王燾

《外臺秘要》~ 卷第三 (2)

回本書目錄

卷第三 (2)

1. 天行病方七首

(此方兼療傷寒,為題雲天行,所以入天行部)

許仁則云,此病方家呼為傷寒,有二種,有陰有陽,陰傷寒者反於陽是也。陽傷寒狀,表裡相應,心熱則口乾苦,肝熱則眼赤暈,脾熱則穀道稍澀,腎熱則耳熱赤,肺熱則鼻乾渴,胃熱則嘔逆,大腸熱則大便秘澀,小腸熱則小便赤少,皮膚熱則脈洪數,身體熱。反此者,乃陰傷寒。

夫傷寒者,則為寒所傷也,寒生陰,陰主殺,凡人陰陽調則無病。氣既為寒所傷,便致斯疾也。

又論陰陽傷寒者,則毒氣傷陰陽氣也。人身中有陰陽之氣,陰陽者則寒熱也,本以陰為毒所傷,則不能流行,陽熱獨王,故天行多熱者也。以病於諸病之中,最難為療。陰陽二病,陰尤可憂耳,時聞有此病而多倉卒死者不少,或由診候不能精審,方藥未達指歸,飲食乖宜,寒溫失節,故致爾,自心不全甄別,他醫難得精妙,與其療也,寧可任之。但能滋味適寒溫,將理中間冷暖,守過七日,此最為得計。

其中事須服藥,不可徒然者,唯多日大便不通,暫須一轉泄耳,病經一二日,覺身體壯熱頭痛,骨肉酸楚,背脊強,口鼻乾,手足微冷,小便黃赤,此是其候,若如是,宜先合煮桃柳等三物湯浴之方。

桃枝(細切五斗),柳葉(細切五斗),酢漿水(一斗)

上藥先以水一石,煮桃柳枝葉二物,取七斗汁,去滓,納醋漿水攪,帶熱以浴,浴訖拭身體令乾,以粉摩之,勿觸風,則於密處刺頭眼後兩邊,及舌下,血斷以鹽末厭刺處,則入被臥。

又後服解肌乾葛等五物飲,微覆取汗,如病根輕者,因此或歇方。

葛根(切五合),蔥白(切一升),生薑(切一合),豉心(一升綿裹),粳米(二合研碎)

上藥切,以水五升,煮取豉心以上四味,取三升半汁,去滓,納粳米屑,煮令米爛。帶熱頓啜候盡,微覆取汗。無所忌。

又依前浴等法,不覺歇,宜更作雞子湯重泄之方。

新殼產雞子五枚

上各破頭,瀉置一盞中,別加一雞子水,以箸攪令極渾,別用水一升,煮極沸,則投雞子於湯中微攪,才似熟則瀉置碗中,納少醬清,似變腥氣。帶熱啜令盡,覆使汗出。

又依前雞子湯出汗,汗泄當歇,如不覺退,合梔子等六味散以下之方。

梔子(三十枚擘),乾葛(五兩),茵陳(二兩),蜀升麻(三兩),大黃(五兩),芒硝(五兩)

上藥切,合搗為散。以飲服三方寸匕。服之須臾,當覺轉則利也。如經一兩食頃不利,且以熱飲投,又不利,即斯須臾服一方寸匕,還以飲投,得利為度。後適寒溫將息,更不須服此也。

又依前梔子等六味散取利,復不覺退,加嘔逆食不下,口鼻喉舌乾燥。宜合生蘆根八味飲子,細細服之方。

生蘆根(切一升),生麥門冬(二升去心),生薑(五兩),人參(二兩),知母(二兩),烏梅(十顆),白蜜(一合),竹瀝(三合)

上藥切,以水八升,煮取三升,去滓,納蜜瀝等攪令調。細細飲,不限遍數冷暖,亦不限食前後服。此飲子,雖不能頓除熱病,然於諸候,不覺有加體氣,安穩心腹不冷意。又欲得此飲,任重合,但依前服之。如熱勢不退,心腹妨滿,飲食漸少,心上痞結,則不可重服之。

又依前生蘆根等八味飲子,飲之諸狀不歇,漸不下食,心腹結硬,不得手近,有時觸著痛不可忍,既是熱病,體氣合熱,骨肉疼痛,脈合洪數,口合苦爽,食合嘔逆,體氣反涼,脈反沉細,飯食反下,反不知痛惱,大小便秘塞,心上如石,痛不可近,視唇急鼻張,手眼尋繹,狂言妄語,此由熱極,將息酷冷,飲食寢寐,唯冷是求,熱結在心,無因通泄,如有此者,十不救二三,更不可以常途守之,當須作成敗計耳。

此非半夏等十味湯,無奈之何,其中有諸狀與此無別,但加身體黃,眼白睛色如黃柏,此是急黃,如有,亦不可守常法,還宜合後湯救之方。

半夏(五兩熊州者,湯洗去滑,汁盡疑熊宇),乾薑(三兩),吳茱萸(二兩),桂心(一兩),白朮(三兩),細辛(三兩),柴胡(三兩),牡丹皮(三兩),大黃(五兩),芒硝(二兩)

上藥切,以水一斗,煮取三升,去滓,納芒硝,攪令消盡,分溫三服,每服如人行十里久。若服一服利後,須伺候將息,勿更進湯藥,但研好粟米作汁飲,細細與之。如覺利傷多,可以酢飯止,稠酢漿粥亦得。忌羊肉、餳、生蔥、生菜、桃、李、雀肉、胡荽等。

又依前成敗計,服半夏等十味湯後,雖得毒熱勢退,利尚不休,體力漸弱。宜合人參等五味散細細服之方。

人參(五兩),生犀角(末二兩),烏梅肉(三兩熬),生薑屑(三兩),黃連(三兩去毛,無,亦可以龍骨四兩代之)

上藥搗篩為散。以飲服一方寸匕,日三服,稍加至二匕。忌豬肉、冷水等。(吳升同)

白話文:

天行病方七首

(這個方子也同時治療傷寒,因為標題寫著天行,所以被歸類到天行病這個類別。)

許仁則說,這種病在醫方裡被稱為傷寒,有兩種,一種是陰傷寒,一種是陽傷寒,陰傷寒的症狀與陽傷寒相反。陽傷寒的症狀是內外相應的,心熱就會口乾口苦,肝熱就會眼睛紅暈,脾熱就會大便稍微乾澀,腎熱就會耳朵發熱發紅,肺熱就會鼻子乾燥口渴,胃熱就會想吐,大腸熱就會大便秘結,小腸熱就會小便紅少,皮膚發熱就會脈搏洪大快速,並且全身發熱。反過來的症狀,就是陰傷寒。

所謂的傷寒,就是被寒氣所傷。寒氣屬於陰,陰主肅殺。一般來說,人體陰陽調和就不會生病。如果體內的氣被寒氣所傷,就會導致這種疾病。

再說陰陽傷寒,其實是指毒氣傷害了人體的陰陽之氣。人體內有陰陽之氣,陰陽就代表寒熱。本來是陰氣被毒氣所傷,導致陰氣無法正常運行,陽熱就獨自旺盛,所以天行病大多是發熱的症狀。這種病在所有疾病之中,是最難治療的。陰陽兩種病症,陰傷寒尤其令人擔憂。時常聽到有人得了這種病,很快就去世,不少是因為診斷不夠仔細,用藥不對症,飲食不當,或者寒溫失調所導致。如果自己不能完全辨別清楚,其他醫生也很難精通,與其治療,不如順其自然。只要注意飲食的冷熱適宜,將養期間注意保暖,觀察七天,這是最穩妥的辦法。

如果真的需要服藥,不能什麼都不做,只有在多天大便不通的時候,才暫時用藥瀉一下。病發一兩天後,如果感覺身體發熱、頭痛、肌肉痠痛、背脊僵硬、口鼻乾燥、手腳稍微冰冷、小便黃赤,這就是這種病的症狀。如果出現這些情況,應該先用桃枝柳葉等三物湯來洗澡。

桃枝(切細,五斗),柳葉(切細,五斗),酸漿水(一斗)

先把桃枝柳葉放入一石水中煮,取七斗汁,去除殘渣,加入酸漿水攪拌,趁熱洗澡。洗完後擦乾身體,撲上粉,不要吹到風。然後在隱蔽處刺破頭部、眼後兩側,以及舌下,血流停止後用鹽末敷在刺傷處,然後蓋被子休息。

然後服用解肌乾葛等五物湯,稍微蓋被子發汗。如果病情輕微,或許就能因此痊癒。

葛根(切,五合),蔥白(切,一升),生薑(切,一合),豆豉心(一升,用棉布包好),粳米(二合,研碎)

把以上藥材切好,用水五升,煮豆豉心以外的四味藥,取三升半藥汁,去除殘渣,加入粳米粉,煮到米爛。趁熱一次喝完,稍微蓋被子發汗。沒有什麼飲食禁忌。

如果按照之前洗澡的方法,病沒有好轉,應該再用雞子湯來瀉熱。

新鮮雞蛋五個

將每個雞蛋敲開,倒入一個碗中,另外加入一個雞蛋殼的水,用筷子攪拌均勻。另外用水一升煮到極沸,然後把雞蛋液倒入沸水中稍微攪拌,剛剛熟就倒入碗中,加入少許醬油,蓋住腥味。趁熱喝完,蓋被子發汗。

如果按雞子湯發汗後,汗出病應該會好轉。如果沒有退燒,應該服用梔子等六味散來瀉熱。

梔子(三十個,擘開),乾葛(五兩),茵陳(二兩),蜀升麻(三兩),大黃(五兩),芒硝(五兩)

把以上藥材切碎,合在一起搗成散劑。用溫開水送服三方寸匕。服藥後過一會兒,應該會感覺肚子腸蠕動要排便。如果過一兩個時辰沒有排便,可以再用熱水送服。如果還是沒有排便,就再服用一方寸匕,仍然用熱水送服,直到排便為止。之後注意保暖,好好休息,不需要再服用這個藥。

如果按照之前梔子等六味散瀉熱後,病仍然沒有退,反而出現想吐、吃不下東西、口鼻喉嚨乾燥的情況。應該服用生蘆根等八味飲子,慢慢飲用。

生蘆根(切,一升),生麥門冬(二升,去心),生薑(五兩),人參(二兩),知母(二兩),烏梅(十個),白蜜(一合),竹瀝(三合)

把以上藥材切碎,用水八升煮取三升,去除殘渣,加入白蜜和竹瀝攪拌均勻。慢慢飲用,不限制次數和冷熱,也不限制飯前飯後。這個飲子雖然不能立即退燒,但是對各種症狀都有幫助,可以穩定體力,讓心腹舒適不寒冷。如果想多喝這個飲子,可以多配製一些,仍然按照之前的方法服用。如果發熱不退,心腹脹滿,食慾漸少,心口堵塞,就不能再多服用了。

如果按照之前的生蘆根等八味飲子飲用後,各種症狀都沒有好轉,並且逐漸吃不下東西,心腹硬結,不能讓人觸碰,有時觸碰到會痛得難以忍受。既然是發熱的病,體溫應該會升高,肌肉疼痛,脈搏洪大快速,口中發苦,想吐,但身體卻反而感覺涼,脈搏反而變得沉細,飯反而吃得下,反而不知道疼痛難受,大小便堵塞,心口像壓著石頭一樣,痛得不能讓人靠近,嘴唇發紫,鼻孔張大,眼神不定,胡言亂語,這是因為熱毒已經到了極點。如果這個時候卻用極冷的環境和飲食來對待,睡覺時也只求涼爽,熱結在心,無法疏通宣洩,像這種情況,十個有八個救不活,不能用常規方法來處理,應該做好最壞的打算。

如果不是用半夏等十味湯,就沒有辦法了。其中有些症狀與上述情況類似,只是多了身體發黃,眼白像黃柏一樣黃,這是急黃病。如果出現這種情況,也不能用常規方法治療,應該服用下面的湯藥來救治。

半夏(五兩,熊州產的,用湯洗去滑膩,汁盡疑“滑”字為“油”字之誤),乾薑(三兩),吳茱萸(二兩),桂心(一兩),白朮(三兩),細辛(三兩),柴胡(三兩),牡丹皮(三兩),大黃(五兩),芒硝(二兩)

把以上藥材切碎,用水一斗煮取三升,去除殘渣,加入芒硝,攪拌使其融化,分三次溫服,每次服藥後如同行走十里路的時間。如果服藥一次後就排便了,就應該注意休息,不要再繼續服藥,可以磨好小米煮成米湯,慢慢餵食。如果感覺排便過多,可以用酸飯來止瀉,也可以喝濃稠的酸漿粥。忌吃羊肉、餳、生蔥、生菜、桃子、李子、麻雀肉、胡荽等食物。

如果按照之前最壞的打算,服用半夏等十味湯後,雖然毒熱症狀減退,但是腹瀉仍然不止,體力逐漸衰弱。應該服用人參等五味散來慢慢調理。

人參(五兩),生犀角(末,二兩),烏梅肉(三兩,熬過),生薑末(三兩),黃連(三兩,去毛,如果沒有,可以用龍骨四兩代替)

把以上藥材搗成散劑。用溫開水送服一方寸匕,一天三次,可以稍微增加到兩方寸匕。忌吃豬肉、冷水等。(吳升同)