《外臺秘要》~ 卷第三十七 (3)
卷第三十七 (3)
1. 崔尚書乳煎鍾乳餌法二首
療風虛勞損腰腳弱,補益充悅強氣力法。
鍾乳三兩研如面,以夾綿練袋盛,稍寬容,急系頭,內牛乳一大升中煎之。三分減一分,即好,去袋,空飲乳汁,不能頓服,為再服亦得,若再服,即待晚間食消時服之。如能頓服,即平朝盡服之,不吐不利。若稍虛冷人,即微下少溏利,亦無所苦,明朝又以一大升牛乳准前煎之。
依法服餌,其煉袋每煎訖,即以少許冷水濯。不然氣不通泄,如此三十度以上,四十度以下,即力盡,其袋中滓和麵,飼母雞,取其生子食亦好,不然用浸藥酒亦得,若有欲服白石英,並依此法,若患冷人即用酒煎,患熱人即用水煎,若用水及酒,例須減半乃好,若用牛乳三分減一分,補益虛損,無以加之,永不發動。(千金翼同忌在別卷中)
服乳粉法。
乳小秤一兩,分為兩服,朝服夜盡,無問多少。一準此法,一兩為度,凡服乳,皆須溫清酒服之,常令酒氣不絕為佳,不得使醉吐,唯須少食,日食一升許飯,得滿三日不出,即乳不隨食下化為度,三日外,任意作美食將息。其乳多少任人貧富服之,師云,服一斤百病自除。
二斤流及三世,三斤臨死之時,顏色不變,在土下滿五百年後,乃成強壯人。(通按三日不出謂三日不大便使乳氣不下泄也)
白話文:
第一首:關於用鐘乳石和牛奶煎煮的食療方法
這個方法可以治療因風邪引起的虛弱、勞損,導致的腰腿無力,並且可以補益身體,使精力充沛,增強力氣。
將三兩鐘乳石研磨成粉末,用棉布袋裝好,袋子稍微寬鬆一點,把袋口紮緊。然後將裝有鐘乳石粉的袋子放入一大升牛奶中煎煮。煮到牛奶減少三分之一的時候就可以了。取出藥袋,只喝牛奶,不能一次喝完,可以分次喝,如果分次喝,就等到晚上食物消化後再喝。如果能一次喝完,就在早上一次喝完,不會引起嘔吐或腹瀉。如果體質稍微虛寒的人,可能會稍微拉肚子,但沒有什麼痛苦,第二天早上再用一大升牛奶按同樣的方法煎煮。
按照這個方法服用,每次煎煮完後,都要用少量冷水沖洗藥袋。否則藥氣無法散發出來。這樣煎煮三十到四十次之後,藥袋裡的鐘乳石粉藥力就用盡了。袋子裡的殘渣可以和麵一起餵母雞,吃下殘渣的母雞生下的蛋也可以吃,或者用來泡藥酒也可以。如果要服用白石英,也可以按照這個方法處理。如果是體質寒冷的人,就用酒煎煮;體質燥熱的人,就用水煎煮。如果用水或酒煎煮,藥量要減半才好。如果用牛奶煎煮並減少三分之一,對補益虛損有極好的效果。服用後效果持久。
(《千金翼方》中相關的禁忌事項在其他章節中有說明)
第二首:關於服用乳粉的方法
將一兩乳粉分成兩次服用,早晚各服一次,不論份量多少。以一兩為標準。凡是服用乳粉,都要用溫熱的清酒送服,讓酒氣不斷,但不要喝醉到嘔吐的程度。服用乳粉的時候要少吃東西,每天吃一升左右的飯就可以了。如果服用乳粉後三天沒有排便,就代表乳粉沒有隨食物一起消化排泄出去,如果過了三天,就可以隨意吃美食調養身體。服用乳粉的份量多少,可以依照個人貧富狀況而定。師父說,服用一斤乳粉,所有的疾病都會消除。
服用二斤乳粉,可以影響到三代後人,服用三斤乳粉,即使臨死的時候,容顏也不會改變,埋在土下五百年後,會變成體魄強健的人。
(註:這裡所說的三天沒有排便,是指三天沒有大便,使乳粉的藥氣不向下排泄。)
2. 雜餌鍾乳丸散補益法二首
千金煉鍾乳散,療虛羸不足,六十以上人瘦弱不能食,息百病法,能多得常服益佳。
鍾乳一斤,取白淨光明色好者,即任用之,非此者不堪用,一味。先泥一鐵鐺,受四五斗者為灶,貯水令滿去口二寸,內乳著金銀瓷器中任有者用之。使得沉之於鐺中,令水沒器留一寸余即得,常令如此,勿使出水也。微火煮之,日夜不絕,水欲竭即添成暖水,每日一周時,輒易水洗鐺,並淘乳,七日七夜出之,淨淘訖,內瓷缽中,玉錘縛格著水研之一日一夜。
多著水,攪令大濁,瀉取別澄為粉,其乳粗者自然沉底,可研之,凡三日三夜皆細,逐水作粉畢,澄取曝乾,更於銀缽中研之一日,候入水洗不落為佳,可分秤入散藥服之,取煉成乳粉三兩。
上人參,上石斛,乾薑(各三分)
上三味搗篩,與乳令相得,均分作九帖,早朝空腹溫酒服一帖,昏黃後服一帖,三日內准此服之,三日後還須准舊服如前,盡此一斤乳訖,其氣力當自知耳,不能具述也。(新撰英乳論同)
延年秘錄鍾乳散,主補虛勞,益氣力,消食法。
防風,人參(各一分),鍾乳(二分研),細辛(半分),桂心(二銖),乾薑(一銖)
上六味為散,分作三帖,每晨溫酒服一帖,食時服一帖。食時進不用過飽,亦不得過飢,常令飲酒,使體中熏熏有酒氣,若熱煩,以冷水洗手面,不用熱食,亦不得冷。(忌法如常)
白話文:
雜餌鍾乳丸散補益法二首
千金煉鍾乳散
用來治療身體虛弱、營養不良,尤其適合六十歲以上體弱、食慾不振的人,可以讓身體恢復健康。長期服用效果更好。
選擇品質好、顏色潔白透亮的鍾乳石一斤,其他品質不好的不要用。 先準備一個可以裝四五斗水的大鐵鍋,在鍋中裝滿水,水面離鍋口大約兩寸。將鍾乳石放在金、銀或陶瓷容器中(有什麼用什麼),將容器放入鍋中,讓鍾乳石浸在水中,容器上方要留一寸多的空間,並始終保持容器在水中,不要露出水面。 用小火慢慢煮,日夜不停,水快乾時就添加溫水。每天都要換水洗鍋,並清洗鍾乳石一次,連續七天七夜後取出。將洗乾淨的鍾乳石放入瓷缽中,用玉錘隔著布研磨一天一夜。
研磨時加入大量的水,攪拌至水渾濁,然後將水倒入另一個容器中,靜置沉澱,取最上層的細粉,粗的鍾乳石自然會沉到下面,可以再次研磨。這樣反覆三天三夜,將鍾乳石都磨成細粉。取粉末陰乾,再放入銀缽中研磨一天,直到粉末入水不會散開才算完成。 將煉好的鍾乳石粉取出三兩,和其他藥粉混合服用。
加入上等的人參、上等的石斛、乾薑各三分。 將這三味藥材搗碎過篩,和鍾乳粉混合均勻,分成九份。早上空腹用溫酒送服一份,傍晚服用一份。三天內都這樣服用。三天後,繼續按照這個方法服用,直到一斤鍾乳石粉用完。服用後,身體的氣力和效果自然就會知道,無法一一詳述。(這段文字內容和《新撰英乳論》相同)
延年秘錄鍾乳散
主要用來補虛勞、增強氣力、幫助消化。
使用防風、人參各一分,研磨好的鍾乳石二分,細辛半分,桂心二銖,乾薑一銖。 將以上六味藥材研磨成散劑,分成三份。每天早上用溫酒送服一份,吃飯時再服用一份。吃飯時不要吃太飽,也不要太餓。平時要喝酒,讓身體微微有酒氣。如果覺得發熱煩躁,用冷水洗手洗臉,不要吃熱食,也不要吃冷的食物。(禁忌和一般的藥物相同)