王燾

《外臺秘要》~ 卷第二十二 (9)

回本書目錄

卷第二十二 (9)

1. 牙齒風齲方三首

延年療牙齒風齲方。

鼠黏子

上一味搗,以水四升,煮取二升半,濾去滓,適寒溫含之。冷吐,別含取瘥。

又方

薏苡根(四兩切)

上一味,以水四升,煮取二升含,冷易之。

又方

李根白皮(切四兩),細辛(一兩),鹽(一合)

白話文:

白皮郁李根(切成四兩),細辛(一兩),鹽(一合)

上三味切,以水四升,煮取二升半,去滓納鹽,含之取瘥。

2. 牙齒疼風蟲俱療方五首

廣濟療牙齒疼痛。風蟲俱瘥方。

獨活防風(各四兩),芎藭,細辛當歸(各五兩),沉香(八分),雞舌香,零陵香(各五兩),黃芩(十分),升麻(八分),甘草(六分炙)

白話文:

獨活、防風(各160公克) 芎藭、細辛、當歸(各200公克) 沉香(3.2公克) 雞舌香、零陵香(各200公克) 黃芩(40公克) 升麻(3.2公克) 炙甘草(2.4公克)

上十一味搗篩,烊臘少許,丸如小豆,以薄綿裹當痛上,含有汁,咽亦無妨,口臭氣尤妙。

又療齒痛,不問蟲風者方。

熏黃(一兩),莽草(一兩),臘月羊脂,蜀葵莖(兩枚)

白話文:

  • 燻黃(半斤)
  • 草烏(半斤)
  • 臘月羊脂
  • 蜀葵莖(兩根)

上四味,搗熏黃等為末,消羊脂,以葵莖蘸脂,點藥末,注齒痛處孔中,日三五度,每令葵莖熱用之良。

又療牙齒疼蟲痛。含湯方。

肥松脂(三兩),皂莢(一枚去皮子炙令黃),石鹽(七枚)

上三味切,以水二升,煮取八合,去滓,溫含,冷吐之,即瘥止。

崔氏療牙齒隱隱痛,無問風蟲搖動齒,齦腳宣露,含此藥效。其齦便生方。

取細柳枝捋去皮,銼一升炒之,納大豆一升和柳枝更炒,以豆炮聲盡,於垍器盛之,以清酒三升漬之,經三日,含之頻吐即無妨,兩劑無不愈,其齦亦生。(出第四卷中)

白話文:

取用細柳枝,將其外皮去除,切成一升的量,然後放入鍋中炒製。再取一升大豆,與柳枝一起炒,直到大豆發出爆裂的聲音。將炒好的柳枝和大豆放入容器中,倒入三升清酒浸泡。經過三天的時間,含在口中並經常吐出,就能有效緩解。服用兩劑就能全部痊癒,並且牙齦也會再生。

必效療風蟲疼痛方。

取屋間蜂窠(一枚炙),椒(七粒)

上二味,以水一升,煎取半升,含之,或齦腫,勿怪之。

3. 風沖牙齒搖動方二首

延年療風沖牙齒搖動方。

車下李根白皮(郁李根也三兩切),蒼耳子(三合碎)

白話文:

  • **車下李根(白皮):**郁李根,切成三兩片
  • **蒼耳子:**蒼耳子,搗碎,用量三合

上二味,以水三升,煮取二升含之良。

又方

芎藭(三兩),細辛(一兩),防風(二兩),薏苡根(三兩)

白話文:

芎藭:三錢 細辛:一錢 防風:二錢 薏苡根:三錢

上四味切,以水六升,煮取三升去滓,含漱齒,日三五度。瘥止。

4. 疳蟲食齒方一十首

千金凡齒齦宣露,多是疳䘌及月蝕方。

角蒿燒灰,夜塗齒齦間使滿,不過兩三度即瘥。慎油膩沙糖干棗及桂。切忌之。

白話文:

用角蒿燒成灰,晚上塗抹在牙齦之間,塗滿後,不用兩三次便可痊癒。但要忌口,不能吃油膩、沙糖、幹棗以及桂皮。一定要切記。

又方

每旦以鹽一捻納口中,以暖水含,和鹽揩齒百遍,可長為之,口齒牢密。

又凡人好患齒病,多由月蝕夜食飲所致,識者特宜慎之。所以日月蝕未平復時,特忌飲食,小兒亦然方。

蚯蚓糞,水和作稠泥團,以火燒之令極赤,末之如粉。以臘月豬脂和,敷齒齦上,日三,即瘥止。

又疳蟲食齒根方。

伏龍肝置石上,著一撮鹽,須臾化為水,以面展取,待凝厚,取以納病上。

又方

皂莢去皮,炙末,塗上,蟲即出。

又方

純麻子燭燼研,以井花水和敷之。

又方

黑羚羊脂,莨菪子各等分

上二味和,先燒鋤銎使赤納其中,煙出,以布單覆頭,令煙入口熏之。(並出第六卷中)

張文仲疳蟲方。

大酢一升煮枸杞白皮一升,取半升含之,蟲即出。姜生論云:齒齦虛軟,而無膿血,又口䘌,其齒齦觸著,即膿血出,又口疳,其齒齦不觸,自然膿血出,又口瘻,其齒齦上有小孔,如蜂窠形又齒疳,其骨脆,爛其齒齦,唇口吻變作白色,或作青紫黑色者,是急疳之狀,死不過旬日。宜急療之。

白話文:

把一大升醋煮沸,放入一大升枸杞白皮,煮到剩下一半的量,含在嘴裡,寄生蟲就會出來。

根據《姜生論》記載:

  • 牙齦虛軟,但沒有膿血。如果碰觸牙齦,就會流出膿血,這種情況叫「口䘌」。
  • 牙齦沒有觸碰,但是會自然流出膿血,這種情況叫「口疳」。
  • 牙齦上有一個小孔,形狀像蜂窩,這種情況叫「口瘻」。
  • 牙齦骨質脆,牙齦爛掉,嘴脣和嘴巴變白,或變成青紫色,這種情況叫「急疳」。得了急疳的人,通常活不過十天,需要緊急治療。

先看唇頰邊有赤白黑脈處,即須以針針去惡血,便燒鐵篦烙之,如此變即定,或附齒有黃色物,如爛骨狀,名為食床。凡療齒看有此物,先以鉗刀略去之,然後依方用藥,其齒齦內附著齒根者,形如雞子膜,有如蟬翼纏著齒者,亦須細看之,不爾,其齒齦永不附著齒根也,病狀如前,後方自有委曲也,又雄黃膏,療齒中疳瘡䘌瘻蟲蝕牙齒,口裡之疾皆療之,其膏以十二月合,即得一年用,不爾難久停方。

白話文:

先查看嘴脣和臉頰邊緣是否有紅、白、黑脈。如果有,就要用針刺出壞血,然後用燒紅的篦子烙燙。這樣,症狀就會固定下來。如果牙齒上有黃色的東西,像爛骨頭一樣,就叫做「食牀」。治療牙齒時,如果發現這種東西,先用鉗子或刀子把它去掉,然後再根據藥方用藥。牙齒內部附著在牙根上的東西,像雞子膜一樣,或者像蟬翼一樣纏繞在牙齒上的,也要仔細檢查。如果不這樣做,牙齦永遠無法附著在牙根上。病況如前所述,後面的藥方會詳細說明。另外,「雄黃膏」可以治療牙齒中的疳瘡、腫脹、瘻管、蟲蝕牙齒、口腔疾病。這種藥膏在十二月份配製,可以一年內使用。如果不這樣做,藥膏很難保存。

好牛酥(五大兩),蜜臘(半兩),雄黃(一小兩研),硃砂(二分研),藁本(半大兩),藜蘆(二分),杏仁(四分去皮尖),芎藭,白芷鰻鱺魚升麻(各三分)

白話文:

好牛酥(250 克) 蜜蠟(25 克) 雄黃(50 克,研磨成粉) 硃砂(10 克,研磨成粉) 藁本(25 克) 藜蘆(10 克) 杏仁(20 克,去皮和尖端) 芎藭(15 克) 白芷(15 克) 鰻鱺魚(15 克) 升麻(15 克)

上十一味,以酥中煎諸藥,魚令黃色,去魚煎三上三下,入臘煎,沫盡膏成,收器中,攪勿住手,凝定,以本方即諸藥併為末,不去滓甚良。

白話文:

以上十一種藥材,用酥油煎煮,直到藥材變黃色。然後將魚去除,反覆煎煮三次。加入臘油煎煮,直到泡沫消失、膏狀物形成,收進容器中。不停攪拌,直到凝固定型。然後將本方所有藥材研成細末,保留藥渣,有很好的效果。

升麻(半兩),白芷,藁本,細辛沉香(各三分),寒水石(六分研)

白話文:

升麻(30克),白芷(15克),藁本(15克),細辛(15克),沉香(15克),寒水石(3克,研磨成粉末)

上六味搗篩為散,每朝楊柳枝咬頭軟,點取藥揩齒,香而光潔,一方云,用石膏貝齒各三分,麝香一分。尤妙。

白話文:

將上文中所述的六味藥材研磨成粉末,每早用柳枝咬軟,取少量藥粉沾取後刷牙,可使牙齒香氣四溢且潔白光亮。另一種方法是使用等量的石膏粉和貝殼粉,再加入少量麝香,效果更佳。