王燾

《外臺秘要》~ 卷第二十八 (5)

回本書目錄

卷第二十八 (5)

1. 五蠱方一十二首

千金太上五蠱丸,主百蠱吐血傷中,心腹結氣,或堅氣塞咽喉,語聲不出,短氣欲死,飲食不下,吐逆上氣,去來無常,狀如鬼祟,身體浮腫,心悶煩疼寒戰,夢與鬼交,狐貍作魅,卒得心痛,上叉胸脅,痛如刀刺,經年累歲著床不起,悉主之方。

白話文:

千金太上五蠱丸,主治各種蠱毒、吐血傷身,心腹結氣,或堅氣阻塞咽喉,導致無法說話、呼吸急促,甚至瀕臨死亡;飲食不順利、嘔吐逆氣,病情忽好忽壞,狀似鬼祟;身體浮腫、心悶煩疼、寒戰發熱,夢見與鬼交合或受到狐狸迷惑;突然心痛,疼痛蔓延至胸脅部位,猶如刀刺般劇烈,纏綿數年導致臥牀不起,以上種種症狀,均可使用此方治療。

雄黃(研),椒目(熬),巴豆(去心皮熬),鬼臼莽草(炙),芫花(熬),真珠,藜蘆(炙),礬石(各四分燒),獺肝(炙二分),附子(炮去皮五分),蜈蚣(三枚炙),斑蝥(三十枚去翅足熬)

白話文:

雄黃(研磨成粉),花椒(炒熟),巴豆(去掉心皮和皮炒熟),鬼臼,莽草(烤乾),芫花(炒熟),珍珠,藜蘆(烤乾),礬石(各四分,燒製成粉末),獺肝(烤乾,二分),附子(炮製去掉皮,五分),蜈蚣(三條,烤乾),斑蝥(三十條,去掉翅膀和足,炒熟)

上十三味搗末,蜜和更搗一二千杵,每服如小豆一丸,余密封勿泄,十丸為一劑,如不中病,後日增一丸,以下利為度,當下蟲種種狀貌,不可具載,下七日後將息,服一劑,三十年百病盡除。忌五辛,豬肉,冷水,生血物,貍肉,蘆筍等。

白話文:

將上面列出的十三種藥材搗成粉末,加入蜂蜜再搗一千到兩千下。每次服用一丸,大小如綠豆。其餘的藥粉密封保存,避免受潮。十丸為一劑。如果服了一劑後沒有見效,以後每次再服用時增加一丸,直到出現腹瀉為止。服用後會排出各種蟲子,具體形狀無法一一描述。排蟲七天後,再服用一劑。服用後三十年內,身體的各種疾病都可以根除。服用期間忌食辛辣食物、豬肉、冷水、生血食品、狸肉、蘆筍等。

又方

酒服桔梗犀角末方寸匕,日三服,不能自服,揭口與藥下,心中當煩,須臾自靜,有頃下,至七日止,當食豬脾以補之。(並出第二十五卷中)

白話文:

將桔梗、犀角研磨成粉末,用酒服下一小勺,每天服用三次。如果不能自行服用,可將嘴巴張開,倒入藥物。服用後心中可能會煩躁,但過一會兒就會平靜下來。很快就會排泄。服用七天後停止,並食用豬脾來補充體力。(還出現在第 25 卷中)

崔氏療五蠱毒方。

一曰蛇蠱,食中得之,咽中如有物,咽之不入,吐之不出,悶亂不得眠,心熱不能食方。

馬兜鈴根,即吐出,又服麝香方寸匕,亦自消或吐出也。

白話文:

服用馬兜鈴根後,會將它吐出來;再服下一小勺麝香,麝香也會自行消散或吐出來。

二曰蜣螂蠱,得之胸中忽然,或哽入咽,怵怵如蟲行,咳而有血方。

服獾肫脂即下,或吐或自消也。

三曰蝦蟆蠱,得之心腹脹滿,口乾思水,不能食,悶亂大喘而氣發方。

服車脂半升即出。

四曰蝌蚪蠱,同上療法甚驗。

五曰草蠱,術在西涼以西及嶺南人多行此毒,入人咽,刺痛求死方。

甘草藍汁即自消。

又方

五蠱共一法療之,但取產婦胎衣切之,曝乾為散,水和服半錢匕,五毒自消。

又方

升麻咽汁。

又方

五蠱都服馬兜鈴苗,似蘿藦草形正直上,取雞子大,搗為散,服半錢匕,或至一匕,五蠱毒之病多在喉中,常須記之,或小醫不識此病,言胃冷蛔動,或浪稱是注,灸刺浪服諸藥,枉死也,此由醫生未經歷故也,宜令審別之。(並出第三卷中)

白話文:

五種毒蟲蟲都攝取了馬兜鈴幼苗,它的形狀像蘿藦草那樣筆直向上生長,採集雞蛋大小的量,搗碎成粉末,服用半錢匙,或是一錢匙,中了五毒的毒性疾病,很多症狀會出現在喉嚨中,必須要時常記住這一點。有時候小醫生不認識這種疾病,說成是胃寒蛔蟲在動,或者胡亂稱之為中暑,亂用艾灸、針刺,亂吃各種藥物,最後導致死亡,這是因為醫生沒有親自經歷過這種疾病的緣故,應該讓他們仔細辨別這類疾病。(此內容亦可在第三卷中找到)

古今錄驗五蠱湯方。

犀角(三兩),蘘荷根,黃連,縫草,當歸(各二兩),羚羊皮(方二寸炙)

白話文:

犀牛角(90克),地黃根,黃連,貫眾,當歸(各60克),羚羊皮(烤炙成4釐米見方的塊)

上六味切,以水七升,煮取二升,分為三服。

又五蠱下利去膏血,赤罽丸

芫花(一升),巴豆(一百枚),赤罽(方圓一寸)

上三味搗篩,以蜜為丸,更搗,丸如胡豆,服一丸,如下利不止,以清粥汁止之,不下,小增之,欲令陰除,不令大下。(範汪同並出第四十五卷中)

白話文:

將以上三種藥材搗碎過篩,用蜂蜜做成丸劑,再搗碎,做成胡豆大小的丸子。服用一丸,如果腹瀉不止,用清粥湯來止瀉;如果效果不好,可以稍稍增加丸子的用量。目的是讓陰虛的症狀消除,而不是造成嚴重腹瀉。

2. 蠱注方三首

病源蠱注者,住也,言其病遲滯停住,死,又注易旁人也,蠱者是聚蛇蠱之類,以器皿盛之,令其自相啖食,余有一個存者為蠱也,而能變化,人有造作欽事之者,以毒害於他,多於飲食內而行用之,中之者心悶腹痛,其食五臟盡則死,有緩有急,急者倉猝,十數日便死,緩者延引歲月,遊走腹內,常氣力羸憊,骨節沉重,發則心腹煩懊而痛,令人所食之物,亦變化為蠱,漸侵食腑臟盡而死,死則病流注染著旁人,故為蠱注也。(出第二十四卷中)

白話文:

造成疾病的原因是蠱蟲,它們盤踞在體內,使病症停滯不前。此外,蠱蟲還會傳播到旁人身上。蠱是指收集蛇蠍等毒蟲,將它們放在容器中,讓它們互相吞食。剩下的那一個就是蠱蟲,它能變化形態。有些人會製作蠱蟲來加害他人,他們多將蠱蟲混入飲食中。中毒的人會感到心悶腹痛,等內臟都被蠱蟲吞噬殆盡時就會死亡。病程發展或快或慢,發病急的可能十幾天就會死亡,發病慢的可能拖延數月甚至數年。蠱蟲會在腹中遊走,使得患者經常感到體力衰弱,骨節沉重。發作時會出現心腹部煩悶、疼痛的感覺,並且患者所吃的食物也會轉化為蠱蟲,逐漸侵蝕腑臟,直至死亡。死後,疾病還會傳染給旁人,因此稱為蠱注。

範汪療蠱注百病,癥瘕積聚,酸削骨肉,大小便不利,猝忤遇惡風,臚脹腹滿,淋水轉相注,殫門盡戶,延及男女外孫,醫所不能療,更生十七物紫參丸方。

白話文:

範汪研製的百病解蠱劑,可以治療各種病症,包括癥瘕積聚、酸性腐蝕骨肉、大小便不通、突然遭受惡風、腹脹腹滿、淋水(一種皮膚病)相互傳染、全家人都被傳染,甚至連外孫也被波及。這種病症是醫生無法治療的,範汪研製出十七味紫參丸方來治療。

紫參人參半夏(洗),藜蘆,代赭,桔梗白薇肉蓯蓉(各三分),石膏(一分),大黃(一分),牡蠣(一分熬),丹參(一分),蝦蟆灰,烏頭(炮四分),狼毒(一分),附子(炮五分),巴豆(七十枚去心皮熬)

白話文:

紫參、人參、半夏(洗淨)、藜蘆、代赭石、桔梗、白薇、肉蓯蓉(各取三分之一) 石膏(取一分) 大黃(取一分) 牡蠣(取一分,熬製後使用) 丹參(取一分) 蝦蟆灰 烏頭(炮製後取四分) 狼毒(取一分) 附子(炮製後取五分) 巴豆(取七十顆,去除內心皮,然後熬製)

上藥搗篩,蜜和為丸,以飲下如小豆一丸,日三服,老小以意減之,蜂蠆所螫,以塗其上神良。忌羊肉冷水。(一方無蝦蟆有乾薑四分出第十四卷中)

白話文:

將上好的藥材搗碎、篩過,用蜂蜜和成藥丸,每次服用一丸,約小豆大小,每天服用三次。老幼體虛者酌量減少用量。如果被蜜蜂或黃蜂蜇傷,將藥丸塗抹於傷口上,效果極佳。忌食羊肉和冷飲。

(另一種說法不含蟾蜍,但含有四分之一的乾薑,詳見第十四卷中)

小品雄黃丸,療蠱注,四肢浮腫,肌膚消索,咳逆,腹大如水狀,漏泄死後注易家人方,一名蠱脹方。

白話文:

小品雄黃丸,治療蠱毒引起的腹脹、四肢水腫、肌肉萎縮、咳嗽、腹部脹大如水囊、腹瀉,甚至死亡。這種藥方傳自家人,也稱為「蠱脹方」。

雄黃(研),巴豆,莽草(炙),鬼臼(各四分),蜈蚣(三枚炙)

白話文:

雄黃(磨成粉),巴豆,炒過的莽草,鬼臼(各四分之一個),三條烤過的蜈蚣

上五味搗篩為末,蜜和,更搗三千杵,藥成,密器封之,勿令泄氣,宿勿食,服如小豆一丸,不知,加一丸,當先下清水蟲長數寸,及下蛇,或如壞雞子,或白如膏,下訖,後作蔥豉粥鴨羹補之。忌生魚,生菜,豬肉蘆筍,冷水,暖食將養也。(千金同出十四卷中)

白話文:

將五種藥材搗碎篩粉,加入蜂蜜,再搗三千次。藥做好後,用密封的器皿保存,不要讓氣體洩漏出來。前一天晚上不要吃東西。服用時,一次服用約一顆小豆般大小的藥丸。如果沒什麼反應,可以加一顆。服藥後會先排出長幾寸的水中蟲和蛇,或者像壞掉的雞蛋,或像白色油脂一樣的東西。排出後,可以吃蔥豉粥或鴨羹來補養身體。忌食生魚、生菜、豬肉、蘆筍、冷水,要溫熱飲食並好好保養。

集驗療鬼注蠱注,毒氣變化無常,鮫魚皮散方。

鮫魚皮(鵲魚斑皮是),犀角麝香(研),龍骨,丹砂(研),雄黃(研),蘘荷葉鹿角(炙各一分),蜈蚣(一枚炙),椒(一分汗),乾薑(一分),貝子(十枚),雞舌香(一分)

白話文:

鮫魚皮(鵲魚斑紋的鮫魚皮),犀牛角,麝香(研磨成粉),恐龍化石,硃砂(研磨成粉),雄黃(研磨成粉),荷葉,鹿角(烘烤至微焦,各取一分),蜈蚣(一條,烘烤至微焦),花椒(取汗液製成,一分),乾薑(一分),海貝(十枚),雞舌香(一分)

上十三味搗篩為散,空心酒服一錢匕,日三服。(出第一卷中)