《外臺秘要》~ 卷第十六 (10)
卷第十六 (10)
1. 肺虛勞損方三首
刪繁療肺虛勞損。腹中寒鳴切痛。胸脅逆滿氣喘。附子湯方。
附子(炮),甘草(炙各二兩),宿姜,半夏(洗破各四兩),大棗(二十枚擘去皮核),白朮(三兩),倉米(半升)
上七味切。以水一斗。煮取三升。去滓。分為三服。忌豬羊肉餳海藻菘菜桃李雀肉等。
又建中湯。療肺虛損不足。補氣方。
黃耆,芍藥(各三兩),甘草(炙二兩),桂心(三兩),生薑(六兩),半夏(五兩洗),大棗(十二枚擘),飴糖(十兩)
上八味切。以水八升。煮取三升。分為三服。忌羊肉餳海藻菘菜生蔥。
又療肺虛勞損。致腸中生痔。名曰腸痔肛門邊有核痛。寒熱得之。好挺出。良久乃縮而生瘡。豬懸蹄青龍五生膏方。
豬後懸蹄(三枚炙黃),生梧桐白皮(四兩),生桑根白皮,龍膽,雄黃(研各五分),蛇蛻皮(五十炙),生青竹皮(六分),露蜂房(炙),蜀椒(各三分汗),蝟皮(燒),附子(炮各四分),生柏皮(七分炙),杏仁(三十枚去皮尖)
上十三味細切綿裹。以苦酒二升半淹漬一宿。於火上炙燥搗篩。以豬膏三升和。微火上煎如薄糖敷瘡。並酒服如棗大。(並出第七卷中)
白話文:
肺虛勞損方三首
第一方:附子湯
這個方子可以治療因為肺虛造成的勞損,症狀包括肚子裡發出寒冷的叫聲並伴隨疼痛,胸口和肋骨部位覺得氣逆脹滿,呼吸急促。
藥材包含:炮製過的附子、炙甘草各兩兩,老薑、洗過的半夏各四兩,去皮核的大棗二十枚,白朮三兩,倉米半升。
將上述七味藥材切碎,加入一斗水煮成三升,濾掉藥渣,分成三次服用。服藥期間忌吃豬肉、羊肉、麥芽糖、海藻、菘菜、桃子、李子、麻雀肉等食物。
第二方:建中湯
這個方子可以治療肺虛造成的虛損不足,是補氣的藥方。
藥材包含:黃耆、芍藥各三兩,炙甘草二兩,桂心三兩,生薑六兩,洗過的半夏五兩,擘開的大棗十二枚,飴糖十兩。
將上述八味藥材切碎,加入八升水煮成三升,分成三次服用。服藥期間忌吃羊肉、麥芽糖、海藻、菘菜、生蔥。
第三方:豬懸蹄青龍五生膏
這個方子可以治療因為肺虛勞損導致腸道長痔瘡,這種痔瘡被稱為腸痔,會在肛門邊出現核狀物,疼痛、發冷發熱,容易突出,過一陣子又縮回去,然後形成瘡。
藥材包含:炙黃的豬後懸蹄三枚,生梧桐白皮四兩,生桑根白皮,龍膽、研磨過的雄黃各五分,炙蛇蛻皮五十片,生青竹皮六分,炙露蜂房,帶汗的蜀椒各三分,燒過的蝟皮,炮製過的附子各四分,炙過的生柏皮七分,去皮尖的杏仁三十枚。
將上述十三味藥材仔細切碎,用棉布包好,加入二升半苦酒浸泡一晚,放在火上烘乾後搗成粉末,再加入三升豬油混合,用微火煎熬成類似薄糖的膏狀,塗在瘡口,同時用酒送服如棗子大小的膏藥。(此方出自第七卷中)
2. 氣極論一首
千金論曰:凡氣極者,主肺也。肺應氣,氣與肺合。
又曰:以秋遇病為皮痹,皮痹不已,復感於邪內舍於肺,則寒濕之氣客於六腑也。
凡肺有病先發氣,氣上衝胸,常欲自恚。以秋庚辛日傷風邪之氣為肺風。肺風之狀多汗。若陰傷則寒,寒則虛,虛則氣逆咳,咳則短氣,暮則甚。
陰氣至,濕氣生,故甚。陰畏陽氣,晝日則瘥者,陽傷則熱,熱則實,實則氣喘,息上胸臆,甚則唾血也。
然陽病療陰,陰是其里;陰病療陽,陽是其表。是以陰陽表裡衰旺之源。故知以陽調陰,以陰調陽。陽氣實則決,陰氣虛則引。
善療病者,病初入皮毛肌膚筋脈則治之。
若至六腑五臟,則半死半生矣。
扁鵲曰:氣絕不療。喘而冷汗出,二日死。氣應手太陰,手太陰氣絕則皮毛焦。太陰者,行氣溫皮毛者也。氣不營則皮毛焦,皮毛焦則津液去,津液去則皮節傷,皮節傷則爪枯毛折。毛折則氣先死。丙篤丁死,火勝金,非療所及也。
白話文:
《千金方》裡說:所有氣機運行到極端的情況,主要歸屬於肺。肺主管氣,氣與肺的功能相合。又說:秋天發生的疾病多為皮膚麻痹,皮膚麻痹若沒有治好,又受到邪氣侵入,會進入肺部,這時寒濕之氣就會滯留在六腑。凡是肺部有疾病,會先從氣的方面表現出來,氣向上衝擊胸部,常常想要生氣。如果在秋天的庚日或辛日感染風邪之氣,就會形成肺風。肺風的症狀是多汗。如果陰氣受損,就會怕冷,怕冷就代表虛弱,虛弱就會氣逆咳嗽,咳嗽就會呼吸短促,傍晚的時候會更加嚴重。
因為夜晚陰氣旺盛,濕氣也跟著產生,所以病情會加重。陰氣畏懼陽氣,白天會比較好一些,是因為陽氣還存在。如果陽氣受損,就會發熱,發熱就代表實證,實證就會氣喘,呼吸困難向上衝到胸部,嚴重的話還會咳血。但是,陽氣的病要從陰氣去治療,陰是屬於裡;陰氣的病要從陽氣去治療,陽是屬於表。所以陰陽表裡的盛衰,是疾病的根源。因此,要懂得用陽氣來調和陰氣,用陰氣來調和陽氣。陽氣充足時能夠疏通氣機,陰氣虛弱時則會導致氣機牽引不順。善於治療疾病的人,會在疾病剛開始侵入皮膚、肌肉、筋脈時就加以治療。
如果疾病已經到了六腑五臟,那就已經是半死半生的狀態了。扁鵲說過:氣機衰竭的病,是沒有辦法治療的。如果氣喘而冒出冷汗,兩天內就會死亡。氣機與手太陰肺經相對應,手太陰肺經氣機衰竭,就會導致皮膚毛髮枯焦。太陰經是運行氣血、溫養皮膚毛髮的經脈。如果氣血不能濡養皮膚毛髮,皮膚毛髮就會枯焦。皮膚毛髮枯焦,津液就會喪失。津液喪失,皮膚的關節就會受損。皮膚關節受損,指甲就會枯萎、毛髮就會斷裂。毛髮斷裂,就代表氣機已經快要死亡了。如果病況已經發展到丙日篤重、丁日死亡的程度,這是火氣太旺而剋制金(肺),已經無法治療了。(以上內容是從第十七卷中刪去重複部分後整理而出)
3. 氣極熱方三首
刪繁療氣極傷熱。氣喘息沖胸。常欲自恚。心腹滿痛。內外有熱。煩嘔不安。大前胡湯方。
前胡(八兩),半夏(洗),麻黃(去節),芍藥(各四兩),枳實(四枚炙),生薑(五兩),黃芩(三兩),干棗(十二枚擘)
上八味切。以水九升。煮取三升。去滓。溫分三服。如人行四五里。進一服。忌羊肉餳。
又療氣極傷熱氣喘甚則唾血氣短乏不欲食。口燥咽乾。竹葉湯方。
竹葉(切一升),麥門冬(去心),小麥,生地黃(切各一升),生薑(六兩),干棗(十枚擘去核),麻黃(三兩去節),甘草(一兩炙),石膏(六兩碎綿裹)
上九味切。以水一斗。煮取三升。去滓。分為三服。忌海藻菘菜蕪荑。
又療氣極傷熱。肺虛多汗。咳唾上氣。喘急。麻黃湯方。
麻黃(四兩去節),甘草(二兩炙),杏仁(四十枚去皮尖兩仁),桂心(二兩),生薑(二兩),半夏(五十枚洗四破),石膏(六兩碎),紫菀(一兩)
上八味切。以水九升。煮麻黃兩沸。去上沫。下藥。煮取三升。去滓。分為三服。忌海藻生蔥菘菜羊肉餳。(並出第八卷中)
白話文:
治療因氣虛過度而傷熱的方劑三首
第一方:大前胡湯
此方用於治療因氣虛過度傷熱,導致呼吸急促、氣喘、胸悶、經常感到煩躁易怒、心腹脹滿疼痛、體內外發熱、煩躁嘔吐等不適症狀。
藥材組成: 前胡(240克)、半夏(洗淨,120克)、麻黃(去節,120克)、芍藥(120克)、枳實(烤過,4枚)、生薑(150克)、黃芩(90克)、乾棗(掰開,12枚)。
製法與用法: 將以上八味藥材切碎,加入九升水煎煮至三升,去除藥渣,溫熱分三次服用。每次服藥間隔約為步行四五里的時間。服藥期間忌食羊肉和麥芽糖。
第二方:竹葉湯
此方用於治療因氣虛過度傷熱,導致氣喘嚴重甚至咳血、氣短無力、食慾不振、口乾咽燥等症狀。
藥材組成: 竹葉(切碎,1升)、麥門冬(去心,1升)、小麥(1升)、生地黃(切碎,1升)、生薑(180克)、乾棗(掰開去核,10枚)、麻黃(去節,90克)、甘草(烤過,30克)、石膏(打碎用棉布包裹,180克)。
製法與用法: 將以上九味藥材切碎,加入一斗水煎煮至三升,去除藥渣,分為三次服用。服藥期間忌食海藻、白菜、蕪荑。
第三方:麻黃湯
此方用於治療因氣虛過度傷熱,導致肺虛多汗、咳嗽咳痰、呼吸不暢、氣喘急促等症狀。
藥材組成: 麻黃(去節,120克)、甘草(烤過,60克)、杏仁(去皮尖,雙仁,40枚)、桂心(60克)、生薑(60克)、半夏(洗淨,破成四片,50枚)、石膏(打碎,180克)、紫菀(30克)。
製法與用法: 將以上八味藥材切碎,先將麻黃加入九升水煮沸兩次,去除浮沫,再加入其他藥材,煎煮至三升,去除藥渣,分為三次服用。服藥期間忌食海藻、生蔥、白菜、羊肉、麥芽糖。
(以上方劑均出自《第八卷》)
4. 氣極寒方二首
刪繁療氣極寒傷風肺虛咳。氣短不得息。胸中迫急。五味子湯方。
五味子,甘草(炙),紫菀,桂心,附子(炮),麻黃(去節),乾薑,芎藭(各二兩),細辛(一兩),干棗(二十枚擘)
上十味切。以水九升。煮取三升。去滓。分為三服。忌海藻菘菜豬肉生蔥生菜。(出第八卷中)
千金療氣極虛寒。皮毛焦。津液不通。虛勞百病。氣力損乏。黃耆湯方。
黃耆(四兩),人參,白朮,桂心(各二兩),生薑(八兩),干棗(十枚擘去核),附子(五分炮)
上七味切。以水八升。煮取二升。去滓。分為四服。忌桃李雀肉生蔥。(本方無附子刪繁同出第十七卷中)
白話文:
氣極寒方二首
第一個方子:五味子湯
這個方子是簡化過的,用來治療因為極度寒冷而導致的傷風、肺虛咳嗽,症狀有氣短、呼吸困難、胸悶急迫。
藥材包含:五味子、炙甘草、紫菀、桂心、炮附子、去節的麻黃、乾薑、芎藭(各二兩)、細辛(一兩)、掰開的乾棗(二十枚)。
將以上十味藥材切碎,用水九升煮到剩三升,去除藥渣,分成三次服用。服藥期間忌吃海藻、菘菜、豬肉、生蔥、生菜。
第二個方子:黃耆湯
這個方子是《千金方》裡用來治療極度虛寒的,症狀有皮膚乾燥、體液循環不暢、虛勞引起的各種疾病、氣力衰退。
藥材包含:黃耆(四兩)、人參、白朮、桂心(各二兩)、生薑(八兩)、去除棗核掰開的乾棗(十枚)、炮附子(五分)。
將以上七味藥材切碎,用水八升煮到剩二升,去除藥渣,分成四次服用。服藥期間忌吃桃子、李子、麻雀肉、生蔥。這個方子本來沒有附子,這裡做了刪減。