《外臺秘要》~ 卷第十四 (5)
卷第十四 (5)
1. 中風角弓反張方七首
病源風邪傷人。令腰背反折。不能俯仰。似角弓者。由邪入諸陽經故也。(出第一卷中)
肘後療中風。無問男子婦人。中風脊急。身痓如弓。紫湯方。
雞屎(二升),大豆(一升),防風(三兩切)
白話文:
風寒侵襲人體,導致腰背反弓,無法彎腰或抬頭,就像角弓般僵硬。這是因為邪氣侵入了陽經的緣故。
《肘後方》記載,不論男女,若中風導致脊柱僵硬,身體彎曲如弓,可用紫湯治療。
配方:雞屎二升,大豆一升,防風三兩切。
上三味。以水三升。先煮防風取三合汁。豆雞屎二味鎗中熬之令黃赤色。用酒二升淋之。去滓。然後用防風汁和。分為再服。相去如人行六七里。衣覆取汗忌風。(出第二卷中)
小品大岩蜜湯。療中風身如角弓反張。並生卒心腹絞痛方。
白話文:
上方的三種藥材,加入三升水。先煎煮防風,取三合的湯汁。將豆子、雞屎兩味藥材在鍋中炒熟,炒至黃赤色。加入二升酒淋之,過濾掉渣滓。然後加入防風湯汁混合。分成兩次服用。兩次服用的間隔時間,相當於人步行六七里的路程。服用後蓋好衣服發汗,忌風。(出自第二卷中)
茯苓,芎藭,當歸,甘草(各一兩炙),桂心(二兩半),梔子(十四枚掰),吳茱萸(三兩),細辛,乾薑,乾地黃(各二兩)
白話文:
茯苓、川芎、當歸、甘草(各100公克,烤乾) 桂枝(250公克) 梔子(14顆,掰開) 吳茱萸(300公克) 細辛、乾薑、乾地黃(各200公克)
上十味切。以水八升。煮取三升。分為三服。相去如行十里頃。若痛甚者。加羊脂三兩當歸芍藥人參各一兩。心腹脹滿堅急者。加大黃三兩。忌酢生蔥生菜海藻菘菜蕪荑等。(出第四卷中)
白話文:
將以上十種藥材切碎。加入八升水。煮沸後取三升藥液。分為三服,每服間隔走十里路的時間。如果疼痛劇烈。加入三兩羊脂、一兩當歸、芍藥和人參。如果是心腹脹滿、堅硬緊張的,加入三兩大黃。食用時忌諱食醋、生蔥、生菜、海藻、菘菜和蕪荑等。
千金小岩蜜湯。主惡風。角弓反張。飛屍入腹。絞痛悶絕。往來有時。筋急少陰傷寒。口噤不利方。
白話文:
千金小巖蜜湯
功效: 治療惡寒、角弓反張(身體僵直如弓)、飛屍入腹(腹部劇痛如刀割)、絞痛、悶絕(昏迷)、往來寒熱有時、筋急、少陰傷寒、口噤(不能言語)。
方劑組成:
- 小巖蜜
- 其他配料(具體配料未記載)
大黃(二兩),雄黃(一兩),青羊脂,乾薑,桂心,芍藥,甘草(炙),細辛,乾地黃(各四分),吳茱萸(三兩),當歸(四兩)
白話文:
大黃(80 克),雄黃(40 克),青羊脂、乾薑、桂心、芍藥、炙甘草(各 16 克),細辛、乾地黃(各 16 克),吳茱萸(120 克),當歸(160 克)
上十一味切。以水二斗。煮取六升。分六服。重者加藥。用水三斗。煮取九升。分十服。忌海藻菘菜生蔥生菜。(深師同)
白話文:
將上述十一味中藥切碎,加入兩鬥水。煮沸後,取六升藥液。分成六份,分次服用。症狀較重的,可增加藥量。用三鬥水煎煮,取九升藥液。分成十份,分次服用。服用期間忌食海藻、菘菜、生蔥、生菜等食物。(與深師的古文相同)
又療半身不隨。手足拘急。不得屈伸。體冷。或智或癡。身強直。不語。或生或死。狂言不可名狀。角弓反張。或欲得食。或不用食。大小便不利方。
白話文:
同時也能治療半身癱瘓。手腳僵硬緊繃,無法彎曲伸展。身體寒冷。有時清醒有時癡呆。身體僵直,無法言語。有時清醒有時糊塗。狂躁胡言亂語,無法理解。身體後仰成角弓形。有時想吃東西,有時不想吃。大小便不通暢。
人參,桂心,當歸,獨活,黃芩,乾薑(各三分),甘草(二分炙),石膏(六分碎綿裹),杏仁(四十枚去皮兩仁尖碎)
白話文:
人參、桂皮、當歸、獨活、黃芩、乾薑(各 3 分) 甘草(2 分,炒過) 石膏(6 分,包在棉花中研碎) 杏仁(40 枚,去皮、去兩端尖角、研碎)
上九味切。以井華水九升。煮取三升。分二服。日二。覆取汗。不汗更合服之。忌海藻菘菜生蔥等物。
又療賊風口噤角弓反張痓者方。
白話文:
將這九味藥材切好。使用清澈的井水九升來煎煮,煎至剩三升藥汁。將藥水分為兩次服用,一天服用兩次。蓋上被子讓身體發汗,如果沒有出汗,則再次服用藥湯。服用期間避免食用海藻、白菜和生蔥等食物。
另外,這是用來治療因風邪導致的口齒僵硬、身體僵直如拉滿的弓、以及痙攣的處方。
當歸,防風(各三分),獨活(六分),麻黃(去節五分),附子(一枚炮),細辛(二分)
白話文:
當歸、防風(各三分之ㄧ),獨活(三分之二),麻黃(去節後的三分之ㄧ),附子(一顆炮製過的),細辛(三分之一)
上六味切。以酒五升。水二升。煮取三升。服一升。口不開。尺挍口下湯。一服當開。二服小汗。三服大汗。又單服荊瀝。忌豬肉冷水生菜。(並出第八卷中)
白話文:
將上藥六味切片。加入米酒五升、水二升。煎煮取三升藥湯。服用一升。如口不能張開,則用尺子撐開下口,倒入藥湯。一劑藥後,口應當能張開。二劑後,會出小汗。三劑後,會出大汗。也可單獨服用荊瀝。忌食豬肉、冷水、生菜。(均出自第八卷)
備急療若身體角弓反張。四肢不隨。煩亂欲死者方。
清酒(五升),雞屎白(一升熬)
上二味搗篩合和。揚之千遍。乃飲之。大人服一升。小兒服五合。更小者服三合良。(肘後同出第二卷中)
必效療風入耳。角弓反張。及婦人風方。
白話文:
如果遇到身體出現角弓反張、四肢不隨,並且煩躁不安,像是快要死掉一樣的情況,可以用五升清酒和一升雞屎白熬煮,搗碎過篩後混合在一起,然後不斷地攪拌,至少一千遍,之後就可以服用。成人一次喝一升,小孩喝五合,更小的孩子喝三合。這個方法同樣有效於治療風邪入侵耳朵、角弓反張,以及婦女受風的症狀。
烏豆二升。熬令聲絕。酒三升。納鐺中急攪以絹濾頓服取汗。不過三劑。極重者和雞糞合熬。若口不開者灌之良。(備急文仲同出第三卷中)
古今錄驗療卒中風。身體直。角弓反張。口噤。西州續命湯方。
白話文:
烏豆兩升,熬到水聲不再作響。加入三升酒,在鍋中迅速攪拌,用絹布過濾後一口服下,以發出汗為度。一般不超過三劑。病情極其嚴重者,加入雞糞一同熬煮。如果患者嘴巴緊閉,可用灌服的方法治療。
麻黃(去節),乾薑(各三兩),附子(一兩炮),防風,桂心,白朮,人參,芎藭,當歸,甘草(炙各一兩),杏仁(四十枚去皮尖及兩仁碎)
上十一味切。以水九升。煮取三升。未食分再服。覆令汗出。(文仲同出第一卷中)
白話文:
麻黃(去掉莖節),乾薑(各 150 克),附子(60 克,已炮製),防風,桂心,白朮,人參,芎藭,當歸,甘草(各 60 克,已炙),杏仁(40 枚,去皮尖,去兩顆仁,剩餘兩顆仁壓碎)
2. 風口噤方一十首
病源諸陽經筋皆在於頭。三陽之筋。並絡入於頷頰。夾於口。諸陽為風寒所客則筋急。故口噤不開。診其脈遲者生。(出第一卷中)
深師竹瀝湯。療卒中惡風噎倒悶。口噤不能語。肝厥方。
白話文:
所有陽經的筋都在頭部。三條陽經的筋都連接著下巴和臉頰,交會在嘴巴。如果陽經受到風寒的侵襲,筋就會緊張,因此嘴巴就會緊閉不能張開。診脈時,如果脈搏緩慢,就可以活下來。(出自第一卷中)
淡竹瀝(一斗),防風,葛根(各一兩),菊花,細辛,芍藥,白朮,當歸,桂心,通草,防己,人參(各一兩),甘草(炙),附子(炮),茯苓,玄參(各一兩),秦艽,生薑(各二兩),楓寄生(三兩)
白話文:
淡竹瀝(6 公升) 防風(60 克) 葛根(60 克) 菊花(60 克) 細辛(60 克) 芍藥(60 克) 白朮(60 克) 當歸(60 克) 桂心(60 克) 通草(60 克) 防己(60 克) 人參(60 克) 炙甘草(60 克) 炮附子(60 克) 茯苓(60 克) 玄參(60 克) 秦艽(120 克) 生薑(120 克) 楓寄生(180 克)
上十九味切。以淡竹瀝一斗。煮藥取四升。分為四服。忌海藻菘菜豬肉生菜生蔥醋桃李雀肉等物。
白話文:
將上述十九種藥材切碎。用一斗淡竹瀝煮藥,取四升藥液。分成四次服用。服用期間忌食海藻、菘菜、豬肉、生菜、生蔥、醋、桃李、雀肉等食物。
又甘竹瀝湯。療卒中惡風噎倒悶。口噤不能語。肝厥。屍蹶死不識人。閉目。灸針不知痛。風狂。宜服此湯方。
白話文:
甘竹瀝湯:
治療突然發作的惡風噎倒,胸悶。口不能說話。肝鬱。身體僵硬如死人般,不認識人。閉目。針灸不會感到疼痛。發狂等症狀。適合服用此湯方。
甘竹瀝(一斗),生薑(三兩),防風,甘草(炙各三兩),防己,麻黃(去節),人參,黃芩白朮,細辛,茵芋,秦艽,桂心(各一兩),附子(一枚仁者炮)
白話文:
甘蔗汁(一桶),生薑(150公克),防風草,甘草(各150公克),防己,麻黃(去節),人參,黃芩,白朮,細辛,川芎,秦艽,桂枝(各50公克),附子(一枚,去殼並炮製過)
上十四味㕮咀。以湯漬藥令赤。合竹瀝煮取四升。分為四服。忌海藻菘菜桃李雀肉生蔥生菜豬肉冷水。(並出第十九卷中)
白話文:
將上面提到的十四種藥材研成粉末。用藥湯浸泡藥粉,使其呈紅色。加入竹瀝煮沸,取四升藥液。分為四次服用。忌食海藻、菘菜、桃李、雀肉、生蔥、生菜、豬肉和冷水。(摘自第十九卷)
千金排風湯。主諸毒風氣邪風所中。口噤悶絕不識人。身體疼煩。面目暴腫手足腫方。
白話文:
千金排風湯
主治:
- 由各種有毒風氣、邪風引起的疾病
- 病人嘴巴緊閉,昏迷不醒,不認得人
- 身體疼痛煩躁
- 面部和手腳嚴重腫脹
犀角末,羚羊角,貝齒末,升麻末
白話文:
犀牛角粉末,羚羊角粉末,貝類牙齒粉末,升麻粉末
上四味。各一兩和勻。以方寸匕為一分水二升半納四匕。煮取一升。去滓。服五合。殺藥者以意增之。若腫和雞子敷上。日三。老小以意。亦可多合用之。(深師同)
又療中風口噤不能言者方。
白話文:
將上文的四種藥材各取一兩,均勻地混合在一起。取一湯匙(約方寸大小)的藥粉,加兩升半水煮沸。煮沸後取一升藥液,去掉藥渣。每次服用半升。若有中毒症狀的人,可酌情增加劑量。如果皮膚腫脹,可以用雞蛋敷在患處。每天敷三次。老幼體弱者可酌情調整用量。也可以多服用幾次。
防己(二兩),葛根(三兩),桂心,麻黃(去節各二兩),甘草(炙),防風,芍藥(各一兩),生薑(四兩)
白話文:
- 防己:二兩
- 葛根:三兩
- 桂心:二兩
- 麻黃(去節):二兩
- 甘草(炙):一兩
- 防風:一兩
- 芍藥:一兩
- 生薑:四兩
上八味切。以水六升。煮取二升。分為三服。喑不能言皆療。忌海藻菘菜生蔥。
又方
服淡竹瀝一斗。
又方
白朮(四兩切),酒(二升)
上二味合煮取一升。頓服之。忌桃李雀肉。
又方
服荊瀝一升。
又方
豉(五升綿裹),吳茱萸(一升)
上二味以水七升。同煮取三升。漸漸飲之。(並出第八卷中)
備急陶隱居效驗方。療人卒中風。口不開。身不著席。大豆散方。
大豆(二升熬令焦),乾薑,椒(汗各三兩)
上三味為散。酒服一錢匕。日一。汗出即瘥。大良。(文仲同)
又方
若口噤不開。大豆五升。熬令黃黑。以五升酒漬。開口灌之取汗。肘後同。(並出第二卷中)
白話文:
將八味藥材切好,用六升水煮,直到剩下兩升,分成三份服用。對於失音症患者都有療效。忌食海藻、菘菜、生蔥。
另一個方法是服用一斗淡竹瀝。
再一個方法是將四兩白朮切好,與二升酒一起煮,直到剩下約一升,一次喝完。忌食桃、李、雀肉。
另外,可以服用一升荊瀝。
最後一個方法是將五升大豆用布包好,再加入一升吳茱萸,用七升水煮,直到剩下三升,慢慢喝完。
以上這些方子都是出自《備急陶隱居效驗方》中治療卒中風,口不能開,身不能臥床的方子。
其中一個治療方法是將二升大豆熬焦,再加入三兩乾薑和三兩花椒,研磨成粉末,用酒服用,每次一錢,每天一次,直到出汗即可痊癒。
另一個方法是將五升大豆熬至黃黑色,用五升酒浸泡,開口灌服,使患者出汗。