《外臺秘要》~ 卷第十六 (11)
卷第十六 (11)
1. 腎勞論一首
刪繁論曰:凡腎勞病者。補肝氣以益之。肝旺則感於腎矣。人逆冬氣。則足少陰不藏。腎氣沉濁。順之則生。逆之則死。順之則治。逆之則亂。反順為逆。是謂關格。病則生矣。(千金同出第七卷中)
白話文:
刪繁論中提到:所有腎虛的人,都應該補肝氣來幫助它們。如果肝氣過旺,就會影響腎臟。人如果違背了冬天的養生之道,就會導致足少陰經氣血不藏,腎氣混濁不清。順應這個規律,身體就會健康;違逆這個規律,身體就會生病。順應這個規律,身體會健康;違逆這個規律,身體就會混亂。如果把順應的規律變成了違逆的規律,這就是所謂的「關格」。這樣一來,疾病就會產生了。(出自《千金要方》第七卷中)
2. 腎勞實熱方二首
刪繁療腎勞實熱。少腹脹滿。小便黃赤。末有餘瀝。數而少。莖中痛。陰囊生瘡。梔子湯方。
白話文:
治療腎臟虛弱,但伴有實熱的症狀。小腹脹滿,小便赤黃、有餘瀝,次數多而量少。小便時莖部疼痛,陰囊長瘡。
【梔子湯配方】
梔子(三兩),子芩(四兩),石膏(五兩碎綿裹),淡竹葉(切),生地黃(切),榆白皮(各一升),芍藥,通草,石葦(去毛各三兩),滑石(八兩碎綿裹)
白話文:
梔子(150克),連翹(200克),石膏(250克,用棉布包好),淡竹葉(切碎),生地黃(切碎),榆白皮(各500克),芍藥,通草,石葦(剔除絨毛,各150克),滑石(400克,用棉布包好)
上十味切。以水一斗。煮取三升。絞去滓。分為三服。忌蕪荑。(千金同出第七卷中)
白話文:
將以上十味藥材切片。 加入一斗水。 煮沸後,取三升藥液。 過濾去除渣滓。 分為三份服用。 忌諱接觸蕪荑樹。
千金療腎實熱。少腹脹滿。四肢正黑。耳聾。夢腰脊離解。及伏水等。氣急。瀉腎湯方。
白話文:
千金方治療腎實熱
症狀:
- 小腹脹滿
- 四肢發黑
- 耳聾
- 夢到腰脊分離
- 水腫
- 氣喘
瀉腎湯方
黃芩(三兩),磁石(八兩碎如雀頭綿裹),大黃(三兩切以水一升密器中漬一宿),甘草(炙二兩),茯苓(三兩),芒硝(三兩),生地黃(取汁),菖蒲(各五兩),玄參(四兩),細辛(二兩)
白話文:
- 黃芩:三兩
- 磁石:八兩,研磨成細粉,以棉布包裹成雀頭大小
- 大黃:三兩,切片,浸泡在一升水中過夜
- 甘草:兩兩,炙甘草
- 茯苓:三兩
- 芒硝:三兩
- 生地黃:取其汁液
- 菖蒲:五兩
- 玄參:四兩
- 細辛:兩兩
上十味切。以水九升。煮七物。取二升五合。去滓。納大黃。更煮取二升三合。去大黃滓。下地黃汁。微火上煎一兩沸。下芒硝。分為三服。忌海藻菘菜羊肉餳生菜酢物蕪荑。(出第十九卷中)
白話文:
將前面提到的十味藥材切碎,加上九升水,先將七味藥材煮沸,取得兩升五合的水量,去除藥渣。再放入大黃,繼續煮沸,取得兩升三合的水量,去除大黃的藥渣。接著,加入地黃的汁液,用小火煮沸一到兩次。最後,加入芒硝,將藥液分成三份服用。
服用此藥需忌食海藻、菘菜、羊肉、麵筋、生菜、醋漬物和蕪荑。
3. 腎勞虛寒方二首
刪繁療腎勞虛寒關格塞。腰背強直。飲食減少。日日氣力羸。人參補腎湯。
白話文:
減輕腎臟虛弱、冰冷,關脈閉塞。腰背僵直。食量減少。每天體力虛弱。使用人參補腎湯。
人參,甘草(炙),桂心,橘皮,茯苓(各三兩),杜仲,白朮(各四兩),生薑(五兩),羊腎(一具去膏四破),豬腎(一具去膏四破),薤白(切一升)
白話文:
人參、甘草(炙)、桂心、橘皮、茯苓(各三兩)、杜仲、白朮(各四兩)、生薑(五兩)、羊腎(一具去膏四破)、豬腎(一具去膏四破)、薤白(切一升)。
上十一味切。以水三斗。煮取六升。去滓。分為六服。晝四夜二。服覆頭眠。忌海藻菘菜生蔥酢物桃李雀肉等。
又療腎虛寒損。耳鳴好唾。欠呿委頓。羊腎補腎湯方。
白話文:
把上面列出的十一味藥材切碎。加入三鬥水。煎煮取六升藥汁。去除藥渣。分成六份。白天服用四份,晚上服用兩份。喝完藥後,蓋上頭部睡覺。忌食海藻、菘菜、生蔥、酢物、桃子、李子、雀肉等。
羊腎(一具細切),磁石(碎綿裹),白朮(各八兩),黃耆,茯苓,乾薑(各四兩),桂心(三兩)
白話文:
羊腎(一個切碎),磁石(包在棉布裡粉碎),白朮(八兩),黃耆、茯苓、乾薑(各四兩),桂皮(三兩)
上七味切。以水三斗。煮取七升。絞去滓。分服一升。晝四服。夜三服。燥器貯之六月減水。忌生蔥桃李雀肉酢等物。(並出第八卷中)
白話文:
將上述七味中藥切碎,加入三鬥水。煮到剩下七升,過濾去除藥渣。一天分四次服一升,白天四次,晚上三次。將湯藥儲存在乾燥的容器中,放置六個月後會減少水分。忌口生蔥、桃、李、雀肉和醋等食物。(此處引自《醫學入門》第八卷)
4. 腎勞熱方二首
千金療腎勞熱。陰囊生瘡。麻黃根粉方。
白話文:
治療腎虛火熱,以及阴囊長瘡的情況,使用麻黃根粉這個處方。
麻黃根(三兩),石硫黃(三兩研),米粉(五合)
白話文:
麻黃根(三兩) 石硫磺(三兩研磨成粉) 米粉(五合)
上三味搗下篩合研。安絮如常用粉法折瘡上。粉濕更折之。(刪繁肘後同出第十九卷中)
刪繁療勞熱。四肢腫急少腹滿痛。顏色黑黃。關格不通。鱉甲湯方。
白話文:
將以上三種藥材研磨過篩混合均勻。使用時,像平常使用粉劑的方法一樣,敷在傷口上。如果粉劑變濕,就再換新的。
以下是治療勞倦發熱、四肢水腫且緊繃、小腹脹滿疼痛、面色晦暗或蠟黃、二便不暢的「鱉甲湯」處方。
鱉甲炙,麻黃去節,升麻,前胡,羚羊角(屑各三兩),桑根白皮(五兩),薤白(切一升),香豉(一升熬綿別裹),黃芩(三兩)
上九味切。以水一斗。煮取三升。去滓。分為三服。忌莧菜。(出第八卷中)
白話文:
用火烤鱉甲、去節麻黃、升麻、前胡、羚羊角碎片(各三兩)、桑樹根白皮(五兩)、切碎的薤白(一升)、浸泡過的香豉(一升,另包)、黃芩(三兩)
5. 腎熱方三首
刪繁療腎熱。四肢腫急。有蟯蟲。如果中蟲生。在腎為病。貫眾散方。
白話文:
刪除繁複的治療方法,專治腎臟發熱。對於四肢水腫且緊急的情況,以及患有蛔蟲的情形,如果體內生了蟲,在腎臟引起疾病時,可以使用「貫眾散」這一方劑。
貫眾(大者三枚切熬),乾漆(三兩熬),吳茱萸(五十粒),蕪荑(熬),胡粉(熬),槐皮(燒各四分),杏仁(四十枚去尖皮熬研)
白話文:
貫眾(較大的三枚切片熬煮) 乾漆(三兩熬煮) 吳茱萸(五十顆) 蕪荑(熬煮) 胡粉(熬煮) 槐皮(燒製,各取四分) 杏仁(四十顆去尖皮,熬煮研磨)
上七味搗篩。和胡粉研。平旦以井華水調服方寸匕。(並出第八卷中)
千金療腎熱好忘。耳聽無聞。四肢滿急腰背動轉強直方。
白話文:
將以下七種藥材研磨過篩,再混合胡粉一起細研。清晨時,用清新的井水調和成方寸匕的量服用。
這是治療腎臟燥熱、記憶力減退、聽力不佳、四肢僵硬及腰背活動困難的處方。
柴胡,茯苓(本方云茯神),澤瀉,黃芩,磁石(碎綿裹),升麻,杏仁(去尖皮兩仁者),大青,芒硝(各三兩),生地黃(切一升),羚羊角(四兩屑),淡竹葉(切一升)
上十二味切。以水一斗。煮取三升。去滓。下芒硝。分為三服。日再。忌酢物。
白話文:
柴胡、茯苓(書中稱茯神)、澤瀉、黃芩、磁石(用棉布包裹)、升麻、杏仁(去掉尖皮,兩顆為一份)、大青葉、芒硝(各三兩),生地黃(切成一升),羚羊角(磨成屑,四兩),淡竹葉(切成一升)
又療腎熱。小便黃赤不出。出如梔子汁輒如黃柏汁。每欲小便。即莖頭痛方。
白話文:
再用於治療腎氣過熱。小便呈現黃紅色且排不出,排出時像梔子汁,隨即又變成黃柏汁。每次想小便時,莖部就會疼痛。
榆白皮(切三升),滑石(八兩碎),子芩,瞿麥,通草(各三兩),石葦(四兩拭去毛),冬葵子(一升),車前草(切二升)
白話文:
榆樹皮(切成三升),滑石粉(八兩),黃芩,瞿麥,通草(各三兩),石葦(四兩,去除毛),冬葵子(一升),車前草(切成二升)
上八味切。以水二斗。煮車前草。取一斗。去滓。澄清取九升。下諸藥。煮取三升五合。去滓。溫分四服。(並出第十九卷中)
白話文:
將上方的八種藥材切碎。加入二斗水。先煮車前草。取一斗藥液。去除雜質。澄清後取九升藥液。加入其他藥材。煮沸後取三升五合藥液。去除雜質。溫熱後分四次服用。(出自第十九卷)