上五味搗,以綿裹如大豆著齒上,日三,勿咽汁,瘥止。(肘後同)

又䘌齒方。(韋給事處得之)

每見月拜咒云:月阿姑,䘌齒蟲枯,月阿姨,䘌齒蟲死,以差即止。

白話文:

將五種藥材搗碎,用棉包裹成像大豆般大小,放置在牙齒上,每日三次,不要吞下藥汁,症狀改善後即可停用。(與《肘後》記載相同)

另有一則治牙病的方子。(此方來自韋給事)

每逢見到月亮時,便要膜拜並念咒語:「月阿姑,讓我的牙蟲乾枯;月阿姨,讓我的牙蟲死去。」待病情好轉後,就可以停止念誦。

4. 齒風疼痛方三首

張文仲療頭面風,口齒痛不可忍方。

白話文:

這是治療頭面部風邪侵襲,導致口腔牙齒疼痛難忍的方子。

椒(一合),莽草(十葉熬),白朮,崔李根(郁李根也),獨活,芎藭(各二兩),細辛,防風(各一兩)

白話文:

椒(一碗),莽草(十片,熬煮),白朮、郁李根、獨活、芎藭(各二兩),細辛、防風(各一兩)

上八味切,以酒三升煮三五沸,去滓含之,以瘥為度。勿咽汁。(千金無白朮)

救急療齒風動痛方。

蒼耳一握,以漿煮,著鹽含之。

古今錄驗療齒中風疼痛齲腫。芎藭湯方。

細辛(一兩),芎藭(二兩),附子(一兩炮)

上三味切,以水六升,煮取二升,去滓含之少許,冷即吐卻,日三四度。勿咽汁。

白話文:

將以下藥材切好,用三升酒煮至沸騰三次到五次,然後濾掉藥渣,用藥汁漱口,直到症狀改善為止。不要吞下藥汁。

急救治療牙齒因風邪而動搖疼痛的處方。

抓一把蒼耳,用米漿煮過後,加點鹽,用藥汁漱口。

根據古往今來的經驗記錄,治療牙齒因風邪導致的疼痛與腫脹。這是芎藭湯的處方。

細辛一兩,芎藭二兩,炮製過的附子一兩。

將以上三種藥材切好,用六升水煮至剩下兩升,然後濾掉藥渣,取少量藥汁漱口,藥汁變冷時就吐掉,一天可重複三到四次。不要吞下藥汁。