王燾

《外臺秘要》~ 卷第十二 (4)

回本書目錄

卷第十二 (4)

1. 症癖等一切病方四首

千金翼療症癖乃至鼓脹滿方。

烏牛尿(一升)

上一味。微火煎如稠糖。空肚服大棗許一枚。當鳴轉病出。隔日更服。慎口味等。

又三稜草煎。主症癖方。

三稜草(切一石)

上一味。水五石。煮取一石。去滓。更煎取三斗汁。銅器中重釜煎如稠糖。出納密器中。旦以酒一盞服一匕。日二服。每服常令酒氣相續。(並出第十九卷中)

崔氏療腹中症癖兼虛熱者。不可用純冷專瀉藥。宜覊縻攻之方。

鱉甲(八分炙),鱉甲(八分炙),桑耳(八分金色者炙),大黃(八分),吳茱萸(八分),防葵(八分),附子(四分炮)

上七味下篩。蜜和為丸如梧子。飲苦酒服十丸。日再服。漸漸加一丸。以微泄為度。無所忌。日晚服馬莧汁三四合。以瘥為期。亦是單煮。暖此汁服前藥更佳。馬齒菜即馬莧也。忌豬肉冷水。(今詳前方用鱉甲不宜服莧菜云日晚服馬莧汁並服藥此必誤也出第七卷中)

又溫白丸。療症癖塊等一切病方。

紫菀(三分),吳茱萸(三分),菖蒲(二分),柴胡(二分),厚朴(二分炙),桔梗(二分),皂莢(三分去皮子炙),烏頭(十分熬),茯苓(二分),桂心(二分),乾薑(二分),黃連(二分),蜀椒(二分汗),巴豆(一分熬),人參(二分)

上十五味合搗下篩。和以白蜜。更搗二千杵。丸如梧子。一服二丸。不知。稍增至五丸。以知為度。心腹積聚久症癖。塊大如杯碗。黃疸。宿食朝起嘔變。支滿上氣。時時腹脹。心下堅結。上來搶心。旁攻兩脅。徹背連胸。痛無常處。繞臍絞痛。狀如蟲咬。又療十種水病。八種痞塞。

反胃吐逆。飲食噎塞。或五淋五痔。或九種心痛。積年食不消化。或婦人不產。或斷緒多年。帶下淋瀝。或痎瘧連年不瘥。又療一切諸風。身體頑痹。不知痛癢。或半身疼痛。或眉發墮落。又療七十二種風。亦療三十六種遁注。或癲或癇。或婦人五邪。夢與鬼交通。四肢沉重。

不能飲食。昏昏默默。只欲取死。終日憂愁情中不樂。或恐或懼。或悲或啼。飲食無味。月水不調。真似懷孕。連年累月。羸瘦困弊。遂至於死。或歌或哭。為鬼所亂。莫之知也。但服此藥者。莫不除愈。臣知方驗。便合藥與婦人服之。十日下出症癖蟲長二尺五寸三十餘枚。

下膿三升。黑血一斗。青黃汁五升。所苦悉除。當月有子臣兄墮馬被傷。腹中有積血。天陰即發。羸瘦異常。久著在床。命在旦夕。臣與藥服之。下如雞肝黑血。手大一百片。白膿二升。赤黃水一升許。其病即瘥。臣知方驗。謹上。禁生冷餳醋豬羊魚雞犬牛馬鵝肉五辛蔥面油膩豆。

及糯米黏滑。郁臭之屬。(出第二卷中)

白話文:

[症癖等一切病方四首]

第一方:治療癥瘕腫塊及腹脹滿的方子

取一升烏牛尿,用小火熬煮成濃稠如糖漿的狀態。空腹時服用,用一顆大棗大小的量。服藥後,應當會有腸鳴聲,並將病邪排出。隔一天再服用一次,服用期間要注意飲食,避免味道重的食物。

第二方:三稜草煎劑,主要治療癥瘕

取切碎的三稜草一石,加入五石水煮。煮到剩下一石水時,濾掉藥渣,再繼續熬煮至剩下三斗藥汁。將藥汁倒入銅鍋中,用大火煮成濃稠如糖漿的狀態。裝入密封容器中保存。每天早上用一盞酒送服一匙藥膏,一天服用兩次。每次服用後都要持續讓身體有酒氣。 (此方出自第十九卷)

第三方:崔氏治療腹中癥瘕兼有虛熱的方子

這類病症不可以用純粹寒涼的瀉藥,應該用溫和的方式來攻邪。 使用炙鱉甲八分、桑耳(金色,炙過)八分、大黃八分、吳茱萸八分、防葵八分、附子(炮製過)四分,將以上七味藥材研磨成粉末,用蜂蜜調和製成如梧桐子大小的藥丸。用苦酒送服十丸,一天服用兩次。可以逐漸增加藥量,一次增加一丸,以達到輕微腹瀉的效果為度。沒有特別的飲食禁忌。每天晚上服用馬齒莧汁三四合,以痊癒為目標。馬齒莧汁也可以單獨煮,將藥丸搭配溫熱的馬齒莧汁一起服用效果更好。馬齒莧就是馬莧菜。忌食豬肉和冷水。(編者按:前方提到用鱉甲,不宜服用莧菜,但又說晚上服用馬莧汁並服藥,這可能是錯誤,出自第七卷)

第四方:溫白丸,治療癥瘕腫塊等一切病症

使用紫菀三分、吳茱萸三分、菖蒲二分、柴胡二分、厚朴(炙過)二分、桔梗二分、皂莢(去皮子炙過)三分、烏頭(熬製過)十分、茯苓二分、桂心二分、乾薑二分、黃連二分、蜀椒(出汗)二分、巴豆(熬製過)一分、人參二分,將以上十五味藥材混合搗碎過篩。用白蜜調和,再搗兩千下,製成如梧桐子大小的藥丸。一次服用兩丸,如果沒有效果,可以逐漸增加至五丸,以有效為度。此藥可治療心腹部的積聚、長久的癥瘕,腫塊如杯碗般大小;黃疸;宿食導致早上嘔吐;胸腹脹滿、上氣;時常腹脹;心下堅硬、結塊;上來頂到心臟,向兩側脅肋擴散,牽連背部和胸部,疼痛部位不固定;繞著肚臍絞痛,像蟲咬一樣。此藥還可治療十種水腫病,八種痞塞症狀。

還可治療反胃嘔吐、飲食哽咽不順、小便淋瀝不暢、痔瘡、九種心痛;多年積食不消化;婦人不孕或多年月經不來、白帶淋漓;瘧疾連年不癒。也可治療各種風疾,身體麻木、不知疼痛、或半身疼痛、或眉毛頭髮脫落,還可治療七十二種風症、三十六種遁注、癲癇、婦人五邪(指五種精神疾病)夢中與鬼交合;四肢沉重、無法進食、精神恍惚、只想求死;終日憂愁、心情不快樂;或恐懼、或悲傷啼哭、飲食無味、月經不調、好像懷孕,連年累月,身體虛弱、困頓疲憊,甚至死亡。有時會唱歌、哭泣,被鬼怪迷惑,自己卻不知道。只要服用此藥,沒有不痊癒的。臣我(指作者)知道此方驗效,便配藥給婦人服用,十天後,排出癥瘕蟲,長達二尺五寸,有三十多條,還排出膿液三升、黑血一斗、青黃色汁液五升,所有病痛都消失了。同月,臣的兄長從馬上摔下來受傷,腹部有淤血,陰天就會發作,身體非常虛弱,長期臥床,生命垂危。臣給他服用此藥,排出了像雞肝一樣的黑血,約有一百片手掌大小,以及白色膿液二升,紅黃色水液約一升,他的病就痊癒了。臣知道此方驗效,謹上呈。

禁忌生冷食物、麥芽糖、醋、豬羊魚雞犬牛馬鵝肉、五辛(蔥、蒜等)、麵食、油膩食物、豆類、糯米等黏滑、腐敗發臭的食物。(此方出自第二卷)

2. 癖硬如石腹滿方二首

廣濟療腹中痃氣癖硬。兩脅臍下硬如石。按之痛。腹滿不下食。心悶咳逆。積年不瘥。鱉甲丸方。

鱉甲(八分炙),牛膝(五分),芎藭(四分),防葵(四分),大黃(六分),當歸(四分),乾薑(四分),桂心(四分),細辛(四分),附子(四分炮),甘草(四分炙),巴豆(二七枚)

上十二味搗篩。蜜和丸。平旦空腹溫酒下。如梧子四丸。日三服漸加。以微利一兩行為度。忌生蔥莧菜。(出第二卷中)

必效療腹滿癖堅如石。積年不損方。

取白楊木東南枝去蒼皮細銼五升熬令黃。酒五升淋訖。即以絹袋盛滓。還納酒中。密封再宿。每服一合。日二。(出第三卷中)

白話文:

第一方:鱉甲丸

這個方子是治療腹部內有痃氣,導致兩側脅部、肚臍下方硬得像石頭,按壓會痛,肚子脹滿吃不下飯,胸口悶、咳嗽、想吐,而且這種狀況持續很多年都沒好的人。

藥方組成有:炙鱉甲(八分)、牛膝(五分)、芎藭(四分)、防葵(四分)、大黃(六分)、當歸(四分)、乾薑(四分)、桂心(四分)、細辛(四分)、炮附子(四分)、炙甘草(四分)、巴豆(十四枚)。

將以上十二種藥材搗碎過篩,用蜂蜜調和製成藥丸,早上空腹時用溫酒送服,每次服用像梧桐子大小的四顆藥丸,一天三次,然後逐漸增加藥量,以微微拉肚子一兩次為度。服用期間要忌吃生蔥和莧菜。

第二方:白楊木酒

這個方子是治療肚子脹滿,腹部有堅硬如石的腫塊,而且這種狀況持續多年沒有消退的人。

取用白楊樹東南方向的樹枝,去掉外面的粗皮,切成小塊,約五升,然後用火炒到變黃。接著倒入五升酒淋濕,用絹布袋將藥渣裝起來,放回酒中密封浸泡兩天。每次服用一合,一天兩次。

3. 食不消成症積方四首

集驗療凡所食不消方。

取其餘頻燒作末。酒服方寸匕。便吐去宿食。即瘥。(張文仲備急同陸光祿說有人食桃不消化作病時無桃就林間得槁桃子燒服之登時吐病即瘥千金同出第六卷中)

備急食魚鱠及生肉。住胸膈中不消化。吐之不出。多成症病方。

朴硝(如半雞子一枚),大黃(二兩)

上二味。以酒二升。煮取一升。去滓。盡服之。立消。無朴硝。用芒硝硝石亦佳。(肘後同)

又宿食不消。大便難。煉中丸方。

大黃(八兩),葶藶,杏仁(去皮尖),芒硝(各四兩)

上四味搗篩。蜜和丸如梧子。服七丸。日三。不知。稍加至十丸。(姚方並出第三卷中)

古今錄驗療卒食不消。欲成症積。艾煎丸方。

白艾(一束),薏苡根(一把)

上二味合煮汁。成如飴。取半升一服之。使刺吐去宿食。神驗。(出第十卷中)

白話文:

藥方一:

將燒過的頻婆(一種果實)研磨成粉末,用酒沖服一湯匙的量,就能夠吐出積存的食物,病就好了。(張文仲《備急方》和陸光祿說,有人吃桃子消化不良生病,當時沒有桃子,就在林間找到乾燥的桃子燒了服用,立刻吐出病就好了,《千金方》第六卷也有相同的記載。)

藥方二:

對於吃魚膾或生肉後,食物停留在胸口難以消化,吐又吐不出來,容易形成症積的病症。可用以下藥方:

樸硝(像半個雞蛋大小)、大黃(二兩)。

將這兩種藥材,用兩升酒煮成一升,濾掉藥渣,一次全部喝完,症積立刻消除。如果沒有樸硝,用芒硝或硝石也可以。(《肘後方》也有相同記載)

藥方三:

對於隔夜食物沒消化,且大便困難的情況,可用以下煉製的藥丸:

大黃(八兩)、葶藶子、杏仁(去皮尖)、芒硝(各四兩)。

將這四種藥材搗碎過篩,用蜂蜜調和成梧桐子大小的藥丸。每次服用七顆,一天三次。如果效果不明顯,可以逐漸增加到十顆。(《姚方》記載於第三卷)

藥方四:

《古今錄驗》記載,治療突然消化不良,快要形成症積的情況,可用艾草煎煮製成的藥丸:

白艾草(一束)、薏苡根(一把)。

將這兩種藥材一起煮汁,熬成麥芽糖狀。每次服用半升,能讓病人嘔吐出積存的食物,效果神奇。(記載於第十卷)