王燾

《外臺秘要》~ 卷第二 (9)

回本書目錄

卷第二 (9)

1. 傷寒勞復食複方二十五首

病源傷寒病新瘥,津液未復,血氣尚虛,若勞動早,更復成病故云復也,若言語思慮則勞神,梳頭澡洗則勞力,勞則生熱,熱氣乘虛還入經絡,故復病也,其脈沉緊者宜下之,又食復,傷寒病新瘥,及大病之後,脾胃尚虛,穀氣未復,若食豬肉腸血肥魚及油膩物,必大下利,醫所不能治也,必至於死,若食餅餌黏黍飴脯炙膾棗慄諸果,牢強難消之物,胃氣虛弱,不能消化,必更結熱,適以藥下之,則胃氣虛冷,大利難禁,不下之必死,下之亦危皆難救也,大病之後,多坐此死,不可不慎護也,夫病新瘥後,但得食糜粥,寧可少食令飢,慎勿飽,不得他有所食,雖思之勿與,引日轉久可漸食羊肉糜若羹汁,慎不可食豬狗等肉。(並出第八卷中)

廣濟療傷寒因食勞復,頭痛壯熱,梔子湯方。

白話文:

剛痊癒的傷寒病患者,體內的津液尚未恢復,氣血也很虛弱,如果過早勞動,很容易再次生病。因為言語思考會消耗精神,梳頭洗澡會消耗體力,勞動就會產生熱氣,熱氣趁虛而入,就會再次生病。脈象沉緊的患者應該服用瀉藥。

剛痊癒的傷寒病患者,或是大病初癒的人,脾胃都很虛弱,消化功能尚未恢復。如果吃豬肉、血、肥魚等油膩食物,就會腹瀉不止,醫術也無力回天,最終導致死亡。如果吃餅乾、糯米、蜜餞、烤肉、生魚片、棗、栗子等不易消化的食物,也會因為胃氣虛弱而無法消化,導致熱氣積聚。服用瀉藥的話,胃氣會變得虛冷,腹瀉難以控制,不服用瀉藥就會死亡,服用瀉藥也會很危險,都無法挽救。很多大病初癒的患者都是因為這樣而死,不可不謹慎保養。

剛痊癒後,只應該吃稀飯粥,寧可少吃一點餓著,也不要吃太多,不要吃其他食物,即使想吃也不要給。隨著時間推移,可以逐漸吃羊肉糜或羹湯,但絕不可吃豬肉、狗肉等。

針對傷寒病因食勞復,頭痛發熱的患者,可以用梔子湯治療。

梔子(十四枚擘),香豉(一升綿裹),蔥白(一握切),粟米(三合),雄鼠屎(二七枚燒令煙絕末)

白話文:

梔子(14枚,剖開) 香豉(1升,用綿布包裹) 蔥白(一把,切碎) 粟米(三合) 雄鼠屎(27枚,燒成灰,煙氣散盡後研磨成粉)

上五味,以水八升,煮取二升三合,去滓,納鼠屎,分三服,服別相去如人行六七里,須利納芒硝五分。忌面炙肉蒜等物。(出第一卷中)

深師療勞復,大青湯方。

白話文:

將五種味道的藥材投入八升水煮,煮取二升三合的藥液,去除藥渣,放入鼠屎,分三次服用。兩次服藥之間的間隔要像人走六七里的路程那樣長。在服藥後,還需要服用五分芒硝,以促進排便。服藥期間,忌食麵粉製品、烤肉、大蒜等食物。(摘自卷一)

大青(四兩),甘草(二兩炙),阿膠(二兩炙),香豉(二兩)

白話文:

大青(120 公克),炙甘草(60 公克),炙阿膠(60 公克),香豉(60 公克)

上四味切,以水一斗,煮取三升,去滓,溫服一升,日五六,欲盡復作,常使有湯,渴便飲,無毒除熱止吐下,傷寒一二日,上至十數日困篤,發汗熱不解,吐下後熱不除,止下利甚良,先煮大青甘草取四升,去滓,納膠豉,膠消盡便漉去,勿令豉壞,當預漬膠令釋也。忌菘菜海藻。(集驗肘後千金同)

又方

白話文:

將上方的四種藥材切好,用一斗水煮沸,取三升湯汁,去渣,趁溫熱時服用一升,每天服用五六次,湯喝完再煮,保持隨時有熱湯,口渴就喝。這種湯無毒,可以清熱,止吐瀉。對於患傷寒一兩天到十幾天,發汗也無法退燒,吐瀉後仍然發熱,或下利嚴重的情況,都很有效。先煮一大片甘草,取四升湯汁,去渣,放入膠豉,膠融化後過濾掉,不要讓豉變質,事前要先把膠浸泡,讓它溶解。忌食菘菜和海藻。(經驗驗證,出自《肘後千金方》)

取雞子空殼碎之,熬令黃黑搗篩,熱湯和一合服之,溫臥取汗愈,雞子殼悉服之。(肘後崔氏同)

白話文:

把雞蛋的空殼弄碎,熬煮到變黃變黑,搗碎過篩,加入熱湯一碗服用。蓋上被子發汗就能夠痊癒,把雞蛋殼都吃掉。

又方

取馬糞燒搗為散,冷酒服方寸匕,良,三炊,頃便驗,神良。

又療傷寒瘥後勞復,葵子湯方

葵子(二升),梁米(一升)

上二味合煮作薄粥飲之,多多為佳,取汗立瘥。(並出第十四卷中)

範汪療傷寒病瘥,語言書疏坐起行步勞複方。

創青竹皮多多煮之,令厚濃,服三升汁則愈。

又傷寒已愈,食飲多勞復,大黃豉湯方。

豉(五合),甘草(二兩炙),桂心(二兩),大黃(四兩),芒硝(半斤)

上五味㕮咀,以水六升,煮得二升,去滓,先食適寒溫飲一升,日再。忌海藻菘菜生蔥等物。

又療傷寒瘥已後,飲食勞復,梔子湯方。

梔子(十四枚),豉(一升),桂心(二兩),麻黃(二兩),大黃(二兩)

白話文:

除了上述方法之外,還有一種治療方法,將馬糞燒成灰,研磨成粉,用冷酒送服,每次服用一茶匙,效果很好。連續服用三次,很快就能見效,效果非常顯著。

另外,針對傷寒病癒後體虛乏力、容易疲勞的症狀,可以服用葵子湯。將葵子二升與梁米一升混合煮成稀粥食用,多吃效果更好,能幫助出汗,快速恢復健康。

範汪治療傷寒病癒後,患者說話、寫字、坐立行走都感到疲乏的症狀,可以使用青竹皮煮汁的方法。將大量的青竹皮煮沸,使其湯汁濃稠,服用三升,即可痊癒。

如果傷寒病癒後,患者飲食過度勞累,可以服用大黃豉湯。將豉五合、甘草二兩(炙)、桂心二兩、大黃四兩、芒硝半斤,以上五味藥材研磨成細末,用六升水煎煮至二升,去渣,飯前溫服一升,每天服用兩次。忌食海藻、菘菜、生蔥等食物。

還有一種針對傷寒病癒後飲食過度勞累的治療方法,叫做梔子湯。將梔子十四枚、豉一升、桂心二兩、麻黃二兩、大黃二兩,以上藥材混合煎煮服用。

上五味㕮咀,以水七升,先煮麻黃掠去沫,納余藥,更煮取二升,去滓,溫服一升,日再服,當小汗及下利。忌生蔥。(並出第三十四卷中)

千金療傷寒溫病後勞復,或食飲,或動作,梔子石膏湯方。

白話文:

將五種味道的藥材先咀嚼,用七升水,先煮麻黃,去除泡沫。放入其他藥材,煮到只剩二升。過濾掉渣滓,溫熱服一升,每日兩次服用,服後會微微出汗並腹瀉。服用期間忌食生蔥。(出自《傷寒論》卷三十四)

梔子仁(三七枚擘),石膏(五兩碎),鼠屎(尖頭者二十枚),香豉(一升綿裹)

白話文:

梔子仁(37 粒,切開) 石膏(5 兩,搗碎) 鼠糞(尖頭的 20 粒) 香豉(1 升,用棉布包起來)

上四味,以水七升,煮取三升,分三服。

又療勞復,或因洗手足,或梳頭,或食等勞複方。

取洗足手汁,飲之一合即愈。

又方

取頭垢如棗核大,吞一枚。

又方

取飯燒為末,飲進一升。(肘後同)

又療大病已(瘥)勞復者,枳實梔子湯方。

枳實(三枚炙),梔子(十四枚擘)

白話文:

將以上四種藥材,用七升水煮,煮到剩下三升,分三次服用。

另外治療勞復,可能是因為洗腳洗手、梳頭、或吃飯等勞累造成的。

取洗腳洗手的汁液,喝下一合就能治癒。

另外一種方法是,

取頭垢,像棗核一樣大小,吞下一枚。

還有一種方法是,

取米飯燒成灰,服用一升。(這個方法在《肘後備急方》中也有記載)

另外治療大病恢復後仍然勞復的,可以用枳實梔子湯。

枳實(三枚,用火烤一下),梔子(十四枚,掰開)。

上二味,以酢漿一斗,先煎取六升,煮藥取三升,納豉一升,煎五六沸,去滓,分再服,覆取汗,如有宿食者,納大黃如棋子一枚。(範汪救急集驗並同出第十卷中張仲景傷寒論納大黃如博棋子五六枚)

白話文:

以上兩種材料,先用一斗酢漿煮沸,取六升,煎藥後取三升,加入一升豆豉,煮沸五六次,去掉渣滓,分兩次服用,蓋上被子出汗,如果有積食的話,加入一枚棋子大小的大黃。

又療勞復垂死者方。

暖湯三合洗四五歲女子陰,取汁納口中服則愈。男兒亦得,起死人方。

又療食勞方。

曲一餅,煮取汁服之。

又療食勞方。

杏仁五十枚,酢二升,煎取一升,服之,取汗則瘥。

又方

燒人糞灰,水服之方寸匕。

又療傷寒瘥後,更頭痛壯熱煩悶者方。

服黃龍湯三合,日三服。

又欲令病人不復者方。

燒頭垢如梧子大,服之。(並出第十卷中)

崔氏療傷寒勞復,鼠屎湯方。

梔子(二七枚擘),豉(五合),鼠屎(兩頭尖者二七枚)

上三味,以漿水二升,煮取一升,去滓,頓服,數試異驗。(出第一卷中)

古今錄驗梔子湯,療傷寒勞複方。

梔子(十四枚擘),麻黃(二兩去節),大黃(二兩),豉(一升綿裹)

上四味切,以水七升,煮取二升,分為三服。(深師肘後同)

又療傷寒勞復,鼠屎湯方。

鼠屎(二十一枚),豉(一升綿裹),梔子(七枚擘),大黃(三兩切)

上四味,以水五升,煎取二升,七合,分三服,微取汗,應小鴨溏下。(千金同)

又療病新瘥早起及食多勞復,鼠屎豉湯方。

鼠屎(兩頭尖者二十一枚),香豉(一升)

上二味,以水三升,煮取一升盡服之,溫臥令小汗。(千金同)

又療食不消勞復脈實者,鼠屎梔子豉湯方。

豉(二升綿裹),鼠屎(二十一枚),梔子(七枚擘),麻黃(三兩去節)

上四味,以水五升,煮取二升,分服七合,汗微出,日三服。(千金麻黃作大黃)

又療傷寒已愈,食飲多復發者方。

豉(五合綿裹),甘草(二兩炙),大黃(四兩),芒硝(半兩)

上四味切,以水九升,煮取三升,去滓,飲一升,日再。忌菘菜海藻等。(範汪同)

又療傷寒瘥令不復,白芷散方。

白話文:

治療勞累復發,幾乎要死的人的方法。

用溫水三合洗四五歲女孩子的陰部,取汁含在口中服用就會痊癒。男子也可以使用,能起死回生。

又治療食勞的方法。

用曲餅一個,煮取汁服用。

又治療食勞的方法。

杏仁五十枚,醋二升,煎取一升,服用,出汗就痊癒。

另一個方法

燒人糞灰,用水服用,用方寸匕量。

又治療傷寒病痊癒後,仍然頭痛發熱煩躁的方法。

服用黃龍湯三合,一天服用三次。

又想讓病人不再復發的方法。

燒頭垢,做成梧子般大小,服用。

崔氏治療傷寒勞累復發,鼠屎湯方。

梔子(二十七枚掰開),豉(五合),鼠屎(兩頭尖的二十七枚)

以上三味藥,用漿水二升,煮取一升,去渣,頓服,經過多次試驗,效果顯著。

古今錄驗梔子湯,治療傷寒勞累復發的藥方。

梔子(十四枚掰開),麻黃(二兩去節),大黃(二兩),豉(一升用布包好)

以上四味藥切碎,用水七升,煮取二升,分三次服用。

又治療傷寒勞累復發,鼠屎湯方。

鼠屎(二十一枚),豉(一升用布包好),梔子(七枚掰開),大黃(三兩切碎)

以上四味藥,用水五升,煎取二升,七合,分三次服用,微微出汗,應該出現少量鴨屎樣便。

又治療病剛剛痊癒,早起或者吃太多就勞累復發,鼠屎豉湯方。

鼠屎(兩頭尖的二十一枚),香豉(一升)

以上二味藥,用水三升,煮取一升盡服,溫暖臥床,微微出汗。

又治療食慾不振,勞累復發,脈象實的,鼠屎梔子豉湯方。

豉(二升用布包好),鼠屎(二十一枚),梔子(七枚掰開),麻黃(三兩去節)

以上四味藥,用水五升,煮取二升,分七次服用,微微出汗,一天服用三次。

又治療傷寒病已經痊癒,飲食過多就復發的藥方。

豉(五合用布包好),甘草(二兩炙烤),大黃(四兩),芒硝(半兩)

以上四味藥切碎,用水九升,煮取三升,去渣,每次喝一升,一天服用兩次。忌食菘菜、海藻等。

又治療傷寒病痊癒後不再復發,白芷散方。

白芷(十二分),白朮(十分),防風(八分),栝蔞(五分),桔梗(四分),細辛(三分),附子(二分炮去皮),乾薑(二分),桂心(二分)

白話文:

白芷(12 克),白朮(10 克),防風(8 克),栝蔞(5 克),桔梗(4 克),細辛(3 克),附子(2 克,炮製後去皮),乾薑(2 克),桂心(2 克)

上九味,搗篩為散,以粳米粥清服一錢匕,食已,服二錢,小兒服一錢,常以雞子作羹,吃粳米飯,多少與病人食之,亦未必常有雞子羹粳米飯,如服藥訖,即扶起令行步,仍⿰舌䪞頭洗手面,食輒服之,勞行如前,則不復,浩云數用佳。忌豬肉桃李雀肉胡荽蒜青魚鮓生蔥生菜。(範汪同出第三卷中一方有人參三分)

白話文:

將上面九味藥材搗碎篩成粉末。用一湯匙的粳米粥空腹服用一錢的藥粉,飯後服兩錢,小孩服一錢。平時以雞蛋羹佐粳米飯,適量供病人食用。但不能保證常有雞蛋羹和粳米飯。服藥完畢,立即扶起病人走動,同時漱口洗手臉。每次吃完東西後立即服用藥粉,照前一天一樣勞動或行走,症狀就不會復發。浩雲說,服用幾個療程即可見效。忌食豬肉、桃子、李子、雀肉、胡荽、蒜、青魚乾、生蔥和生菜。(範汪所記載的同一藥方中,還有人參三分)