王燾

《外臺秘要》~ 卷第六 (10)

回本書目錄

卷第六 (10)

1. 嘔逆吐方八首

病源嘔吐者,皆由脾胃虛弱,受於風邪所為也,若風邪在胃則嘔,膈間有停飲,胃內有久寒,則嘔而吐,其狀長大息,心裡淡淡然,或煩滿而大便難,或溏泄,並其候,養生方云,八月勿食姜,一云被霜瓜,向冬發寒熱及溫病,食欲吐,或心中停飲不消,或為反胃,其湯熨針石,別有正方補養宣導,令附於後,養生方導引法云,正坐兩手向後捉腕,反向拓席,盡勢使腹弦,弦上下七,左右換手亦然,除腹肚冷風宿氣,或胃口冷食飲進退吐逆不下,又云,偃臥展兩脛兩手,左右蹺兩足踵,以鼻納氣自極七息,除腹中病食苦嘔,又云坐直舒兩足,以兩手挽兩足,自極十二通,愈腸胃不能受食吐逆,以兩手直義兩腳底,兩腳痛舒,以頭抵膝上,自極十二通,愈腸胃不能受食吐逆。(出第二十一卷中)

仲景傷寒論,嘔吐病在膈上,後必思水者,急與之思水,與豬苓散方。

白話文:

造成嘔吐的原因,都是因為脾胃虛弱,受到風邪侵襲所致。如果風邪在胃裡,就會引起嘔吐;膈肌有積水,胃裡有長期的寒氣,也會嘔吐出來,而且嘔出的東西又多又長,感覺氣很長、心口空蕩蕩的,或胸悶脹滿、大便困難,或大便溏泄。根據《養生方》所說,八月不要吃薑,還有一說是因為吃了被霜打的瓜,到了冬天會出現寒熱和溫熱病,會有食慾不振和嘔吐的症狀,或心臟積水不能消散,或出現反胃。具體的治療方法,有專門的補養和疏導的方法,附在後面。

《養生方·導引法》中說,正坐著,雙手向後抓住手腕,反方向按壓牀蓆,盡量使腹部緊張起來,上下按壓七次,左右手交替進行。這樣可以除掉腹部的寒風和積聚的氣,或者胃部受寒,吃了東西後又吐出來。又說,平躺著,伸直雙腿,雙手抓住雙腳跟,左右腳交替提起來,用鼻子吸氣,盡量吸七次氣。這樣可以治療腹中積食引起的嘔吐。還說,坐直伸直雙腿,雙手抱住雙腳,盡量連續做十二次。這樣可以治療腸胃不能受食而嘔吐。雙手平直按住雙腳底,雙腳伸直舒適,用頭抵住膝蓋,盡量連續做十二次。這樣可以治療腸胃不能受食而嘔吐。(引自《外臺祕要》第二十一卷中)

豬苓(去皮),茯苓,白朮

白話文:

豬苓(去除外皮) 茯苓 白朮

上三味,各等分搗篩,飲汁和服方寸匕,日三服,欲飲水者極與之,本虛與水則噦,攻其熱亦噦。忌桃李雀肉醋物。(千金同出第十六卷中)

必效小麥湯,主嘔吐不止方。

白話文:

上述三種藥材,各等分研成細粉過篩,取粉末一匙兌水服用,每天三次。如果想要喝水,儘量給予。本來的虛症加上喝水會嘔吐,攻熱也會嘔吐。忌諱食用桃李、雀肉、醋類。

小麥(一升洗),人參(四兩),青竹茹(二兩半),茯苓(三兩),厚朴(四兩炙),甘草(一兩炙),生薑(汁三合)

白話文:

小麥(洗淨,一升) 人參(四兩) 青竹茹(二兩半) 茯苓(三兩) 厚朴(炙後,四兩) 甘草(炙後,一兩) 生薑汁(三合)

上七味,以水八升,煮取三升,分三服。忌海藻菘菜酢。(千金同)

又凡服湯嘔逆不入腹者方。

白話文:

將上述七味藥材放入八升水中煎煮,煎至剩三升藥液,分三次服用。服用期間忌諱食用海藻、菘菜和醋。(唐代醫書《千金方》中也有類似的記載。)

先單煮炙甘草三小兩,以水三升,煮取二升,服之得吐,但更服不吐,益好,消息定然後服余湯,則流利更不吐也。忌海藻菘菜。(千金同並出第二卷中)

白話文:

先用炙甘草三小兩單獨煎煮,水三升,煮沸後取二升,喝了後會嘔吐。只要繼續喝,不再嘔吐,說明病情好轉。病情好轉後再喝剩下的湯藥,就能順利排出,不再嘔吐。忌食海藻和菘菜。

延年人參飲,主吐方。

人參(一兩),橘皮(三兩),生薑(一兩)

上三味切,以水四升,煮取一升五合,分溫三服。(出第六卷中)

又麥門冬飲,主風邪熱氣衝心,心悶短氣,吐不下食方。

白話文:

延年人參飲主要治療嘔吐。用人參一兩、橘皮三兩、生薑一兩,將三味藥材切碎,加水四升,煮到剩下一升五合,分三次溫服。

另外,麥門冬飲主要治療風熱之邪侵入心臟,導致胸悶、呼吸短促、嘔吐不下的情況。

麥門冬(二兩去心),人參(一兩),橘皮(一兩),生薑(三兩),羚羊角(一兩屑)

白話文:

麥門冬(2 兩,去掉芯),人參(1 兩),橘皮(1 兩),生薑(3 兩),羚羊角(1 兩,研磨成粉末)

上五味切,以水五升,煮取一升五合,去滓,分溫三服。

又甘草飲,主脾腎冷氣乘心,痛悶吐利,四肢逆冷,或煩疼方。

白話文:

將以上五味藥材切好,使用五升水煎煮,熬製至剩下一升半的水量後,去掉藥渣,將藥水分為三次溫服。

另外還有「甘草飲」,用於治療脾腎虛寒導致的胸口不適,伴有疼痛、噁心、腹瀉、四肢冰冷,或是感覺煩躁和疼痛的情況。

甘草(二兩炙),人參(二兩),乾薑(四兩),厚朴(二兩炙),白朮(二兩)

白話文:

甘草(四錢,烘烤過),人參(四錢),乾薑(八錢),厚朴(四錢,烘烤過),白朮(四錢)

上五味切,以水五升,煮取一升五合,去滓,分溫三四服,如人行八九里。忌海藻菘菜桃李雀肉等。(出第六卷中)

白話文:

將這五種藥材切碎,用五升水煮沸,煮到只剩下約一升半,過濾掉渣滓,分三次服用溫熱的藥汁,每一餐後服用,食量約為一般人步行八、九里路後進食的量。進食此藥汁期間,忌口海藻、茼蒿、桃子、李子、麻雀肉等。

新附近效療嘔逆方。

白油麻一大合,以清酒半升,煎取三合,看冷熱得所去油麻以酒頓服之,立驗無忌。

又方

麻仁三合熬搗,以水研取汁,著少鹽吃,立效。(李諫議用有效)

白話文:

新的鄰近地區可用療法,治療嘔吐和反胃的方子。

用一大把的白芝麻,加上半升的清酒,煎煮至剩三合的量。根據溫度適當地去除芝麻後,只服用酒液,立刻見效,沒有禁忌。

另一個方子

取三合的芝麻仁炒熟後搗碎,用水研磨取出汁液,加入少量的鹽來服用,立刻生效。(此方經李諫議使用證明有效)

2. 嘔逆不下食方八首

廣濟療嘔逆不能多食方。

訶黎勒(三兩去核煨)

上一味搗為散,蜜和丸,空腹服二十丸,日二服,以知為度,利多減服。無所忌。

又療嘔逆不下食,腹中氣逆,豆蔻子湯方。

白話文:

廣濟治療嘔吐、逆悶、不能多吃的食物方。

用訶子三兩,去掉核後焙乾。

將這一味藥材搗碎做成散末,再用蜂蜜調和成丸狀,空腹時服用二十粒,一天服用兩次,以感到好轉為標準,如果效果太明顯可以減少服用量。服用期間沒有特別的飲食禁忌。

另外,治療嘔吐、食物難以下咽、腹部氣逆的問題,可以使用豆蔻子湯方。

豆蔻子(七枚碎),生薑(五兩),人參(一兩),甘草(一兩炙)

白話文:

豆蔻子:七顆,磨碎 生薑:五百公克 人參:一百公克 甘草:一百公克,先烤過

上四味切,以水四升,煮取一升五合,去滓,分溫二服,相去如人行五六里。忌海藻菘菜。

又療兩脅下妨嘔逆不下食,柴胡湯方。

白話文:

將上述四種藥材切片,加入四升水煮,煮到只剩一升五合,過濾掉渣滓。分兩次溫熱服下,兩次服藥間隔時間約為步行五六里的距離。服用後,忌食海藻和菘菜。

柴胡(八分),茯苓(八分),橘皮(六分),人參(六分),厚朴(八分炙),桔梗(六分),紫蘇(五分),生薑(十六分),訶黎勒(七枚去核煨),甘草(五分炙)

白話文:

柴胡(16克),茯苓(16克),橘皮(12克),人參(12克),厚朴(16克,炙用),桔梗(12克),紫蘇(10克),生薑(32克),訶黎勒(14枚,去核,炙用),甘草(10克,炙用)

上十味切,以水八升,煮取二升五合,絞去滓,分溫三服,服別相去如人行六七里,進一服,不吐利。忌海藻菘菜醋物豬肉等。

又療患身體煩疼,頭痛,吃食嘔逆不得食,柴胡湯方。

白話文:

將上述十味藥材切碎,用八升的水煮成二升五合,過濾掉藥渣,分成溫熱的三份服用。每服相隔的時間,如步行六七里路。如果服用後不會嘔吐或腹瀉,可以繼續服用。忌諱食用海藻、菘菜、醋類、豬肉等。

柴胡(十分),茯苓(八分),枳實(八分炙),白朮(八分),生薑(八分合皮切),麥門冬(八分去心),甘草(六分炙)

白話文:

柴胡(10份) 茯苓(8份) 枳實(8份,炒過) 白朮(8份) 生薑(8份,連皮切片) 麥門冬(8份,去心) 甘草(6份,炒過)

上七味切,以水六升,煮取二升三合,絞去滓,分溫三服,每服相去如人行六七里。忌海藻菘菜酢物桃李雀肉熱面炙肉油膩。

又療虛熱,嘔逆不下食,食則煩悶,地黃飲子方。

白話文:

將上述七味藥材切成小塊,加入六升水煮沸,熬製成二升三合的藥湯,過濾掉藥渣,分三次溫熱服用,每次服用間隔時間約為行路六七里的距離。服用期間需忌食海藻、菘菜、酸味食物、桃李、雀肉、熱麵條、烤肉、油膩食物。

生地黃汁(六合),蘆根(一握),生麥門冬(一升去心),人參(八分),白蜜(三合),橘皮(六分),生薑(八分一方云生薑汁一合)

白話文:

生地黃汁(約六湯匙) 蘆根(一把) 生麥門冬(一升,去根) 人參(八分一) 白蜜(約三湯匙) 橘皮(六分一) 生薑(八分一,或一湯匙薑汁)

上七味切,以水六升,煮取二升,去滓,下地黃汁,分溫三服,如人行四五里,進一服,不利。忌蕪荑生冷麵炙肉蕎麵豬肉蒜黏食。

又療煩熱,嘔逆不下食,食則吐出,麥門冬湯方。

白話文:

把以上七種藥材切碎,加入六升水,煮成兩升水,去掉渣滓,加入生地黃汁,分三次溫服。每次喝完,像走四五里路後一樣,再喝下一服。如果有瀉肚子現象,就不要喝了。服用期間忌食蕪荑、生冷食物、炙烤肉類、蕎麥麵、豬肉、大蒜、黏食。

生麥門冬(三兩去心),青竹茹(三兩),茅根(五兩),甘草(一兩炙),生薑(五兩),人參(一兩)

白話文:

生麥門冬(150克,去除中心莖):具有滋陰潤肺、清心安神的作用 青竹茹(150克):具有清熱化痰、利尿除濕的作用 茅根(250克):具有清熱利尿、生津止渴的作用 甘草(50克,炙製):具有補脾益氣、調和諸藥的作用 生薑(250克):具有溫中散寒、止嘔解表的作用 人參(50克):具有大補元氣、益氣生津的作用

上六味切,以水七升,煮取二升五合,去滓,分溫三服,如人行六七里,進一服,不吐利。忌海藻菘菜。(並出第一卷中)

白話文:

將六味藥材切好,放入七升水中煮,煮沸後取二升半藥液,去除渣滓,分成溫熱的三份服下。在行走了六七里路後,服用一份藥液。如果沒有嘔吐或腹瀉,可以繼續服用。服用藥物期間禁止食用海藻和菘菜。(出處:第一卷)

備急療吐逆,水米不下,乾薑甘草湯方。

乾薑(二分炮),甘草(一分炙)

白話文:

準備應急治療嘔吐不適,無法進食水米的情況,使用乾薑甘草湯的配方。

所需藥材為:乾薑(經過炮製後使用兩份),甘草(炙過後使用一份)。

上二味切,以水二合,煎取一合,去滓,頓服則定,少間與粥則不嘔,神驗。忌海藻菘菜。(張文仲同出第三卷中)

白話文:

將上兩種藥材切片,用兩碗水煎煮取一碗的量,去除渣滓,一次性服下就能止嘔,過一會再吃點粥就不用擔心嘔吐了,非常靈驗。忌吃海藻和菘菜。(張文仲也在第三卷中這樣記載)

延年人參飲,主嘔不能食方。

人參(八分),厚朴(六分炙),橘皮(六分),白朮(八分),生薑(八分)

上五味切,以水四大升,煮取一升五合,分溫三服,忌桃李雀肉等。(蔣孝璋處出第六卷中)

白話文:

延年人參飲,主要針對嘔吐難以進食的情況。使用人參八分、厚朴六分(炙)、橘皮六分、白朮八分、生薑八分,將這些藥材切碎,以四大升水煮成一升五合,分三次溫服,服用時忌食桃、李、雀肉等。