《外臺秘要》~ 卷第十 (1)
卷第十 (1)
1. 肺痿方一十首
《千金》論曰,寸口脈數,其人病咳,口中反有濁唾涎沫出,何也?師曰,此為肺痿之病。肺痿之病,何從得之?師曰,病熱在上焦,因咳為肺痿,或從汗出,或從嘔吐,或從消渴,小便利數,或從便難,被快藥下利,重亡津液,故得肺痿。又寸口脈不出,而反發汗,陽脈早索,陰脈不澀,三焦踟躕,入而不出,身體反冷,其內反煩,多唾唇燥,小便反難,此為肺痿,傷於津液便如爛瓜,亦如豚腦,但坐發汗故也。
白話文:
《千金方》中記載,如果寸口脈搏跳動頻繁,病人會咳嗽,口中還會產生濁痰和涎沫。這是什麼原因呢?
老師說,這是肺痿的癥狀。肺痿是如何產生的呢?
老師說,肺熱上蒸,導致咳嗽,繼而演變成肺痿。或者是由於出汗、嘔吐、消渴或小便頻繁、便祕,服用強效瀉藥導致津液大量流失,從而引發肺痿。
另外,如果寸口脈搏出現脈不出,而反覆發汗,陽脈早衰,陰脈不收澀,三焦氣機運行不暢,津液不能外輸,身體反而發冷,內心煩躁,唾液增多,嘴脣乾裂,小便困難,這也是肺痿的癥狀。肺痿損傷津液,肺部組織就像腐爛的瓜果或豬腦,這主要是由於過度發汗所致。
其病欲咳不得咳,咳則出干沫,久久小便不利,甚則脈浮弱,肺痿吐涎沫而不咳者,其人不渴,必遺溺,小便數,所以然者,上虛不能制下故也,此為肺中冷,必眩。師曰,肺痿咳唾,咽燥欲飲水者,自愈;自張口者,短氣也。(出第十七卷中)
白話文:
他的病症是想咳卻咳不出來,一咳就咳出乾泡,時間一長小便困難,嚴重時脈象浮弱,肺癆吐出涎沫但卻不咳嗽,此人不會感到口渴,但一定會遺尿,小便次數多,這是因為上焦虛弱不能約束下焦導致的。這是肺部受寒,一定會眩暈。師傅說,肺癆咳嗽吐唾,咽喉乾燥想喝水的人,可以自愈;自己張口的人,是氣促的緣故。
仲景《傷寒論》療肺痿吐涎唾不咳者,其人不渴,必遺溺,小便數,所以然者,以上虛不能制下故也,此為肺冷,必眩,甘草乾薑湯主之,以溫其臟方。
甘草(四兩炙),乾薑(二兩)
白話文:
在仲景的《傷寒論》中,針對肺痿、吐涎唾但不咳嗽的患者,如果他們不渴,一定會小便失禁、小便頻繁,這是因為上虛不能控制下虛造成的。此時肺部寒冷,必然會頭暈,應使用甘草乾薑湯治療,以溫暖肺臟。
上二味,切,以水三升,煮取一升半,分溫二服,服湯已,小溫覆之,若渴者屬消渴。忌海藻、菘菜。
又療肺痿涎唾多,心中溫溫液液者。炙甘草湯方。
白話文:
將上述兩種藥材切片,用三升水煮沸後取一升半,分兩次溫服。服藥後稍加溫暖地蓋住,如果口渴表示有消渴症狀。忌食海藻、白菜。
甘草(四兩炙),生薑(三兩去皮),人參(二兩),地黃(一斤),阿膠(三兩炙),大麻子仁(半升),大棗(四十枚),麥門冬(半斤去心),桂心(二兩)
白話文:
炙甘草 240 克 去皮生薑 180 克 人參 120 克 地黃 600 克 炙阿膠 180 克 大麻子仁 300 毫升 大棗 40 顆 去心麥門冬 300 克 桂枝心 120 克
上九味,切,以美酒七升,水八升,相和,先煮八味,取四升,絞去滓,納膠上,微火烊銷。溫服七合,日三夜一。(並出第八卷中)
《肘後》療肺痿咳嗽吐涎沫,心中溫溫,咽燥而渴者方。(一云不渴)
白話文:
將上述九種藥材切片,並用七升美酒和八升水一起煮。先將八味藥材煮到剩下四升,過濾掉渣子,加入膠類。用小火煮融溶解。溫熱服下七合(約一杯半),每天三次,每隔一夜服用一次。(摘自第八卷)
生天門冬(搗取汁一升),酒(一升),飴糖(一斤),紫菀(末四合)
白話文:
將新鮮的天門冬搗碎,取出一升汁液。
加入一升酒和一斤飴糖。
加入四合紫菀末。
上四味,合銅器中,於湯上煎可丸。服如杏仁一丸,日三。忌鯉魚。(《範汪》、《經心錄》同,出第一卷中)
白話文:
將以上四種藥材放在銅製器具中,在湯上煎煮至可製成藥丸。每天服用一丸,約杏仁大小,一天三次。服用時忌食鯉魚。(此方出自《範汪》和《經心錄》的第一卷)
《集驗》療肺痿咳唾涎沫不止,咽燥而渴方。(一云不渴)
生薑(五兩),人參(二兩),甘草(二兩炙),大棗(十二枚擘)
白話文:
治療肺痿,咳嗽不停且吐出涎沫,咽喉乾燥並且口渴的處方。(另一種說法是不口渴)
生薑五兩,人參二兩,甘草二兩(炒過),大棗十二枚(剖開)
上四味,切,以水五升,煮取一升半,分再服。忌海藻、菘菜。(仲景《傷寒論》、《備急》、《範汪》、《千金》、《經心錄》同)
白話文:
上述四味藥材切碎,加入五升水煮沸,取一升半煮汁,分兩次服用。忌食海帶、白菜。(出自仲景的《傷寒論》,以及備急、範汪、千金、經心錄等著作)
又療肺痿,咳嗽涎沫,心中溫溫,咽燥而渴方。(一云不渴)
生薑(五兩),甘草(二兩炙),大棗(十二枚擘)
白話文:
這也用於治療肺痿,咳嗽伴有痰涎,心中煩熱,咽喉乾燥並且口渴的方劑。(另一種說法是沒有口渴的症狀)
生薑五兩,甘草二兩並炒炙,大棗十二枚掰開。
上三味,切,以水五升,煮取一升半,分再服。一方乾薑三兩,代生薑。忌海藻、菘菜。(文仲、《千金》、《古今錄驗》同,《深師》云溫脾湯,《範汪》亦同)
又療肺痿,時時寒熱,兩頰赤,氣急方。
白話文:
上述三味藥材(煨生薑、桂枝、甘草)切片後,加入五升水煎煮,煎煮到剩下一升半,分成兩次服用。另一方可以用三兩乾薑代替生薑。服用此方時,忌食海藻和菘菜。(出處:孫思邈《千金翼方》、甄權《古今錄驗》、孟選《深師方》、範汪《範汪方》等。其中《深師方》將此方稱為「溫脾湯」,《範汪方》記載的內容與《深師方》相同)
童子小便,每日晚取之,去初末少許小便,可有五合,取上好甘草,量病人中指節,男左女右,長短截之,炙令熟,破作四片,納小便中,置於閒淨處露一宿,器上橫一小刀,明日平旦去甘草。頓服之,每日一劑。其童子勿令吃五辛。忌海藻、菘菜、熱面。(並出第四卷中)
《刪繁》療虛寒喘鳴多飲,逆氣嘔吐。半夏肺痿湯方。
白話文:
小孩子的尿液,每天晚上收集,去掉最開始和最後一點尿液,大概可以收集五合。取最好的甘草,長度按照病人的中指節,男生用左手中指,女生用右手,剪成相同長度,炙烤至熟透,掰成四片,放入尿液中,放在乾淨的地方露天放置一晚。器皿上橫著放一把小刀。第二天早上取出甘草,一次性喝下。每天服用一劑。讓提供尿液的小孩子不要吃辛辣食物。忌諱食用海帶、油菜和熱麵條。(出自第四卷)
半夏(一升湯洗),母姜(一斤),橘皮(一斤),白朮(八兩),桂心(四兩)
白話文:
半夏(用一升湯水洗淨),薑母(一斤),橘皮(一斤),白朮(八兩),桂心(四兩)
上五味,切,以水九升,煮取三升,去滓,分溫三服。忌羊肉、餳、桃、李、雀肉、生蔥。(一方有桑白皮切一升)
又療凡虛寒肺痿喘氣。乾地黃煎方。
白話文:
將以上五種材料切碎,用九升水煮,煮至剩三升,過濾去渣,分三次溫服。禁忌食用羊肉、糯米、桃子、李子、麻雀肉、生蔥。(另外一種配方中加入一升切碎的桑白皮)
乾地黃(五兩),桑根白皮(切二升),芎藭(五兩),桂心,人參(各三兩),大麻仁(一升炒)
白話文:
- 乾地黃:200 克
- 桑樹根白皮:800 克(切片)
- 赤芍藥:200 克
- 桂樹之心:120 克
- 人參:120 克
- 炒大麻子:400 克
上六味,切,以水九升,先煮五味,取三升,去滓,納大麻仁煎數沸,分三服。忌生蔥、蕪荑。(並出第二卷中)
白話文:
用上等的六味藥材,切好。加入九升水,先煮前五味藥,取三升藥液,過濾後倒入大麻仁,煮沸幾次,分三次服用。服用期間忌食生蔥和蕪荑。(以上藥方摘錄自《聖濟總錄》第二卷)
《千金》療肺痿,涎唾多出,心中溫溫液液。甘草湯方。
甘草(二兩炙)
上一味,切,以水三升,煮取一升半,分溫三服。忌海藻、菘菜。(《範汪》同)
又療肺痿吐涎沫。桂枝去芍藥加皂莢湯方。
白話文:
《千金》记载治疗肺痿,患者唾液过多,心中感觉温暖湿润,可用甘草汤方:取甘草二两,炙后切片,用水三升煎煮至一升半,分三次温服。忌食海藻和菘菜。
另外,治疗肺痿伴有吐涎沫的症状,可用桂枝去芍药加皂荚汤方。
桂心(三兩),甘草(二兩炙),大皂莢(一挺去皮、子,炙),生薑(三兩),大棗(十二枚擘)
白話文:
肉桂心(三兩) 炙甘草(二兩) 炙大皁莢(一整根,去皮去籽) 生薑(三兩) 擘開的大棗(十二枚)
上五味,切,以水七升,微火煮取三升,分三服。忌生蔥、海藻、菘菜。(《範汪》、《經心錄》同,並出第十七卷中)
白話文:
把五種味道的藥材切片,用七升水用小火煮,煮到剩下三升,分成三次服用。服用期間忌食生蔥、海藻、菘菜。