王燾

《外臺秘要》~ 卷第十三 (7)

回本書目錄

卷第十三 (7)

1. 江南九十九疰方二首

集驗療江南疰病。凡有九十九種。寒熱屍疰。此病隨月盛衰。人有三百六十脈。走入皮中。或左或右。或里或表。如刀錐所刺。乍寒乍熱。喉咽如鯁。食如噎。胸中痛。繞臍苦痛。食不知味。腰中難以俯仰。兩膝屈伸。面或黃或青或白或黑。至死更相注易方。

取桑根白皮切三升。曝燥作湯。淋取汁。浸小豆二升。如此取汁盡。蒸豆熟。作羊鹿肉羹啖此豆。(出第一卷中)

崔氏金牙散。主邪魅。心腹刺痛。病狀與前方同。

金牙(別研),雄黃(研),丹砂(研),礜石(泥裹燒半日),寒水石,蚖青(熬),巴豆(去心皮熬),朴硝,桔梗,茯苓,人參,貫眾,附子(炮),蜀椒(去汗目),露蜂房(炙),龍骨,乾薑,牡桂,烏頭(炮),石膏(研),莽草(炙),蓯蓉,大戟,芫花(熬),防風,貍骨(炙),商陸根,大黃,細辛,蛇蛻(炙),玉支(一作玉泉),貝母(一作牙子即狼牙也)

上三十二味等分下篩。酒服五分匕。日三。忌豬肉冷水生菜生血肉大醋蘆筍。(集驗同出第七卷中)

白話文:

第一種治療疰病的方法

這個方法是為了治療江南地區常見的疰病,這種病症有很多種類,大概有九十九種。像是因為寒邪或熱邪引起的屍疰,這種病會隨著時間變化而加重或減輕。人身上有三百六十條脈絡,這些脈絡會跑到皮膚裡面,有的在左邊,有的在右邊,有的在身體內部,有的在身體表面。患者會感覺像被刀或錐子刺痛一樣,忽冷忽熱,喉嚨像被東西卡住,吃東西像被噎住,胸口疼痛,肚臍周圍也感到疼痛,吃東西沒有味道,腰部難以彎腰或抬頭,雙膝難以彎曲或伸直,臉色可能呈現黃色、青色、白色或黑色。這種病甚至會傳染給其他人,直到死亡。

治療方法:

取三升曬乾的桑樹根白皮,煮成湯,將湯汁淋到兩升小紅豆上,等湯汁被紅豆吸收完畢後,將紅豆蒸熟,然後用羊肉或鹿肉煮成羹,一起吃掉這些豆子。

第二種治療疰病的方法(崔氏金牙散)

這個藥方主要治療因為邪氣入侵導致的心腹刺痛,這種病症的症狀與前面提到的疰病類似。

藥方組成:

金牙(另外研磨)、雄黃(研磨)、丹砂(研磨)、礜石(用泥包裹燒半天)、寒水石、蚖青(熬製)、巴豆(去除心和皮熬製)、朴硝、桔梗、茯苓、人參、貫眾、附子(炮製)、蜀椒(去除汗目)、露蜂房(炙烤)、龍骨、乾薑、肉桂、烏頭(炮製)、石膏(研磨)、莽草(炙烤)、蓯蓉、大戟、芫花(熬製)、防風、貍骨(炙烤)、商陸根、大黃、細辛、蛇蛻(炙烤)、玉支(也寫作玉泉)、貝母(也寫作牙子,也就是狼牙)

使用方法:

將以上三十二味藥材等份混合,研磨成粉末,每次用酒送服五分匕(古代量具),一天三次。服用期間,忌吃豬肉、冷水、生菜、生肉、大醋和蘆筍。

2. 江南三十六疰方三首

崔氏金牙散。療江南三十六疰。人病經年。羸瘦垂死。服之皆瘥。並帶之能殺鬼氣。逐屍疰。諸惡癘不祥悉主之方。(出胡洽)

金牙(研),曾青(研),硝石(研),礜石(泥裹燒半日),石膏(研),莽草,玉支(一作玉泉),雄黃(研),硃砂(研),寒水石,龍骨,蛇蛻皮(炙),蚖青(熬),當歸,龍膽,大黃,細辛,防風,大戟,芫花(熬),野葛(炙),蓯蓉,天雄(炮),茯苓,附子(炮),烏啄(炮),乾薑,人參,桔梗,桂心,椒(去目汗),貫眾,巴豆(去心皮熬),貍骨(炙),蜂房(炙),鸛骨(炙各一兩)

上三十六味搗篩為散。以酒服一錢匕。漸增五分匕。日三。並以三角絳囊貯散方寸匕。以系頭及心上。大良。一方加蜈蚣、蜥蜴、雌黃、鑑鼻、麝香、毒公。合四十二味。忌豬肉生血物生菜冷水大醋蘆筍。(出第七卷中)

備急療屍疰鬼疰者。葛氏云:即是五屍之中。屍疰又挾諸鬼邪為害也。其病變動。乃有三十六種至九十九種。大略令人寒熱。沉沉嘿嘿。不的知其所苦。而無處不惡。累年積月。漸沉頓滯。以至於死。後復注易旁人。乃至滅門。覺如此候者。宜急療之方。

獺肝(一具)

上一味陰乾搗末。水服一方寸匕。日三。如一具不瘥更作。姚氏云:神良。(肘後崔氏千金同)

又方

桑根白皮灰二升。蒸令氣出。下以釜湯三四升。三遍重淋取二升。漬赤小豆二升。一宿出。風乾復漬。汁盡止。乃濕蒸令熟。以羊肉或鹿肉作羹。進此豆飯。食一升漸至二三升。重者七八升乃愈。病去時體中覺疼癢淫淫。或若根本不除。重為之。(肘後同並出第一卷中)

白話文:

崔氏金牙散

這個藥方是治療江南地區特有的一種叫做「疰」的病,這種病會讓人多年生病、身體虛弱、瘦到快死,吃了這個藥就能痊癒。而且,把這個藥粉帶在身上,還能驅除邪氣,趕走屍疰,所有不好的瘟疫和不祥之氣都能被它壓制。(出自胡洽的著作)

藥方組成: 金牙(磨成粉)、曾青(磨成粉)、硝石(磨成粉)、礜石(用泥包裹燒半天)、石膏(磨成粉)、莽草、玉支(又名玉泉)、雄黃(磨成粉)、硃砂(磨成粉)、寒水石、龍骨、蛇蛻皮(烤過)、蚖青(熬製)、當歸、龍膽、大黃、細辛、防風、大戟、芫花(熬製)、野葛(烤過)、蓯蓉、天雄(炮製)、茯苓、附子(炮製)、烏啄(炮製)、乾薑、人參、桔梗、桂心、花椒(去除眼睛上的汗水)、貫眾、巴豆(去除心皮熬製)、狸骨(烤過)、蜂房(烤過)、鸛骨(烤過,各一兩)

將以上三十六味藥材搗碎篩成粉末,用酒送服一錢匕,之後慢慢增加到五分匕,一天三次。也可以用三角形的紅色布袋裝一寸匕的藥粉,綁在頭上或胸口,效果非常好。另一種配方是加入蜈蚣、蜥蜴、雌黃、鑑鼻、麝香、毒公,共四十二味藥材。服用此藥時,忌吃豬肉、生血的食物、生菜、冷水、大醋和蘆筍。(出自第七卷)

治療屍疰和鬼疰的急救方法

葛氏說,屍疰其實是五屍病中的一種,而且還會被鬼邪附身作祟。這種病會不斷變化,可能有三十六種到九十九種不同的症狀。主要症狀是忽冷忽熱、昏沉沉的,不知道哪裡不舒服,但就是全身都不對勁。這種病會積年累月,讓人越來越虛弱,最後死亡,死後還會傳染給其他人,甚至導致全家滅門。如果出現這種情況,要趕緊治療。

藥方:

獺肝(一個)

把獺肝陰乾後搗成粉末,用水送服一方寸匕,一天三次。如果一個獺肝沒效果,就再用一個。姚氏說這個藥方非常靈驗。(出自《肘後備急方》和《千金要方》)

另一個藥方

取桑樹根的白皮燒成灰二升,用蒸氣蒸一下,然後用三四升滾燙的鍋底水淋三次,取二升汁液。將兩升赤小豆浸泡在汁液中過夜,取出風乾後再浸泡,直到汁液用完。然後將小豆蒸熟,用羊肉或鹿肉做成羹,配著豆飯一起吃,先吃一升,慢慢增加到二三升,嚴重的要吃到七八升才能痊癒。病好時,身體會感覺到疼痛、癢癢的,如果感覺病根沒除乾淨,就再用這個方法治療。(出自《肘後備急方》和第一卷)

3. 疰病相染易方三首

深師療鬼物前亡。轉相染。夢寤紛紜。羸瘦。往來寒熱。嘿嘿煩悶。欲寢復不能。手足熱。不能食。或欲向壁悲涕。或喜笑無常。牛黃散方。

牛黃(研),鬼箭羽,王不留行,徐長卿(一名鬼督郵),遠志(去心),乾薑,附子(炮),五味子石葦(刮去黃皮),黃芩,茯苓(各二分),桂心(一分),代赭(三分),菖蒲(四分),麥門冬(六分去心)

上十五味搗下篩。以蜜生地黃汁相拌合。復令相得。以酒服方寸匕。日三。忌豬肉冷水生蔥羊肉餳醋物。(出第九卷中)

崔氏療江南三十六疰丸。療轉疰滅門絕族。族盡轉逐。中外滅盡。復易親友方。

雄黃(研二分),麥門冬(去心三分一方用天門冬),皂莢(去皮子炙),莽草(炙各二分)鬼臼(三分),巴豆(去心皮熬二分)

上六味搗篩。蜜和為丸如小豆。服二丸。日一服。忌鯉魚野豬肉蘆筍。

又赤丸。療人久疰。室家相傳。乃至滅族方。

雄黃(二兩研),馬目毒公(鬼臼也),丹砂(研),莽草(炙),藜蘆(熬各二兩),巴豆(八十枚去心皮熬),皂莢(一兩去皮子炙),真珠(一兩研)

上八味搗篩。蜜和丸如小豆。一服二丸。吐下惡蟲數十枚。忌野豬肉蘆筍生血物。(並出第七卷中)

白話文:

第一方:牛黃散

這個方子是治療因鬼怪作祟引起的傳染病,患者會出現精神恍惚、瘦弱、忽冷忽熱、沉默煩悶、想睡又睡不著、手腳發熱、食慾不振等症狀,有時會想對著牆壁哭泣,有時又會莫名其妙地又哭又笑。

藥方組成:牛黃(磨成粉)、鬼箭羽、王不留行、徐長卿(又名鬼督郵)、遠志(去除心)、乾薑、附子(炮製過)、五味子、石葦(刮去黃皮)、黃芩、茯苓(各取少量)、桂心(少量)、代赭(少量)、菖蒲(少量)、麥門冬(去除心)(取較多量)。

將以上十五種藥材搗碎過篩,用蜂蜜和生地黃汁混合調和均勻。用酒送服,每次服用一小匙,一天三次。服藥期間禁食豬肉、冷水、生蔥、羊肉、麥芽糖、醋等食物。

第二方:崔氏療江南三十六疰丸

這個藥方是治療極具傳染性的疰病,此病會導致一家人乃至整個家族滅絕。

藥方組成:雄黃(磨成粉)、麥門冬(去除心,有的方子用天門冬代替)、皂莢(去除皮和籽,炙烤過)、莽草(炙烤過)、鬼臼、巴豆(去除心和皮,熬製過)

將以上六種藥材搗碎過篩,用蜂蜜調和做成如小豆大小的藥丸,每次服用兩丸,一天一次。服藥期間禁食鯉魚、野豬肉、蘆筍。

第三方:赤丸

這個藥方是治療慢性疰病,此病會在家族中世代相傳,甚至導致整個家族滅絕。

藥方組成:雄黃(磨成粉)、馬目毒公(即鬼臼)、丹砂(磨成粉)、莽草(炙烤過)、藜蘆(熬製過)、巴豆(去除心和皮,熬製過)、皂莢(去除皮和籽,炙烤過)、珍珠(磨成粉)。

將以上八種藥材搗碎過篩,用蜂蜜調和做成如小豆大小的藥丸,每次服用兩丸,服藥後會吐出或排出數十條蟲。服藥期間禁食野豬肉、蘆筍、以及會生血的食物。