《外臺秘要》~ 卷第三十八 (5)
卷第三十八 (5)
1. 石發腹脹痞滿兼心痛諸形證方七首
論曰:服石之人,髮狀非一,或發於外陽,則頭角皮膚作病。癰腫頭痛是也,或發於內陰,則反冷臟虛,口瘡吐血是也。凡氣內溫五臟,外榮經絡,石性清淨,不喜煩穢,目所睹,鼻所聞,皆欲馨香,不願郁腐,因成種種之病也。
白話文:
論述說:服用石藥的人,頭髮的狀況不一,有的頭髮發於外在的陽氣部位,則會出現頭部和皮膚的疾病,例如腫痛、頭痛等。有的頭髮發於內在的陰氣部位,則會出現身體寒冷、臟腑虛弱,例如口腔潰瘍、吐血等問題。總的來說,氣血內部溫養五臟,外部則流經經絡。石藥的性質清淨,不喜歡汙穢,眼睛所見、鼻子所聞,都希望是香氣撲鼻,不願接觸汙濁腐敗的東西。因此,服用石藥的人會出現各種各樣的疾病。
或食陳臭生酸之物,貯於胃腑,胃腑不受,推諸臟,諸臟不受,即肝膈痞滿,或為臚脹而堅積,便發心痛,亦非心自然而痛,為穢觸神氣也,覺此候者,可速滌腸胃,無令留壅,不然,即成痰澼,其心轉痛,豈能不勉哉。
靳邵療寒過度成痰澼水氣,心痛,百節俱腫者,大黃丸方。
白話文:
如果吃了腐敗發臭或過酸的食物,儲存在胃裡,胃部無法消化,就會推送到各個臟腑,各個臟腑也無法消化,就會出現肝臟橫膈膜痞滿積滯,或者形成頭部腫脹並堅硬地積聚起來,隨後就發作心痛,這並不是心臟自然疼痛,而是污穢之物觸碰到神氣造成的。發現這種情況時,應該迅速清潔腸胃,不要讓污穢之物停留堵塞。否則就會形成痰濕,心痛會越來越嚴重,如何能不令人憂慮呢?
大黃,葶藶子(熬),豉(各一兩),杏仁(去尖皮熬),巴豆(各三十顆去皮心熬)
白話文:
大黃、葶藶子(煎熬)、豆豉(各 50 克),杏仁(去尖皮煎熬)、巴豆(各 30 顆,去皮去心煎熬)
上五味,大黃搗篩末,四味別搗如膏,入少蜜和,更搗一千杵,以飲下一丸如麻子,稍強至二丸,三丸,以意量之,忌如常法。
白話文:
此方含有五味藥材。先將大黃搗碎成粉末,另外四味藥材搗成糊狀,加入少量蜂蜜,再搗一千下。製作成一丸丸如芝麻大小的藥丸,服用。逐漸增加劑量至二丸、三丸,依個人體質調整。服藥期間禁忌與平常相同。
又療赤石脂發,心痛,飲熱酒不解方。
蔥白(半斤切),豉(二升綿裹)
上二味,以水六升,煮取二升半,分服之良。
又療大熱,心腹滿脹方。
白話文:
以下是治療赤石脂引起的發熱,心痛,喝熱酒也無法緩解的方子。
蔥白半斤切成小段,豆豉兩升用布包好。
將以上兩味藥材用水六升煎煮,煎至剩二升半,分次服用效果佳。
另外,這是治療高熱,心腹滿脹的方子。
石膏(半斤碎),黃芩,麻黃,芍藥(各二兩),大青,續斷(各三兩)
白話文:
石膏(半斤,搗碎),黃芩、麻黃、芍藥(各二兩),大青葉、續斷(各三兩)
上六味切,以水八升,煮取四升,去滓,分服之。
又療心腹痛不解,若通身顫寒者,營衛不通,人參湯方。
白話文:
將以下六味藥材切好,用八升水煎煮至剩四升,濾掉藥渣後分次服用。
另外治療心腹疼痛不緩解,以及全身顫抖畏寒的情況,是因為營衛不調,可以使用人參湯的處方。
麻黃(三兩去節),人參,枳實(炙),黃芩,甘草(炙),茯苓(各一兩)
白話文:
麻黃(150克,去除節瘤) 人參(50克) 枳實(乾炒,50克) 黃芩(50克) 甘草(乾炒,50克) 茯苓(50克)
上六味切,以水五升,煮二升分服之。
又療散發,心痛腹脹,兼冷熱相搏,甘草湯方。
白話文:
將以下六味藥材切好,用五升水煎煮至剩兩升,分次服用。
另外治療散發,心痛腹脹,以及冷熱交雜的症狀,使用甘草湯的處方。
甘草(炙),枳實(炙),白朮,梔子(各二兩),桔梗(三兩)
白話文:
炙甘草、炙枳實、白朮、梔子(各 80 公克),桔梗(120 公克)
上五味切,以水六升,煮取二升,分再服之,忌如常法。
又療腹脹頭痛,眼眶疼,先有癖實不消,或飲酒下食內熱,或時時心急痛方。
白話文:
將以下的藥材切成小片,用六升水煎煮至剩兩升,分兩次服用,服藥期間忌口依常規。
另外治療腹部脹滿、頭痛、眼眶疼痛,先前有積聚硬塊不易消除,或是因飲酒進食導致內熱,或是偶爾出現心口急痛的處方。
甘草(炙),黃芩,大黃(別浸),麥門冬(去心),芒硝(各二兩),梔子(三十枚)
白話文:
甘草(烤過),黃芩,大黃(另外浸泡),麥門冬(去除中間),芒硝(各二兩),梔子(30枚)
上六味切,以水七升,煮取三升,分服之,忌如常法。
又療石發動,上氣,熱實不除,心腹滿,小便赤,大便不利,痞逆沖胸,口乾燥,目赤痛方。
白話文:
將以下六味藥材切好,用七升水煎煮至剩三升,分次服用,服用期間忌口依常規方法。
另外治療因結石引發的症狀、上氣喘促、熱邪實證無法消除、心腹脹滿、小便色赤、大便不通、胸脘痞滿逆氣上衝、口乾舌燥、眼睛紅痛的處方。
大黃(一兩別浸),黃芩(三兩),黃連,甘草(炙),芒硝,麥門冬(去心各二兩)
上六味切,以水五升,煮取二升,入大黃更煎三五沸,去滓分再服之。
白話文:
大黃(另外浸泡一兩) 黃芩(三兩) 黃連 甘草(炒制) 芒硝 麥門冬(去核,各兩兩)
2. 石發熱目赤方一十一首
論曰:凡人五臟盡有風,而發有高下,動有深淺,則腎風發腳氣,肝風目淚而暗,肺風鼻鼽嚏而嗽,脾風肉緩而重,心風恍惚而忘。若加於熱,亦隨臟觀候,即肝風脅滿而怒喜靜,加之熱,即目漠漠而暗,若石氣兼之,則赤而益痛,或生胬肉,及腫而爛速,可隨輕重瀉之。
白話文:
古文記載:常人五臟都可能藏有風氣,而其發作的部位、程度不同:
- 腎風發作於足部,導致腳氣病。
- 肝風發作於眼睛,引起流淚和昏花。
- 肺風發作於鼻子,引發噴嚏和咳嗽。
- 脾風發作於肌肉,導致肌肉鬆弛和沉重。
- 心風發作於心神,導致心神恍惚和記憶力減退。
如果加上熱邪,症狀會隨臟腑而異:
- 肝風夾熱,導致脅肋脹滿、愛發怒、喜靜。
- 再加上石氣,眼睛會變得更加昏暗,疼痛加劇,甚至長出肉瘤,腫脹化膿迅速。
- 根據症狀的輕重,可採用瀉法進行治療。
不然喪明矣,經曰,肝旺則目赤,若兼石,則冬慎勿食熱,熱既不散,遂成伏氣,遇春必發,預宜法防之,即非石藥之過,豈不惜哉,黃帝曰,形受味。精受氣,皆為飲食寒溫呼吸之召也,諸臟仿此。
白話文:
如果不這樣做,眼睛就會失明瞭。經典中說,肝氣旺盛就會眼睛發紅,如果同時有結石,那麼冬天一定不能吃熱的,熱氣不散,就會形成潛伏的疾病,等到春天就會發作,最好提前採取預防措施。即使不是藥物的過錯,不也令人惋惜嗎?黃帝說,肉體受到味道的影響,精神受到氣的影響,都是飲食的寒熱和呼吸造成的,其他臟腑也都是這樣。
療眼久赤痛方。
干棗(相接長一尺切),黃連(相接長一尺擘)
上二味,以水一升煎三合,綿裹,夜臥點眼眥中,以瘥為度,忌如常法。
又瀉肝湯,不服石人亦主之方。
白話文:
治療眼睛長期紅腫疼痛,可以用干棗(長一尺切成段)和黃連(長一尺掰成塊)兩種藥材,用水煎煮成三合,用棉布包好,晚上睡覺時點在眼角處,直到病癒為止。忌食平常的飲食。另外,瀉肝湯也可以治療這種病症,即使不服用石人,也能治好。
大黃,黃連,石膏(各二兩碎),甘草(炙),黃芩,細辛,生薑,半夏(洗各一兩),梔子(十四枚擘)
白話文:
大黃、黃連、石膏(各 80 克粉碎),炙甘草、黃芩、細辛、生薑、洗半夏(各 40 克),梔子(14 枚分開)
上九味切,以水八升,煮取三升,分溫服,忌如常法。
又療眼赤,閉目不開,煩悶熱,胸中澹澹,瀉肝湯方。
白話文:
將以下藥材九味切好,用八升水煎煮至剩三升,分次溫服,服藥期間忌口依常規。
另外,治療眼睛紅赤、閉眼不能張開、心情煩悶熱躁、胸中有不適感的瀉肝湯方。
前胡,大青,秦皮,乾薑,子芩,細辛(各三兩),決明子(三枚),梔子仁(二兩),石膏(八兩碎),竹葉,車前葉(各切一升)
白話文:
中藥材:
- 前胡:3 兩
- 大青葉:3 兩
- 秦皮:3 兩
- 乾薑:3 兩
- 子芩:3 兩
- 細辛:3 兩
- 決明子:3 枚
- 梔子仁:2 兩
- 石膏(碎成八兩):8 兩
- 竹葉:1 升
- 車前葉:1 升
上十一味切,以水一斗,煮取三升,去滓,分服,或加朴硝三兩,得利即瘥,忌如常法。
又療眼腫痛不開方。
白話文:
將以下藥材十一味切好,用十升水煎煮至剩三升,過濾掉藥渣後分次服用,也可以加入三兩芒硝,通便後症狀就會好轉,服藥期間忌口依常規方法。
另外有一個治療眼睛腫痛不能張開的方子。
精豬肉薄切,以貼眼上,熱即易之,一方用子肝,又以井花水浸,更再用之取瘥。
又療久風目赤,兼胎赤方。
白話文:
切薄豬肉敷在眼睛上,肉一變熱就要換新的。還有一種方法是用牛肝,用水井裡的花草水浸泡後再敷,重複使用直到痊癒。
光明鹽(六分),杏仁油(五合又云半雞子)
白話文:
- 光明鹽:6 分
- 杏仁油:5 合(或半個雞蛋的量)
上二味,以淨銅鑼一尺面者一枚,內鹽油,即取青柳枝如筋大者一握,急束截令頭齊,用研之三日,候如稠墨。即先剜地作一小坑,置瓦於底,又取熱艾一鵝子許,於瓦上燒火,即安前藥鑼,覆坑上令煙燻之,勿令火滅,候火盡,可收置於銅合子,或垍合子中,每夜用點目眥間,便臥,頻點之取瘥。(通按前目病胎赤用此方)
又主眼生赤脈,息內磣痛不開者方。
白話文:
這兩種藥材,取一塊一尺見方的乾淨銅鑼,塗上鹽油。然後取一把筋般大小的青柳枝,緊緊捆綁在一起,截成齊頭,用研磨器研磨三天,直到變成稠墨的樣子。
挖一個小坑,坑底鋪上瓦片。取一堆熱艾草,放在瓦片上點燃。然後把藥材放入銅鑼中,蓋在坑上,讓煙燻它。不要讓火滅,等到火完全燃盡,收起藥材,放在銅盒或藥盒中。每晚點一點在眼瞼上,然後就寢,經常點藥直到痊癒。(按:前文的目病,胎赤可以用這個方子)
大棗(七枚取肉),黃連(二兩碎綿裹),淡竹葉(切五合)
白話文:
大棗(取 7 枚棗肉) 黃連(2 兩,用棉布包裹成綿球) 淡竹葉(切成 5 合)
上三味,以水二升煮竹葉,取一升澄清,取八合,內棗肉黃連煎,取三合去滓,以點眼眥中,瘥止。
又療目癢赤方。
白話文:
以上三種藥材,用兩升水煮竹葉,取澄清後的藥液一升,再取八合,加入紅棗肉和黃連煎煮,取三合後去掉藥渣,用來點眼,即可治癒。
黃連(半兩碎),丁香(二七枚碎),黃柏皮(半兩切),青錢(七文),蕤仁(三七枚碎)
上五味,以水二升,煮取一升,去滓,以綿纏杖子頭點之妙。
扁鵲療令人目明,發不落方。
白話文:
黃連(四克,打碎) 丁香(五十四枚,打碎) 黃柏皮(四克,切片) 青錢(七個) 蕤仁(六十八枚,打碎)
取十月上巳日槐子,去上皮,不限多少,於瓶中封口三七日,初服一枚,再服至二枚,十日十枚,還從一起,甚驗。
白話文:
挑選三月初三(上巳日)的槐子,去除外皮,數量不限,放入瓶中封口醃製 21 天。第一次服用一粒,逐漸增加到兩粒,十天後增至十粒。接著從一粒開始遞減,效果顯著。
又療發熱,心腹脹滿,小便赤,大便難,逆沖胸中,口燥,目赤痛方。
黃芩,大黃(各二兩),梔子(一兩),豉(三合)
上四味切,以水三升,煮取一升二合,去滓分服。
又療目翳方。
干藍(二分),雄黃(二分研)
上二味相和,以少許點上,三五度即便瘥。
白話文:
這個方子可以治療發燒、心腹脹滿、小便赤、大便難、氣逆上衝胸部、口乾舌燥、眼睛紅痛。
用黃芩、大黃各兩錢,梔子一錢,豆豉三錢,切碎後,加水三碗,煮成一碗二錢,去渣分次服用。
另外這個方子還可以治療眼睛上的翳膜。
用干藍二分,雄黃二分研磨成粉末,混合後,取少量塗抹在眼睛上,三五次就會痊癒。