王燾

《外臺秘要》~ 卷第十七 (12)

回本書目錄

卷第十七 (12)

1. 虛勞陰痿方七首

病源腎開竅於陰。若勞傷於腎。腎虛不能榮於陰氣。故痿弱也。診其脈瞥瞥如羹上肥者。陽氣微。連連如蜘蛛絲者。陰氣衰。陰陽衰微。而風邪入於腎經。故陰不起。或引少腹痛也。養生云:水銀不得令近陰。令消縮。(出第四卷中)

廣濟療陰痿不起。滴瀝精清。鍾乳酒方。

白話文:

中醫認為,腎臟與生殖系統相通。如果過度勞累損傷腎臟,腎臟功能虛弱,不能滋養生殖系統,就會導致痿軟。診斷時,脈象會像羹湯上的油脂一樣微弱,表示陽氣不足;脈象會像蜘蛛絲一樣連續不斷,表示陰氣不足。如果陰陽二氣都衰弱,風邪就會侵入腎經,導致生殖系統機能低下,甚至出現小腹疼痛。古書《養生》中記載:水銀不能靠近生殖系統,否則會導致萎縮。

鍾乳(三兩研絹袋盛),附子(二兩炮),甘草(二兩炙),當歸(二兩),石斛(二兩),前胡(二兩),薯蕷(三兩),五味子(三兩),人參(二兩),生薑屑(二兩),牡蠣(二兩熬),桂心(一兩),菟絲子(五合)枳實(二兩),乾地黃(五兩)

白話文:

  • 鍾乳石(三兩,研磨成粉後裝入絲袋中)
  • 附子(二兩,炮製後使用)
  • 甘草(二兩,炙烤後使用)
  • 當歸(二兩)
  • 石斛(二兩)
  • 前胡(二兩)
  • 山藥(三兩)
  • 五味子(三兩)
  • 人參(二兩)
  • 生薑末(二兩)
  • 牡蠣(二兩,熬製後使用)
  • 桂心(一兩)
  • 菟絲子(五合)
  • 枳實(二兩)
  • 乾地黃(五兩)

上十五味切。以絹袋盛。清酒二斗漬之。春夏三日。秋冬七日。量性飲之效。忌海藻菘菜豬肉冷水生蔥蕪荑生冷黏食等。(出第四卷中)

範汪療男子虛勞。陰痿不起。無子方。

白話文:

將以上十五種藥材切碎。用絹袋裝好。倒入兩鬥清酒浸泡。春季和夏季浸泡三天。秋季和冬季浸泡七天。根據個人體質適量飲用,可發揮功效。忌食海藻、菘菜、豬肉、冷水、生蔥、蕪荑、生冷黏膩的食物等。(出自第四卷中)

杜仲(十分),蛇床子(八分),菟絲子(五分酒漬),遠志(五分去心),茯苓(四分),天雄(五分炮),澤瀉(五分),石斛(五分),蓯蓉(四分),五味子(四分)

上十味搗篩為散。酒服方寸匕。日再效。忌豬肉冷水酢物。(出第七卷中)

白話文:

杜仲:十分 蛇牀子:八分 菟絲子:五分(以酒浸泡) 遠志:五分(去掉心) 茯苓:四分 天雄:五分(炮製過) 澤瀉:五分 石斛:五分 蓯蓉:四分 五味子:四分

備急蓯蓉丸。療痿弱。益精氣。男子服之外充。婦人服之內補。百病瘥方。

白話文:

備急蓯蓉丸。

治療虛弱。增強精氣。

男性服用可以健壯身體。 女性服用可以滋補身體。 各種疾病的癒合方。

鍾乳粉(三分),萆薢(三分),蓯蓉(三分),乾地黃(六分),薏苡仁(三分),菟絲子(四分)

白話文:

鍾乳粉:三分 萆薢:三分 蓯蓉:三分 乾地黃:六分 薏苡仁:三分 菟絲子:四分

上六味搗篩。以雞子黃棗膏和丸如梧子。酒服十丸。漸至二十丸。日再服。忌蕪荑。

又遠志丸。療男子痿弱丸。

白話文:

將六味藥材搗碎篩過。使用雞蛋黃和棗膏將藥材揉成大小如梧桐子般的丸子。以酒服用十丸。逐漸增加至二十丸。一天服用兩次。食用期間避免食用蕪荑。

續斷(二兩),薯蕷(二兩),遠志(二兩去心),蛇床子(二兩),肉蓯蓉(二兩)

白話文:

續斷 (120 克),山藥 (120 克),遠志 (120 克,去心),蛇牀子 (120 克),肉蓯蓉 (120 克)

上五味搗篩。以雀卵和丸如小豆。以酒下七丸至十丸。百日知之。神良。

文仲療陰下濕癢。又痿弱。粉散方。

白粉,乾薑,牡蠣(各三分熬)

白話文:

將以上五種藥材研磨過篩。用麻雀蛋來調和製成丸藥,大小如同小豆。每次服用時,以酒吞服七丸到十丸。持續服用一百天,就能見效,非常靈驗。

文仲用於治療陰部濕癢及痿弱的粉散方如下:

白粉、乾薑、牡蠣(各取等量,需先炒熟)。

上三味搗篩為散。欲臥時粉陰下。至起亦粉。粉盛疏布袋中撲之佳。此大驗。又方。加麻黃根三兩。

上十一味。搗篩為散。以酒服方寸匕。亦可丸服。日三。忌豬肉冷水。(出第四卷中)

白話文:

雄鵝:10 份 又方

礬石(熬令汁盡),蛇床子,黃連(各三分)

上三味為散。粉之同前。

經心錄雄鵝散。療五勞七傷陰痿。十年陽不起。皆繇少小房多損陽。神女養母得道方。

雄鵝(十分熬),石斛(三分),巴戟天(二分),天雄(二分炮),五味子(二分),蛇床子(二分),薯蕷(二分),菟絲子(二分),牛膝(二分),遠志(二分去心),蓯蓉(五分)

石斛:3 份 巴戟天:2 份 天雄(炮製):2 份 五味子:2 份 蛇牀子:2 份 薯蕷:2 份 菟絲子:2 份 牛膝:2 份 遠志(去心):2 份 蓯蓉:5 份

2. 虛勞小便利方五首

病源此繇下焦虛冷故也。腎主水。與膀胱為表裡。膀胱主藏津液。腎氣衰弱。不能制於津液。胞內虛冷。水下不禁故小便利也。(出第四卷中)

白話文:

疾病的來源是因為下焦虛冷。腎臟主管水液,和膀胱是表裡關係。膀胱負責貯藏體液。腎氣衰弱,不能控管體液。胞宮虛冷,水液無法控制,所以容易小便失禁。

溲師黃耆湯。療虛乏。四肢沉重。或口乾吸吸少氣。小便利。諸不足方。

白話文:

溲師黃耆湯。治療虛弱乏力,四肢沉重,或口乾舌燥、呼吸短促,小便量少,以及各種虛弱不足的症狀。

黃耆(三兩),茯苓(二兩),桂心(二兩),芍藥(二兩),甘草(一兩),半夏(三兩洗),生薑(五兩),當歸(一兩),大棗(三十枚),人參(二兩),桑螵蛸(二十枚熬兩片破)

白話文:

黃耆:三兩 茯苓:二兩 桂心:二兩 芍藥:二兩 甘草:一兩 半夏:三兩(洗淨) 生薑:五兩 當歸:一兩 大棗:三十枚 人參:二兩 桑螵蛸:二十枚(取兩片,打破)

上十一味切。以水一斗。煮取四升。分服一升。忌海藻菘菜羊肉餳生蔥大酢。(出第四卷中)

又療虛勞。腹滿食少。小便多。黃耆建中湯方。

白話文:

將上述十一味藥材切碎,加入一斗水。煮沸後,取四升藥湯。分三次服完。服藥期間忌食海藻、菘菜、羊肉、大酢和生蔥。

黃耆(三兩),甘草(三兩炙),大棗(三十枚),桂心(二兩),芍藥(四兩),生薑(四兩),人參(二兩),半夏(一升洗)

上八味切。以水一斗。煮取三升。去滓。分三服。忌海藻菘菜羊肉餳生蔥。(古今錄驗同出第十九卷中)

白話文:

黃耆(60 克),炙甘草(60 克),大棗(30 枚),桂心(40 克),芍藥(80 克),生薑(80 克),人參(40 克),半夏(200 克,洗淨)

又阿膠湯。療虛勞。小便利而多。有人虛勞服散。又虛熱盛。當風取冷。患腳氣喜發動。兼小便利。脈細弱。服此方。利即減。

白話文:

此外還有阿膠湯,用於治療虛弱勞損。小便短少且次數多。有的人虛弱勞損服用散劑,又虛火旺盛,遇風受寒,患腳氣容易發作,同時小便短少,脈象細弱。服用此方後,小便次數會立即減少。

阿膠(二兩),乾薑(二兩),麻子(一升搗碎),遠志(四兩去心),附子(一枚炮),人參(一兩),甘草(一兩炙)

白話文:

阿膠(120 克)、乾薑(120 克)、搗碎的芝麻(300 克)、遠志(240 克,去心)、炮附子(1 枚)、人參(60 克)、炙甘草(60 克)

上七味切。以水七升。煮六味取三升。去滓。納膠烊銷。分三服。一方云:小便利多。日夜數十行。一石五斗者良。忌豬肉冷水海藻菘菜。

小品黃耆湯。療虛勞少氣。小便過多方。

白話文:

把以上七味藥切好。加入七升水。煮沸六味藥材,取三升藥液。濾去藥渣。加入溶解的膠。分成三份服用。另一方指出:小便次數過多。一天有數十次小便。一石五斗者,療效最佳。忌食豬肉、冷水、海帶、大白菜。

黃耆(二兩),麥門冬(二兩去心),大棗(三十枚擘),芍藥(二兩),乾地黃(二兩),黃芩(一兩),桂心(二兩),生薑(二兩),當歸(二兩),甘草(二兩炙)

白話文:

黃耆二兩,麥門冬去心二兩,大棗三十枚掰開,芍藥二兩,生地黃二兩,黃芩一兩,桂心二兩,生薑二兩,當歸二兩,甘草炙過二兩。

上十味切。以水九升。煮取三升。去滓。分三服。忌海藻菘菜生蔥蕪荑豬肉冷水。(出第十卷三中一方有黃連一兩)

必效療虛勞。下焦虛冷。不甚渴。小便數。黃耆建中湯方。

白話文:

把上述十味藥材切碎,用九升水煮沸,熬減至剩三升。濾去藥渣,分三次服用。服用期間忌食海藻、白菜、生蔥、香椿芽、豬肉和冷水。(第十卷三中的一種方劑中加入了黃連一方)

黃耆(三兩),桂心(二兩),人參(二兩),當歸(二兩),芍藥(三兩),生薑(八兩),膠飴(八兩),大棗(三十枚)

白話文:

黃耆:30克 桂心:20克 人參:20克 當歸:20克 芍藥:30克 生薑:80克 膠飴:80克 大棗:30顆

上八味切。以水一斗。煮七味取三升。去滓。下飴烊銷。分三服。若失精加龍骨一兩。白蘞一兩。忌生蔥。

白話文:

以上八種藥材切片。用一斗水。將七味藥材煮到剩三升。濾掉渣滓。加入熬化的飴糖。分成三份服用。如果陽氣不足,再加入一兩龍骨和一兩白蘞。忌食生蔥。