王燾

《外臺秘要》~ 卷第五 (2)

回本書目錄

卷第五 (2)

1. 五臟及胃瘧方六首

病源肺病為瘧者,乍來乍去,令人心寒,寒甚則熱發善驚如有所見,此肺瘧證也,若人本來語聲清雄,忽爾不亮,拖氣用力,方得出言,而反於常人,呼共語,直視不應,雖曰未病,勢當不久,此則肺病聲之候也,察病觀疾,表裡相應依源審療,乃不失也。

心病為瘧者,令人心煩甚,欲飲清水,多寒少熱,若人本來心性和雅,而忽卒急,反於常倫,或言未訖便住,以手剔腳爪,此人必死,禍雖未及呼曰行屍,此心病聲之候也,虛則補之,實則瀉之,不可療者明而察之。

肝病為瘧者,令人色蒼蒼然,氣息喘悶戰掉,狀如死者,若人本來少於悲恚,忽爾嗔怒,出言反常,乍寬乍急,言未訖,以手向眼,如有所思,若不即病,禍必至矣,此肝病聲之候也,其人若虛,則為寒風所傷,若實則熱氣所損,陽則瀉之,陰則補之。

脾病為瘧者令人寒則腹中痛,熱則腸中鳴鳴已則汗出,若其人本來少於喜怒而忽反常,嗔喜無度,多言自笑,不答於人,此是脾病,聲之候也,不盈旬日禍必至矣。

腎病為瘧者,令人悽悽然,腰脊痛而宛轉,大便澀,身掉不定,(素問作目眴眴然)手足寒,若人本來不喜不怒,忽然謇而好嗔怒,反於常性,此腎已傷,雖未發覺,是其候也,見人未言,而前開口笑,還閉口不聲,舉手爪柵腹,此腎病聲之候也,虛實表裡浮沉清濁,宜以察之,逐以療之。

夫瘧脈者自弦,弦數者多熱,弦遲者多寒,弦小緊者可下之弦遲者溫藥已,若脈數而緊者可發汗針灸之,脈浮大者不可針灸之,凡瘧先發食頃乃可以療之,過之則失時,足太陽之瘧,令人腰痛頭重寒從背起,先寒後熱,熇熇(虛嬌切)脥脥然熱止汗出,難已刺郄中出血。

足少陽之瘧,令人身體解㑊,寒不甚,熱不甚,惡見人,見人心惕惕然,熱多汗出甚刺足少陽。

足陽明之瘧,令人先寒,洒洒淅淅,寒甚久乃熱,熱去汗出,喜見日月光火,氣乃快然,刺足陽明胕上。

足太陰之瘧,令人不樂,好太息不嗜食,多寒熱,汗出病至則善嘔,嘔已乃衰,則取之。

足少陰之瘧,令人悶,吐嘔甚多,寒熱熱多寒少,欲閉戶而處,其病難止。

足厥陰之瘧,令人腰痛少腹滿,小便不利,如癃狀非癃也,數小便意恐懼,氣不足,腹中悒悒,刺足厥陰。

肺瘧者,令人心寒,寒甚發熱,熱間善驚,如有所見者,刺手太陰陽明。

心瘧者令人煩心甚,欲得清水,反寒多不甚熱,刺手少陰。

肝瘧者。令人色蒼蒼然太息,其狀若死者,刺足厥陰見血。

脾瘧者,令人病寒則腹中痛,熱則腸中鳴,鳴已汗出刺足太陰。

腎瘧者令人洒洒腰脊痛,宛轉大便難,目眴眴然,手足寒刺足太陽少陰。

胃瘧者,令人且病也,善飢而不能食,食即支滿腹大刺足陽明太陰橫脈出血。(並出第十一卷中)

千金療肝邪熱為瘧顏色蒼蒼,戰掉氣喘或熱久勞動如瘧積年不瘥,烏梅丸方。

烏梅肉(四分),蜀漆(四分),石膏(八分研),鱉甲(四分炙),常山(六分),香豉(一合熬),知母(四分),甘草(三分炙),細辛(三分),苦參(四分),葳蕤(五分)

上十一味搗篩,蜜和丸如梧子大,酒服十丸,日再,飲下亦得,忌莧菜生菜生蔥海藻菘菜。

又療心瘧令人煩心甚,欲得清水,多寒少熱者,常山湯方。

常山(四兩),淡竹葉(切二升),梔子仁(三七枚擘),石膏(五兩碎綿裹),烏梅(三七枚擘),鱉甲(四兩炙),甘草(一兩炙),香豉(一升綿裹),蜀漆(三兩)

上九味,以水九升,煮取三升,分溫三服。忌生蔥生菜菘菜人莧海藻。(刪繁同)

又療脾熱,或渴或不渴,熱氣內傷不泄,轉為脾瘧,令人病寒則腹中痛,熱則腸中鳴,轉汗出,常山丸方。

常山(三兩),甘草(半兩炙),知母(一兩),鱉甲(一兩炙)

上四味搗篩,蜜和丸如梧子大,未發前酒服十丸,臨發又一服,正發又一服。忌生蔥生菜海藻菘菜人莧等。

又療肺熱,痰聚胸中,來去不定,轉為瘧,其狀令人心寒,甚即發熱,熱間善驚,如有所見,常山湯方。

常山(三兩),秫米(三百粒),甘草(二分炙)

上三味切,以水七升,煮取三升,分三服,至發時令三服盡。忌生蔥生菜海藻菘菜等。(刪繁同)

又療腎熱發為瘧,令人悽悽然腰脊痛,宛轉大便難,目眴眴然,手足寒,常山湯方。

常山(三兩),烏梅(三七枚碎),香豉(八合熬裹),淡竹葉(切一升),蔥白(一握除青令盡)

上五味切,以水九升,煮取三升,去滓,分溫三服,至發令盡。忌生蔥生菜等。(並出第十卷中)

刪繁療胃腑瘧者,令人善飢而不能食,四肢脹滿氣喘,藜蘆丸方。

藜蘆(一兩),皂莢(一兩去皮子),常山(一兩),巴豆(三十枚去皮熬),牛膝(一兩)

上五味熬藜蘆皂莢色令黃,合搗為末,蜜丸如小豆,旦服一丸,未發前一丸,正發一丸,一日勿食飲。忌野豬肉蘆筍生蔥生菜貍肉等。(六腑唯胃有瘧不可別列故附於後千金同出第六卷中)

白話文:

五臟及胃瘧方六首

肺瘧:如果肺部疾病引起瘧疾,會時好時壞,讓人感到心寒。寒冷嚴重時會發熱,且容易受到驚嚇,好像看到什麼東西一樣,這就是肺瘧的症狀。如果一個人本來聲音清亮宏亮,突然變得沙啞,說話時需要用力喘氣才能發出聲音,而且和常人不同,叫他或和他說話,他會直視前方沒有反應。雖然還沒生病,但這種情況表示他很快就會生病,這是肺病導致聲音異常的徵兆。觀察病情,要內外結合,找到病因進行治療,才不會出錯。

心瘧:如果心臟疾病引起瘧疾,會讓人感到心中煩躁,想喝清水,多半是怕冷而少發熱。如果一個人本來性情溫和,突然變得急躁,與平常不同,或者話沒說完就停下來,用手摳腳趾甲,這個人一定會死。即使災禍還沒降臨,也稱之為行屍走肉。這是心病導致聲音異常的徵兆。虛弱就要補益,實證就要洩瀉,無法治癒的,要仔細觀察清楚。

肝瘧:如果肝臟疾病引起瘧疾,會讓人臉色蒼白,呼吸急促,顫抖,看起來像要死了一樣。如果一個人本來很少悲傷或憤怒,突然變得容易發怒,說話反常,時而寬容時而急躁,話沒說完就用手遮住眼睛,好像在思考什麼。如果不及時治療,災禍很快就會降臨,這是肝病導致聲音異常的徵兆。如果病人身體虛弱,就會被寒風所傷;如果身體強壯,就會被熱氣所損害。陽氣過盛就要瀉,陰氣不足就要補。

脾瘧:如果脾臟疾病引起瘧疾,會讓人感到寒冷時肚子痛,發熱時肚子裡咕嚕咕嚕響,響完就出汗。如果一個人本來很少高興或發怒,突然變得喜怒無常,說話很多又自言自語,不回答別人的問話,這是脾臟疾病導致聲音異常的徵兆,十天之內一定會發生禍事。

腎瘧:如果腎臟疾病引起瘧疾,會讓人感到淒涼,腰背疼痛並翻來覆去,大便乾燥,身體不停顫抖(《素問》說是眼睛不停眨動),手腳冰涼。如果一個人本來不喜歡高興也不喜歡生氣,突然變得說話不清且容易發怒,與平時不同,這是腎臟已經受損的徵兆。即使還沒發病,也是疾病的徵兆。看到別人還沒開口就先笑,笑完又閉口不說話,舉起手抓腹部,這是腎病導致聲音異常的徵兆。虛證、實證、表證、裡證、浮脈、沉脈、清證、濁證,都要仔細辨別,然後進行治療。

瘧疾的脈象是弦脈,弦脈且數脈的人多發熱,弦脈且遲脈的人多怕冷。弦脈且脈細而緊的人可以用瀉法,弦脈且遲脈的人可以用溫藥治療。如果脈象是數而緊,可以用發汗或針灸治療。如果脈象浮大,則不能針灸。凡是瘧疾,要在發病前不久治療才有效,過了時間就錯失了治療時機。

足太陽經的瘧疾,會讓人感到腰痛、頭重,寒冷從背部開始,先感到寒冷後發熱,熱退後出汗,難以痊癒。可以用針刺的方法刺在郄中穴出血。

足少陽經的瘧疾,會讓人感到身體疲憊無力,寒冷和發熱都不嚴重,討厭見人,看到人就會心慌。發熱的時候出很多汗,可以用針刺的方法刺在足少陽經的穴位。

足陽明經的瘧疾,會讓人先感到寒冷,渾身發抖,寒冷很久之後才發熱,熱退後出汗,喜歡見到太陽、月亮和火光,會覺得很舒服。可以用針刺的方法刺在足陽明經的胕上穴位。

足太陰經的瘧疾,會讓人不快樂,喜歡嘆氣,不想吃飯,多寒熱交替,出汗。發病時會想嘔吐,嘔吐後會感到虛弱,這時就可以用針刺的方法治療。

足少陰經的瘧疾,會讓人感到胸悶,嘔吐很嚴重,發熱多於怕冷,想關上門待在房間裡,這種病很難停止。

足厥陰經的瘧疾,會讓人感到腰痛、小腹脹滿,小便不順暢,像小便不通卻又不是真正的尿閉,小便次數頻繁,感到恐懼,氣不足,腹中悶悶不樂。可以用針刺的方法刺在足厥陰經的穴位。

肺瘧,會讓人感到心寒,寒冷嚴重時會發熱,熱退後容易受到驚嚇,好像看到什麼東西一樣,可以用針刺的方法刺手太陰經和陽明經的穴位。

心瘧,會讓人感到心中煩躁,想喝清水,多半是怕冷而少發熱,可以用針刺的方法刺手少陰經的穴位。

肝瘧,會讓人臉色蒼白,嘆氣,看起來像要死了一樣,可以用針刺的方法刺足厥陰經的穴位,並讓其出血。

脾瘧,會讓人感到寒冷時肚子痛,發熱時肚子裡咕嚕咕嚕響,響完就出汗,可以用針刺的方法刺足太陰經的穴位。

腎瘧,會讓人渾身發抖,腰背疼痛,翻來覆去,大便困難,眼睛不停眨動,手腳冰涼,可以用針刺的方法刺足太陽經和少陰經的穴位。

胃瘧,發病前會容易感到飢餓,但又吃不下東西,吃了就覺得肚子脹滿,可以用針刺的方法刺足陽明經和太陰經的橫脈,使其出血。(以上內容出自第十一卷)

治療肝邪熱引起的瘧疾,表現為臉色蒼白,顫抖,呼吸急促,或者發熱很久,勞累後就像瘧疾一樣,多年不好,可用烏梅丸方:

烏梅肉(四份),蜀漆(四份),石膏(八份,研磨成粉),鱉甲(四份,烤過),常山(六份),豆豉(一合,炒過),知母(四份),甘草(三份,烤過),細辛(三分),苦參(四份),葳蕤(五份)。

以上十一味藥材搗碎成粉,用蜂蜜混合製成如梧桐子大小的藥丸。每天服用兩次,每次十丸,用酒送服,用水送服也可以。忌食莧菜、生菜、生蔥、海藻和白菜。

治療心瘧,表現為心中煩躁,想喝清水,多半是怕冷而少發熱,可用常山湯方:

常山(四兩),淡竹葉(切碎,二升),梔子仁(三七枚,擘開),石膏(五兩,打碎用棉布包起來),烏梅(三七枚,擘開),鱉甲(四兩,烤過),甘草(一兩,烤過),豆豉(一升,用棉布包起來),蜀漆(三兩)。

以上九味藥材,用水九升,煎煮至三升,分三次溫服。忌食生蔥、生菜、白菜、莧菜和海藻。(刪除重複內容)

治療脾熱,或者口渴或者不口渴,熱氣在體內沒有排洩出去,轉變成脾瘧,表現為發冷時肚子痛,發熱時腸鳴,之後出汗,可用常山丸方:

常山(三兩),甘草(半兩,烤過),知母(一兩),鱉甲(一兩,烤過)。

以上四味藥材搗碎成粉,用蜂蜜混合製成如梧桐子大小的藥丸。在瘧疾發作之前用酒送服十丸,臨發作時再服一次,正在發作時再服一次。忌食生蔥、生菜、海藻、白菜、莧菜等。

治療肺熱,痰聚集在胸中,時好時壞,轉變成瘧疾,表現為心寒,嚴重時發熱,熱退後容易受到驚嚇,好像看到什麼東西一樣,可用常山湯方:

常山(三兩),秫米(三百粒),甘草(二分,烤過)。

以上三味藥材切碎,用水七升,煎煮至三升,分三次服用,在瘧疾發作時要將藥喝完。忌食生蔥、生菜、海藻、白菜等。(刪除重複內容)

治療腎熱引起的瘧疾,表現為感到淒涼,腰背疼痛,翻來覆去,大便困難,眼睛不停眨動,手腳冰涼,可用常山湯方:

常山(三兩),烏梅(三七枚,打碎),豆豉(八合,炒過後用布包起來),淡竹葉(切碎,一升),蔥白(一握,去除青色部分)。

以上五味藥材切碎,用水九升,煎煮至三升,去除藥渣,分三次溫服,在瘧疾發作時要將藥喝完。忌食生蔥、生菜等。(以上內容出自第十卷)

刪除重複內容,治療胃腑瘧疾,表現為容易感到飢餓但又吃不下東西,四肢脹滿,氣喘,可用藜蘆丸方:

藜蘆(一兩),皂莢(一兩,去除皮和籽),常山(一兩),巴豆(三十枚,去除皮,炒過),牛膝(一兩)。

以上五味藥材,將藜蘆和皂莢炒至黃色,然後一起搗成粉末,用蜂蜜混合製成如小豆大小的藥丸。每天早上服用一丸,在瘧疾發作之前服用一丸,正在發作時服用一丸,一天都不要吃東西或喝水。忌食野豬肉、蘆筍、生蔥、生菜、狸肉等。(六腑中只有胃會發生瘧疾,不能單獨列出,所以附在後面,與《千金方》第六卷相同)