《外臺秘要》~ 卷第五 (4)
卷第五 (4)
1. 十二時瘧方一十二首
千金翼黃帝問岐伯曰:瘧多方少,愈者何?岐伯答曰:瘧有十二種。帝曰:瘧鬼字,何可得聞乎?岐伯曰:但得瘧鬼字便愈,不得其字,百方不愈。黃帝曰:瘧鬼者十二時,願聞之岐伯曰。
寅時發者,獄死鬼所為,療之。
上以瘧人著窯上,灰火一周,莫令火滅即瘥。
卯時發者,鞭死鬼所為,療之。
右用五色衣燒作灰,三指撮著酒中,無酒用清水服之。
辰時發者,墮木死鬼所為,療之。
上令瘧人上木高危處,以棘子塞木根間,立瘥。
巳時發者,燒死鬼所為,療之。
上令瘧人坐,師以周匝然火瘥。
午時發者,餓死鬼所為,療之。
上令瘧人持脂火,于田中無人處燒脂香,假拾薪去,即瘥。
未時發者,溺死鬼所為,療之。
上令瘧人臨發時,三渡東流水,即瘥。
申時發者,自刺死鬼所為,療之。
上令瘧人慾發時,以刀刺塚上,使得姓名字,咒曰,若瘥,我與汝拔卻,即瘥。
酉時發者,奴婢死鬼所為,療之。
上令瘧人碓梢上捧上臥,莫令人道姓字,即瘥。
戍時發者,自絞死鬼所為療之。
上令索繩系其手腳腰頭,即瘥。
亥時發者,盜死鬼所為,療之。
上以刀子一口,箭一枝,灰一周,刀安瘧人腹上,其箭橫著底下瘥。
子時發者,寡婦死鬼所為,療之。
上令瘧人脫衣東廂床上臥,左手持刀,右手持杖,打令聲不絕,瓦盤盛水著路邊,即瘥。
丑時發者,斬死鬼所為,療之。
上令瘧人當戶前臥,頭東向,血流頭下,即瘥。(並出第十八卷中)
白話文:
黃帝問岐伯說:「治療瘧疾的方法很多,但是能治好的卻很少,這是為什麼呢?」岐伯回答說:「瘧疾有十二種不同的類型。」黃帝說:「瘧疾是由鬼怪引起的嗎?這方面的事情可以讓我了解一下嗎?」岐伯說:「只要知道是哪個鬼怪作祟,病就能痊癒;如果不知道,用再多方法也沒用。」黃帝說:「聽說瘧疾有十二個時辰的鬼怪作祟,我希望能聽您說說。」岐伯說:
「寅時發病的,是監獄中死去的鬼作祟,這樣治療:讓病人趴在窯上,用灰火圍繞一圈,不要讓火熄滅,病就會好。」
「卯時發病的,是被鞭打致死的鬼作祟,這樣治療:用五種顏色的布燒成灰,用三指捏一些,放入酒中,沒酒就用水服下。」
「辰時發病的,是從樹上摔下來摔死的鬼作祟,這樣治療:讓病人爬到樹木高處危險的地方,用荊棘的果實塞在樹根間,病就會好。」
「巳時發病的,是被火燒死的鬼作祟,這樣治療:讓病人坐下,由巫師拿著火環繞病人,病就會好。」
「午時發病的,是被餓死的鬼作祟,這樣治療:讓病人拿著點燃的油脂,到田野無人處燒香,假裝去撿柴,病就會好。」
「未時發病的,是被溺死的鬼作祟,這樣治療:讓病人在發病時,三次渡過往東流的河水,病就會好。」
「申時發病的,是自殺而死的鬼作祟,這樣治療:讓病人在快要發病時,用刀刺在墳墓上,取得墓碑上的姓名,念咒說:『如果病好了,我就把刀拔出來』,病就會好。」
「酉時發病的,是奴婢死去的鬼作祟,這樣治療:讓病人趴在杵臼的尖端上,不要讓人說出他的姓氏,病就會好。」
「戌時發病的,是上吊自殺的鬼作祟,這樣治療:用繩子綁住病人的手、腳、腰和頭,病就會好。」
「亥時發病的,是被盜賊殺死的鬼作祟,這樣治療:用一把刀,一支箭,將灰繞病人一圈,把刀放在病人腹部上,箭橫放在下面,病就會好。」
「子時發病的,是寡婦死去的鬼作祟,這樣治療:讓病人脫掉衣服,躺在東廂房的床上,左手拿刀,右手拿杖,不斷敲打發出聲音,在路邊放一盤水,病就會好。」
「丑時發病的,是被斬首而死的鬼作祟,這樣治療:讓病人躺在門前,頭朝東,讓血流到頭下,病就會好。」(這些方法都出自第十八卷)
2. 發作無時瘧方二首
病源夫衛氣者,陽氣也,一日一夜,大會於風府,則腠理開,腠理開則邪氣入,邪氣入則病作,當其時陰陽相併,隨其所勝,則生寒熱,故動作皆有早晏,若腑臟受邪,內外失守,邪氣妄行所以休作無時也。(出第十一卷中)
肘後療瘧發作無常,心下煩熱者,常山湯方。
常山(二兩),甘草(一兩半炙),豉(五合綿裹)
上三味切,以水六升,煎去滓,取二升,再服當快吐,仍節飲食。忌海藻菘菜生蔥生菜。(文仲同)
又雞子常山丸,療諸瘧,並經服諸藥法術不斷,發無復定時不可復斷者,宜服此丸,忌食物,勿勞力,即斷方。
常山(三兩)
上一味搗篩為散,以雞子白和並手為丸,如梧桐子大,令圓調丸訖,分置銅鏂子中,以湯煮銅鏂令熱,殺得雞子腥氣即止,以竹葉清飲服三十丸,欲吐但吐,比至發時,令得三服,時早可食者斷,若晚不可斷食者,當作竹葉汁糜食之。忌生蔥生菜。(經心錄同並出第一卷中)
白話文:
瘧疾發作時間不定的兩個藥方:
病因:人體的衛氣屬於陽氣,一天一夜之間,會在風府穴會合。這時,皮膚的紋理會打開,皮膚紋理一打開,邪氣就會趁虛而入。邪氣入侵人體就會引發疾病。當邪氣入侵時,體內的陰陽之氣會互相交戰,隨著哪一方的氣佔上風,就會產生寒冷或發熱的症狀。所以瘧疾發作時間才會時早時晚。如果臟腑受到邪氣侵擾,體內和體表失去防禦,邪氣就會亂竄,導致瘧疾發作時間不定。
第一個藥方:用來治療瘧疾發作時間不定,並且伴隨心胸煩熱的症狀。
藥方組成:常山二兩、炙甘草一兩半、豆豉五合(用棉布包裹)。
煎煮方法:將上述三味藥切碎,加入六升水煎煮,去除藥渣,取二升藥液。再次服用後,應當會快速嘔吐。同時要注意節制飲食,忌食海藻、菘菜、生蔥、生菜。
第二個藥方:雞子常山丸,用來治療各種瘧疾,尤其是那些經過多次服藥或使用其他方法仍無法治癒,發作時間變得毫無規律且無法停止的瘧疾。
藥方組成:常山三兩。
製作方法:將常山研磨成粉末,用雞蛋清混合,搓成丸子,大小如梧桐子。丸子搓好後,放入銅製器皿中,用水煮沸器皿,用熱氣去除雞蛋的腥味。然後用竹葉清茶送服三十顆藥丸。如果想吐就讓它吐。在瘧疾發作前,分三次服用。如果時間早,瘧疾就能治癒,可以正常進食。如果時間晚,無法立即進食,就應該煮竹葉汁來做粥食用。同樣忌食生蔥、生菜。
3. 痎瘧方五首
病源夫痎瘧者,夏傷於暑也,其病秋則寒甚,冬則寒輕,春則惡風,夏則多汗,然其畜作有時,以瘧之始發,先起於毫毛伸欠乃作,寒慄豉頷,腰脊俱痛,寒去則外內皆熱,頭痛而渴唯欲冷飲,何氣使然,此陰陽上下交爭虛實更作,陰陽相移也,陽並於陰,則陰實而陽明虛,陽明虛則寒慄豉頷,太陽虛則腰背頭項痛,三陽俱虛則陰氣勝,陰氣勝則骨寒而痛,寒生於內,故中外皆寒,陽盛則外熱,陰虛則內熱,外內皆熱,則喘而渴,故欲冷飲也,此皆得之夏傷於暑,熱氣盛藏於皮膚之內,腸胃之外,此營氣之所舍也,此令人汗出空疏,腠理開因得秋氣,汗出遇風,乃得之,及得以浴水氣,舍於皮膚之內,與衛氣並居,衛氣者,晝日行陽,夜行於陰,此氣得陽而外出,得陰而內搏,內外相搏,是以日作其間,日作者,調其氣之舍深,內搏於陰,陽氣獨發,陰邪內著,陰與陽爭不得出。是以間日而作。
(出第十一卷中)
小品常山湯,療痎瘧先寒戰動地,寒解壯熱,日日發,及間日發,並斷方。
鱉甲(一兩炙),淡竹葉(切三升洗),常山(二兩),甘草(炙三兩),久酒(三升)
上五味切,以酒漬藥,刀置上覆,頭安露地,明旦以水七升,煮取三升,分五服,比未發前令盡當吐,吐極傷多,不必盡劑,但斷人禁飲食,得吐過時乃佳。忌人莧海藻菘菜生蔥生菜。(出第六卷中)
集驗夫瘧必從四肢始,療方。
先其時一食頃,用細左索繩緊束其手足十指,過發時乃解之。(千金同)
又方
先作羊肉臛餅飽食之,其進少酒隨所能,令其欣欣有酒氣,入一密室,里燃炭火,厚覆取大汗則瘥,燕國公說,此方常見用有驗。(並出第二卷中方土弱曰虛者得效實者彌甚)
又療溫瘧勞瘧,烏梅飲子方。
烏梅(七顆),桃柳心(各七莖),蔥白(七莖),豆豉(一合),甘草(四分),柴胡(四分),知母(四分),大黃(三分)
上八味各細銼,以童子小便兩茶碗宿浸,明旦早煎三兩沸,去滓,頓服,瘥,未瘥更作,服三服,未瘥。忌海藻菘菜。
又療溫瘧痰瘧久不瘥,黃連散方。
宣州黃連(二兩)
上一味搗篩末,以濃酒一盞,調三錢,空心頓服,相次更服三錢,更飲三兩盞酒,任意醉,卻睡候過時方得食,如渴枳實煎湯,並三日服瘥。忌豬肉冷水。
白話文:
痎瘧的病因:
痎瘧這種疾病,是因為夏天受到暑熱侵襲所導致的。到了秋天,會感到非常寒冷;冬天寒冷的感覺會減輕;春天容易怕風;夏天則會多汗。這種病發作的時間是有規律的。瘧疾剛開始發作時,通常會先感到身上汗毛豎起、打哈欠,然後開始發冷顫抖、牙齒打顫、腰背都疼痛。寒冷的感覺過去後,身體會由內而外發熱,頭痛而且口渴,只想喝冷的飲品。這是什麼原因造成的呢?這是因為體內的陰陽之氣上下交戰,虛實的情況交替出現,陰陽之氣的位置也發生轉移。當陽氣偏盛於陰氣時,就會導致陰氣實而陽明經虛弱,陽明經虛弱就會產生寒冷顫抖、牙齒打顫的症狀;太陽經虛弱則會導致腰背、頭項疼痛;當三陽經都虛弱時,陰氣就會佔上風,陰氣佔上風就會感到骨頭寒冷疼痛。寒冷由內而生,所以身體內外都感到寒冷。如果陽氣旺盛,就會感到身體發熱;陰氣虛弱則會感到內部發熱。當身體內外都發熱時,就會出現喘氣和口渴的症狀,所以才會想喝冷的飲品。這些都是因為夏天受到暑熱侵襲,熱氣藏在皮膚裡面、腸胃外面,也就是營氣所停留的地方。這會使人汗出過多,導致皮膚毛孔疏鬆打開,因此受到秋天的寒氣侵襲,出汗時又遇到風,或者洗澡時受到水氣侵襲,這些寒邪會停留在皮膚裡面,與衛氣共存。衛氣在白天運行於陽經,夜晚運行於陰經。這種寒氣遇到陽氣就會向外發散,遇到陰氣就會向內攻搏,內外互相搏擊,所以就會每天按時發作。所謂的每天發作,是因為邪氣侵入的深淺不一,內攻於陰時,陽氣會獨自發散,陰邪也會滯留在體內,陰陽之氣互相爭鬥,無法向外排出。所以才會隔一天發作。
小品常山湯:
這個方子可以治療瘧疾,初期發作時會感到寒冷顫抖,之後會發熱,無論是每天發作還是隔天發作的瘧疾,都能夠有效斷根。
藥材:炙鱉甲(約37.5克),淡竹葉(切細後約560毫升,需清洗),常山(約75克),炙甘草(約112.5克),久釀的酒(約560毫升)。
製作方法:將以上五種藥材切碎,用酒浸泡,將刀放在上面覆蓋,並將其放在露天的地方。第二天早上用約1600毫升的水,煮成約560毫升的藥液,分成五次服用,最好在瘧疾發作之前全部喝完,應該會有嘔吐的反應,嘔吐過多會傷身,不必強求喝完所有藥劑,只要能斷根就好,服藥期間禁止飲食,等到嘔吐過後再進食。忌食莧菜、海藻、菘菜、生蔥和生菜。
驗方:
瘧疾通常從四肢開始發作,這個方法可以治療:
在瘧疾發作前約一小時,用細的左旋繩子緊緊地捆住手腳的十個指頭,等瘧疾發作過後再解開繩子。
又一方:
先吃用羊肉煮成的湯餅,吃到飽,再喝一點酒,喝到有點酒意即可,然後進入密閉的房間,在裡面燃燒炭火,蓋上厚厚的被子,使其大汗淋漓,這樣病就好了。據說燕國公也使用這個方法,而且效果很好。這個方法對於虛弱的人有效,但對於體質強壯的人可能會更嚴重。
又方:
這個方子可以治療溫瘧和勞瘧。
藥材:烏梅(七顆),桃柳心(各七根),蔥白(七根),豆豉(約180毫升),甘草(約1.5克),柴胡(約1.5克),知母(約1.5克),大黃(約1.1克)。
製作方法:將以上八種藥材都切碎,用兩碗童子尿浸泡過夜,第二天早上稍微煮滾三次,去除藥渣,一次喝完。如果沒有好轉,就再煎服,服用三次如果還沒好轉,就要停止。忌食海藻和菘菜。
又方:
這個方子可以治療溫瘧、痰瘧且久治不癒。
藥材:宣州黃連(約75克)
製作方法:將黃連研磨成粉末,用一杯濃酒調和約11克的藥粉,空腹一次喝完,接著再服用約11克,再喝約560毫升的酒,讓自己醉倒後睡覺,等過了發作時間再進食,如果感到口渴,就喝枳實湯。連續服用三天就會痊癒。忌食豬肉和冷水。