《外臺秘要》~ 卷第十六 (3)
卷第十六 (3)
1. 筋實極方四首
刪繁療筋實極則好怒。口乾燥。好嗔。身躁不定。調筋止怒定氣。黃耆湯方。
黃耆,芎藭,白柘皮(無刺者各三兩),白朮,通草,芍藥(各四兩),甘草(炙),桂心(各二兩),大棗(四十枚擘去核),石膏(八兩碎綿裹),竹葉(切一升)
上十一味切。以水九升。煮取三升。去滓。分為三服。忌海藻菘菜生蔥桃李雀肉等。
又療筋實極則咳。咳則兩脅下縮痛。痛甚則不可動轉。橘皮通氣湯方。
橘皮(四兩),白朮,石膏(碎綿裹各五兩),桂心,細辛,當歸,茯苓(各三兩),香豉(一升熬別裹)
上八味切。以水九升。煮取三升。去滓。分為三服。忌桃李雀肉生蔥生菜酢物。(千金同並出第八卷中)
千金療筋實極則兩腳下滿而痛不得遠行。腳心如割筋斷折。痛不可忍。丹參煮散方。
丹參(十二分),芎藭,杜仲,續斷,地骨皮(各八分),通草,當歸,乾地黃,麥門冬(去心),禹餘糧(煉),麻黃(去節七分),甘草(炙),桂心(各五分),牛膝(九分),生薑(薄切炒取焦燥),牡蠣(各十分熬),升麻(六分)
上十七味搗下篩為散。以絹袋子盛散二方寸匕。以井華水二升煮。數動絹囊子。煮取一升為一服。日再煮。忌海藻菘菜生蔥蕪荑。(刪繁同)
又療筋實極則手足爪甲或青或黃或黑烏黯。四肢筋急煩滿。地黃煎方。
生地黃汁(三升),生葛汁(一升澄清),生玄參汁(一升),大黃(二兩),梔子仁,升麻,麻黃(去節),犀角(屑各三兩),石膏(五兩碎),芍藥(四兩)
上一十味切。以水七升。煮取二升。去滓。下地黃汁一兩沸。次下葛汁等煎取三升。分為三服。日再。忌蕪荑。(刪繁肘後同並出第十一卷中)
白話文:
筋實極方四首
治療因筋過於強硬而導致容易發怒的狀況:
症狀表現為:容易發怒,口乾舌燥,脾氣暴躁,身體躁動不安。此方可調理筋脈,平息怒氣,穩定情緒。
黃耆湯方:
黃耆、川芎、白柘樹皮(無刺的,各三兩)、白朮、通草、芍藥(各四兩)、炙甘草、桂心(各二兩)、大棗(四十枚,掰開去核)、石膏(八兩,搗碎用棉布包裹)、竹葉(切碎,一升)。
將以上十一味藥材切碎,加水九升煎煮至三升,去除藥渣。分三次服用。禁食海藻、白菜、生蔥、桃李、麻雀肉等。
治療因筋過於強硬而導致咳嗽的狀況:
症狀表現為:咳嗽,咳嗽時兩側脅肋下方會收縮疼痛,嚴重時會痛到無法動彈。此方可疏通氣機。
橘皮通氣湯方:
橘皮(四兩)、白朮、石膏(搗碎用棉布包裹,各五兩)、桂心、細辛、當歸、茯苓(各三兩)、香豉(一升,炒過後另外包裹)。
將以上八味藥材切碎,加水九升煎煮至三升,去除藥渣。分三次服用。禁食桃李、麻雀肉、生蔥、生菜、酸性食物。(此方和《千金方》第八卷中的記載相同)
《千金方》中記載,治療因筋過於強硬而導致雙腳腫脹疼痛,無法遠行的狀況:
症狀表現為:雙腳腳底脹滿疼痛,不能走遠路,腳心疼痛如被刀割斷筋骨一般,痛到難以忍受。
丹參煮散方:
丹參(十二分)、川芎、杜仲、續斷、地骨皮(各八分)、通草、當歸、乾地黃、麥門冬(去心)、禹餘糧(煉製過的)、麻黃(去節,七分)、炙甘草、桂心(各五分)、牛膝(九分)、生薑(切薄片炒至焦黃)、牡蠣(各十分,炒過)、升麻(六分)。
將以上十七味藥材搗成粉末,用細絹袋裝起兩平方寸的藥散,用井華水(早晨第一次汲取的井水)二升煎煮。煮時要不斷攪動絹袋,煮到剩下一升時即可服用,每日煮兩次。禁食海藻、白菜、生蔥、蕪荑。(與前述治療容易發怒的方子一樣)
治療因筋過於強硬而導致手腳指甲變色、四肢筋脈拘攣、煩躁不安的狀況:
症狀表現為:手指和腳趾甲呈現青色、黃色或黑色,四肢筋脈緊張拘攣,煩躁不安。
地黃煎方:
生地黃汁(三升)、生葛汁(一升,澄清)、生玄參汁(一升)、大黃(二兩)、梔子仁、升麻、麻黃(去節)、犀角(磨成粉,各三兩)、石膏(五兩,搗碎)、芍藥(四兩)。
將以上十味藥材切碎,加水七升煎煮至二升,去除藥渣。加入生地黃汁,略微煮開,接著加入葛汁等,煎煮至三升。分三次服用,每日服用兩次。禁食蕪荑。(此方與《刪繁肘後方》相同,均出自第十一卷中)
2. 筋虛極方二首
刪繁療筋虛極則筋痹好悲思顏色蒼白。四肢噓嗡。腳手拘攣伸動縮急腹中轉痛。五加皮酒方。
五加皮(一斤),枳刺(二升㕮咀炙),豬椒根皮,丹參(各八兩),桂心,當歸,甘草(炙各三兩),天雄(炮),秦椒(汗),白蘚皮,通草(各四兩),芎藭,乾薑(各五兩),薏苡仁(半升),大麻仁(三升研為末)
上十五味㕮咀。以絹袋貯酒四斗漬。春夏四宿。秋冬六七宿。初服六七合。稍稍加之。以知為度。忌生蔥豬肉冷水海藻菘菜。
又療筋虛極傷風。為風所傷。入筋縮攣。腰背不伸。強直苦痛。或為腳氣牛膝湯方。
牛膝,防風,甘李根皮,丹參,前胡(各四兩),石斛(五兩),杜仲,秦艽,續斷,鱉甲(炙各三兩),陳橘皮(二兩),大麻仁(二升熬研)
上十二味切。以水一斗。四升。煮取五升去滓。下麻仁。更煎取二升。分三服。忌莧菜。(並出第八卷中)
白話文:
筋虛極方二首
第一方,治療因筋脈過度虛弱導致的筋脈麻痺、容易悲傷、面色蒼白,四肢發出嗡嗡聲響,手腳抽搐拘攣、難以伸展活動,腹部轉動疼痛的症狀。
五加皮酒方:
使用五加皮一斤,枳刺二升(切開後略微烤過),豬椒根皮、丹參各八兩,桂心、當歸、炙甘草各三兩,炮製過的天雄、以汗液處理過的秦椒、白蘚皮、通草各四兩,芎藭、乾薑各五兩,薏苡仁半升,大麻仁三升(研磨成末)。
將以上十五味藥材切開,用絹布袋裝好,放入四斗酒中浸泡。春夏浸泡四天,秋冬浸泡六七天。初次服用六七合(一種容量單位),然後慢慢增加劑量,以身體感覺舒適為度。忌吃生蔥、豬肉、冷水、海藻、菘菜。
第二方,治療因筋脈過度虛弱而受風邪侵襲,導致風邪入筋,引起筋脈攣縮、腰背無法伸直、僵硬疼痛,或者腳氣的病症。
牛膝湯方:
使用牛膝、防風、甘李根皮、丹參、前胡各四兩,石斛五兩,杜仲、秦艽、續斷、炙鱉甲各三兩,陳皮二兩,大麻仁二升(熬煮後研磨)。
將以上十二味藥材切開,加水一斗四升,煮至剩下五升後去除藥渣。再加入麻仁,繼續煎煮至剩下二升,分成三次服用。忌吃莧菜。
(以上內容均出自《第八卷》中)
3. 筋虛胞轉方二首
刪繁療筋虛實暴損絕極。或因霍亂轉筋腹滿痛。或因服藥吐利過度。腳手虛轉。腸胞轉痛。人參湯方。
人參,厚朴(炙各二兩),蔥白(一虎口),白朮(四兩),蓼(一把長三升)
上五味切。以水五升。煮取二升。去滓。分再服。忌桃李雀肉等。
又療胞轉筋急方。
白朮,通草(各四兩),梔子仁,子芩,茯苓(各三兩),榆白皮(三兩),香豉(一升熬綿裹)
上七味切。以水七升。煮取三升。去滓。分三服。忌酢物桃李雀肉等。(並出第八卷中一方無香豉)
白話文:
方劑一:
這個方子是用來治療因為過度疲勞、突然受傷或極度虛弱導致的筋脈虛弱。可能是因為霍亂引起的轉筋、肚子脹痛,或者因為吃藥、嘔吐、腹瀉過度導致手腳虛弱、抽筋,以及腸子絞痛。
藥方組成:
人參、炙過的厚朴(各二兩)、蔥白(一把的量)、白朮(四兩)、蓼(一把,約三升的長度)。
做法:
將以上五味藥材切好,加五升水煎煮,取二升藥汁,去除藥渣,分兩次服用。服藥期間忌吃桃子、李子、麻雀肉等食物。
方劑二:
這個方子是治療因為胞轉(腹部絞痛)引起的抽筋、疼痛。
藥方組成:
白朮、通草(各四兩)、梔子仁、子芩、茯苓(各三兩)、榆白皮(三兩)、香豉(一升,炒過後用棉布包好)。
做法:
將以上七味藥材切好,加七升水煎煮,取三升藥汁,去除藥渣,分三次服用。服藥期間忌吃酸的食物、桃子、李子、麻雀肉等食物。(第八卷中還有一個類似的方子,但裡面沒有香豉)