王燾

《外臺秘要》~ 卷第十六 (9)

回本書目錄

卷第十六 (9)

1. 肺勞論一首

刪繁論曰:凡肺勞病者。補腎氣以益之。腎旺則感於肺矣。人逆秋氣。則手太陰不收。肺氣焦滿順之則生。逆之則死。順之則治。逆之則亂。反順為逆。是謂關格。病則生矣。(千金同出第七卷中)

白話文:

簡略的說,關於肺勞這種疾病,應該要補養腎氣來幫助它。當腎氣強盛,就能夠向上滋養肺部。如果人違逆了秋天的肅降之氣,手太陰肺經就無法收斂,造成肺氣鬱積、燥熱而脹滿,如果能順應這種情況去調理,病人就能夠生存;反之,就會死亡。順應病症的變化來治療,就能夠治好;違逆病症的變化來治療,就會使病情混亂。把順應轉變成違逆,就好像門戶被關閉一樣,病情就會更加嚴重。(這段文字出自《千金方》第七卷)

2. 肺勞實熱方五首

刪繁療肺勞實熱。氣喘息鼻張。面目苦腫。麻黃引氣湯方。

麻黃(去節),杏仁(去皮尖兩仁),生薑,半夏(洗各五兩),石膏(八兩碎綿裹),白前,細辛,桂心(各一兩),竹葉(切一升),橘皮(一升),乾紫蘇

上十一味切。以水一斗。煮取三升。去滓。分為三服。忌羊肉餳生蔥生菜。

又療肺勞熱。損肺生蟲。形如蠶。在肺為病。令人咳逆氣喘。或為憂膈氣膈恚膈寒膈熱膈。皆從勞氣所生。名曰膏盲針灸不著。麥門冬五膈下氣丸方。

麥門冬(十分去心),椒(四分汗),遠志皮,附子(炮),細辛(各六分),甘草(十分炙),乾薑,桂心,人參,百部,白朮,黃耆(各五分),杏仁(四十枚熬去尖皮兩仁者)

上十三味搗篩。以白蜜和為丸如彈子大。將一丸納牙齒間含稍稍咽其汁。忌豬肉海藻菘菜生蔥桃李雀肉等。

又療肺勞熱。生肺蟲。在肺為病。桑白皮根煎方。

桑根東引白皮(切一升),狼牙(三兩),東行茱萸根皮(五兩)

上三味切。以酒三升。煮取一昇平旦服之良。

又療肺熱。不問冬夏老少頭生白屑搔之癢起者。然肺為五臟之蓋。其勞損傷。肺氣衝頭頂。致使頭皮白屑。搔之而起。人多患此。皆從肺來。世呼為頭風也。沐頭湯方。

大麻仁(三升),秦艽(二兩),皂莢(屑五兩)

上三味熟研納米泔汁中一宿漬。去滓。米泔攪之三五百遍。取勞。乃用沐發。燥訖。別用皂莢湯洗之。通理然後敷膏。

又療頭風。頭中癢搔之白屑起。五香膏方。

藿香,甘松香,甲香(炙),雞舌香,附子(炮),續斷,烏喙(炮各五分),澤蘭,防風,細辛,白朮(各四分),白芷,松葉,莽草(各七分),柏葉(八分炙),大皂莢(二寸炙),甘草(三分炙),豬膏(四升)

上十八味㕮咀綿裹。以苦酒二升漬一宿。用膏煎之。取附子黃為度去滓。准前沐頭了。將膏敷用。手揩頭皮。令膏翕翕著皮。非唯白屑瘥。亦能長髮光黑滋潤。(並出第七卷中)

白話文:

肺勞實熱方五首

治療肺勞導致的實熱症狀,像是呼吸急促、鼻翼張大、面部浮腫等。使用麻黃引氣湯:

藥材:麻黃(去節)、杏仁(去皮尖,取兩仁)、生薑、半夏(洗淨),各五兩;石膏(八兩,搗碎用棉布包好)、白前、細辛、桂心,各一兩;竹葉(切碎)一升、橘皮一升、乾紫蘇。

做法:以上十一味藥材切碎,加水一斗(約十升)煎煮,取三升藥液,去渣,分三次服用。忌食羊肉、發酵食物、生蔥、生菜。

又治療肺勞熱,損害肺部導致生蟲,蟲子形狀像蠶,在肺部引起疾病,讓人咳嗽、氣喘,或產生憂鬱、胸膈不適、煩躁、發冷發熱等各種症狀,這些都由勞累傷氣引起。這種情況病位深入膏肓,針灸難以見效。使用麥門冬五膈下氣丸:

藥材:麥門冬(十分,去心)、花椒(四分,炒過)、遠志皮、附子(炮製)、細辛,各六分;甘草(十分,炙)、乾薑、桂心、人參、百部、白朮、黃耆,各五分;杏仁(四十枚,炒過,去尖皮,取兩仁)。

做法:以上十三味藥材搗成粉末,用白蜜調和成丸,大小如彈子。將藥丸含在牙齒間,慢慢吞咽藥汁。忌食豬肉、海藻、菘菜、生蔥、桃李、麻雀肉等。

又治療肺勞熱,導致肺部生蟲。使用桑白皮根煎:

藥材:向東生長的桑白皮(切碎)一升、狼牙三兩、向東生長的茱萸根皮五兩。

做法:以上三味藥材切碎,用酒三升煎煮,取一升藥液,早上空腹服用,效果好。

又治療肺熱,不論冬夏、不分老幼,頭皮生出白色皮屑,搔抓時會癢。這是因為肺是五臟的保護罩,當肺受到勞損時,肺氣會衝到頭頂,導致頭皮產生白色皮屑,搔抓時會發癢。很多人都患有這種疾病,都是從肺部引起的,世俗稱之為頭風。使用沐頭湯:

藥材:大麻仁三升、秦艽二兩、皂莢(磨成粉)五兩。

做法:以上三味藥材搗碎,放在米泔水中浸泡一夜,去除藥渣。將米泔水攪拌三五百下,取其上清液,用來洗頭髮。頭髮乾後,再用皂莢水清洗,疏通頭皮,然後敷藥膏。

又治療頭風,頭部搔抓時有白色皮屑。使用五香膏:

藥材:藿香、甘松香、甲香(炙)、雞舌香、附子(炮製)、續斷、烏喙(炮製),各五分;澤蘭、防風、細辛、白朮,各四分;白芷、松葉、莽草,各七分;柏葉(炙)八分;大皂莢(炙)二寸;甘草(炙)三分;豬油四升。

做法:以上十八味藥材搗碎,用棉布包好,用苦酒二升浸泡一夜,然後用豬油煎煮,直到附子變成黃色,去除藥渣。按照之前的方法洗頭後,將藥膏敷在頭皮上,用手輕輕擦拭,讓藥膏充分接觸皮膚。這樣不僅可以消除白色皮屑,還能使頭髮生長光澤、滋潤。

3. 肺勞虛寒方二首

刪繁療肺虛勞寒腹脹彭彭。氣急。小便數少。厚朴湯方。

厚朴(四兩炙),枳實(炙),桂心,橘皮,大黃(各三兩),甘草(二兩炙),五加皮,生薑(各五兩),大棗(二十枚擘)

上九味切。以水一斗二升。煮取三升。去滓。分溫三服。忌海藻菘菜生菜。

又療肺虛勞寒損。則腰背苦痛。難以俯仰。短氣唾如膿。生薑溫中下氣湯方。

生薑(一斤),大棗(三十枚),杜仲皮(五兩),萆薢,桂心(各四兩),白朮(五兩),甘草(炙),附子(炮三兩)

上八味切。以水九升。煮取三升去滓。分溫三服。忌豬肉海藻菘菜生蔥桃李雀肉等。(並出第七卷中)

白話文:

方劑一:厚朴湯

這個方子能治療因為肺部虛弱,導致體內虛寒,腹部脹滿、腹脹得厲害,呼吸急促,小便次數多但量少等症狀。

藥方組成:厚朴(炙烤過,四兩)、枳實(炙烤過,三兩)、桂心(三兩)、橘皮(三兩)、大黃(三兩)、甘草(炙烤過,二兩)、五加皮(五兩)、生薑(五兩)、大棗(去核,二十枚)。

使用方法:將以上九種藥材切碎,加入十二升水煮,煮到剩三升,濾掉藥渣,分三次溫服。服藥期間忌食海藻、菘菜(大白菜)和生菜。

方劑二:生薑溫中下氣湯

這個方子能治療因為肺部虛弱,導致體內虛寒受損,引起的腰背疼痛、難以彎腰或後仰,呼吸短促,吐出的痰像膿液一樣等症狀。

藥方組成:生薑(一斤)、大棗(三十枚)、杜仲皮(五兩)、萆薢(四兩)、桂心(四兩)、白朮(五兩)、甘草(炙烤過,三兩)、附子(炮製過,三兩)。

使用方法:將以上八種藥材切碎,加入九升水煮,煮到剩三升,濾掉藥渣,分三次溫服。服藥期間忌食豬肉、海藻、菘菜(大白菜)、生蔥、桃子、李子和雀肉等。 (以上內容出自醫書第七卷)