王燾

《外臺秘要》~ 卷第三十七 (10)

回本書目錄

卷第三十七 (10)

1. 乳石陰陽體性並草藥觸動形候等論並法一十七首

上四味切,先以水一斗煮麻黃,掠去沫訖,內諸藥煮,取三升,分三服,服訖,若按摩臥覆取汗,候藥氣散,溫飯醬菜脯等任食,若熱未退,更服大黃湯方。

大黃(三兩別漬),甘草(二兩炙),梔子(二十九枚劈),豉(二升)

上四味切,以水九升煮甘草梔子,取二升半,然後下大黃煎三四沸,去滓,分三服,得下便止,不下當盡服,一法若煩熱,加細辛一兩,若熱勢未除,視瞻高而患渴,復服栝蔞湯方。

生栝蔞,大麥奴(各四兩),甘草(二兩炙),蔥白(半斤),豉(二升)

上五味合服如上法,稍稍一兩合服之,隱約得一升許。便可食少糜,動熱若已解,胃中有餘熱,復服芒硝湯方。

芒硝,桂心(各二兩),通草,甘草(炙各三兩),白朮(一兩),大棗(二十枚擘),李核仁(二十一個去皮)

上七味合服如上法,若腹脹,去芒硝,加人參二兩。(出千金)人參動紫石英,令人心急而痛,或驚悸不得臥,或恍惚忘誤,失性發狂,或昏昏欲眠,或憒憒喜嗔,或瘥或劇,乍寒乍熱,或耳聾目暗,又防風雖不動紫石,而紫石猶動防風,為藥中亦有人參,緣防風動人參,轉相發動,令人心痛煩熱,頭項強,才覺發,宜服麻黃湯方。(千金服後人參湯)

麻黃(二兩去節),人參(一兩),甘草(二兩炙),蔥白(切一升),豉(一升),大麥奴(一把)

上六味切,以酒五升湯三升,煮取三升,分三服良。

又解服人參湯法

人參(三兩),細辛(一兩炙),白朮(二兩),桂心(二兩),豉(三升)

上五味,以水一斗,煮取三升,去滓,分三服,若瞋盛,加大黃黃芩梔子各三兩。(出千金有甘草二兩)

若忘誤狂發猶未除,服麥門冬湯方。(在後礜石發下)

若心有餘熱氣,更服人參湯方。

人參,防風,甘草(炙各三兩),桂心(二兩),生薑(切),白朮(各一兩)

上六味合服如上法。(出千金)

桔梗動赤石脂,令人心痛寒噤,手腳逆冷,心中煩悶,赤石脂動桔梗,令人頭痛目赤,身體壯熱,始覺發,宜溫清酒飲之,隨能解,須酒勢行則解,亦可服大麥麨方。

大麥熬令汗出,燥止,勿令大焦,舂去皮,細搗篩,以冷水和服之,入蜜亦佳。(千金翼云炒去皮蒸令熟曝乾香搗篩)

礜石無所偏對,發則令人心急口噤,骨節疼強,或節節生瘡,將食太過,發則多壯熱,以冷水洗浴,然後用生熟湯五六石灌之,食少暖食,飲少熱酒,行步自勞,即服麥門冬湯方。

麥門冬(半斤去心),豉(二升),蔥白(半斤切)

上三味,以水七升,煮取三升,分三服,覆暖衣,汗出即瘥。一法加甘草三兩,人參一兩半。千金又有桂心二兩,云始覺發,即服蔥白豉湯,用蔥白半斤,豉二升,甘草二兩炙,三味以水六升煮,取二升半,分三服,若散發身體卒生瘡,即服麥門冬湯。

白話文:

將以上四種藥材切碎,先用一斗水煮麻黃,撈去浮沫後,放入其他藥材一起煮,煮到剩三升,分成三次服用。服藥後,如果按摩身體或蓋著被子取汗,等藥氣散去,就可以吃溫熱的米飯、醬菜、菜脯等食物。如果發熱還沒退,就再服用大黃湯。

大黃(三兩,另外浸泡),甘草(二兩,烤過),梔子(二十九枚,剖開),豆豉(二升)

將以上四種藥材切碎,用九升水煮甘草和梔子,煮到剩二升半,然後放入大黃煎煮三四次沸騰,撈去藥渣,分成三次服用。如果排便就停止服用,如果沒有排便就全部服完。另一種方法是,如果感到煩躁發熱,加入細辛一兩。如果發熱沒有消除,而且眼睛向上看、口渴,就再服用栝蔞湯。

生栝蔞,大麥奴(各四兩),甘草(二兩,烤過),蔥白(半斤),豆豉(二升)

將以上五種藥材合在一起服用,服用方法如上,每次稍微服用一兩,合起來大約服用一升左右。之後可以吃少量稀粥,如果發熱已經解除,但胃中還有餘熱,就再服用芒硝湯。

芒硝,桂心(各二兩),通草,甘草(烤過,各三兩),白朮(一兩),大棗(二十枚,剖開),李子核仁(二十一個,去皮)

將以上七種藥材合在一起服用,服用方法如上。如果腹脹,就去掉芒硝,加入人參二兩。(出自《千金方》)人參會使紫石英發作,讓人心悸疼痛、或驚恐不安、無法入睡,或精神恍惚、記性差、性格異常,甚至發狂,或昏昏欲睡,或煩躁易怒,時好時壞,時冷時熱,或耳聾眼花。此外,防風雖然不會使紫石英發作,但紫石英卻會使防風發作。因為藥材中也可能有人參,防風會讓人參發作,進而互相影響,讓人心痛煩熱、頭頸僵硬。剛開始有發作的徵兆,就應該服用麻黃湯。(《千金方》中記載,服用人參湯後會出現這種情況)

麻黃(二兩,去節),人參(一兩),甘草(二兩,烤過),蔥白(切碎,一升),豆豉(一升),大麥奴(一把)

將以上六種藥材切碎,用五升酒和三升水一起煮,煮到剩三升,分成三次服用,效果很好。

另外一種緩解服用人參湯後不適的方法:

人參(三兩),細辛(一兩,烤過),白朮(二兩),桂心(二兩),豆豉(三升)

將以上五種藥材,用一斗水煮到剩三升,撈去藥渣,分成三次服用。如果感到特別憤怒,就加入大黃、黃芩、梔子各三兩。(出自《千金方》,原方有甘草二兩)

如果記憶錯亂、發狂的情況還沒有消除,就服用麥門冬湯。(後面會提到礜石發作的情況)

如果心裡還有餘熱,就再服用人參湯。

人參,防風,甘草(烤過,各三兩),桂心(二兩),生薑(切片),白朮(各一兩)

將以上六種藥材合在一起服用,服用方法如上。(出自《千金方》)

桔梗會使赤石脂發作,讓人心痛寒顫、手腳冰冷,心中煩悶。赤石脂會使桔梗發作,讓人頭痛眼紅、身體發熱。剛開始有發作的徵兆,就應該喝溫熱的清酒,隨後就可以緩解,等酒勁過了就沒事了。也可以服用大麥粉。

將大麥炒到出汗,變乾燥後停止,不要炒焦,然後搗碎去皮,磨成細粉,用冷水調服,加入蜂蜜也可以。(《千金翼》記載,應該將大麥炒後去皮,蒸熟後曬乾,再搗成粉)

礜石沒有特定相剋的藥材,發作時會讓人心悸、口噤、骨節疼痛僵硬,或節節生瘡。如果吃太多,發作時會發高燒,用冷水洗澡,然後用五六石冷熱水沖洗,吃少量溫熱的食物,喝少量熱酒,稍微活動一下,就服用麥門冬湯。

麥門冬(半斤,去心),豆豉(二升),蔥白(半斤,切碎)

將以上三種藥材,用七升水煮到剩三升,分成三次服用,蓋上厚衣服,出汗後就會痊癒。另一種方法是加入甘草三兩,人參一兩半。《千金方》中還有加入桂心二兩的記載,並提到剛開始發作時,就應該服用蔥白豆豉湯,用蔥白半斤,豆豉二升,甘草二兩(烤過),三種藥材用六升水煮到剩二升半,分成三次服用。如果身體突然長瘡,就服用麥門冬湯。