王燾

《外臺秘要》~ 卷第二十一 (13)

回本書目錄

卷第二十一 (13)

1. 目膚翳方一十四首

上七味各等分,研,重篩為散,仰臥以米許置翳上,四五度。忌血物。

白話文:

將以上七種藥材等分磨成粉末,再用細篩過濾,成為散劑。患者仰躺,取像米粒大小的藥粉敷在眼翳上,一天敷四到五次。治療期間忌食血腥之物。

2. 暈翳方四首

病源五臟六腑之精華,皆上注於目,目為肝之外候,肝臟血,血氣不足則肝虛,致受風邪,風邪搏於精氣,故精氣聚生於白睛之上,繞於黑睛之際,精彩昏濁,黑白不明,審謂之目暈。

延年主眼熱暈翳覆瞳子方。

柴胡(三兩),茯苓,枳實(炙),決明子,瞿麥(各三兩),黃連(別漬),甘草(炙),蕤仁(各二兩)

上八味切,以水一斗,煮取二升七合,去滓,分再服。忌海藻、菘菜、豬肉、酢物。

又方

黃連,決明子,車前子(各九分),黃芩,沙參,人參,地骨皮,蕤仁,瞿麥,茯神(各七分),秦皮,甘草,澤瀉(各五分)

上十三味搗篩,蜜和為丸如桐子,飲服二十丸,日再服為度。

又療眼因赤差後翳暈方。

決明子(六兩碎),黃連,蕤仁(各六兩),黃柏(四分),鹽碌(三分)

上五味搗末,更研極細,取少許納目中,日三四度。忌豬肉。

又方

秦皮(一兩)

上一味,以水一升五合,煮取七合,澄清,決明用漬散納目中,一如前法。(並出第四卷中)

白話文:

眼睛的疾病,是因為五臟六腑的精華都向上輸送至眼睛。眼睛是肝臟外在的表現,肝臟儲藏血液,當血氣不足時,肝臟就會虛弱。虛弱的肝臟容易受到風邪侵襲,風邪侵襲精氣,導致精氣聚集在眼白部分,環繞在黑眼珠周圍。這樣會使眼睛的光彩變得昏暗不清,黑白界線模糊,這種情況就稱為「目暈」。

以下是治療眼睛發熱、出現暈翳、遮蓋瞳孔的處方:

柴胡(三兩)、茯苓、枳實(炙烤過)、決明子、瞿麥(各三兩)、黃連(另外浸泡)、甘草(炙烤過)、蕤仁(各二兩)。

將以上八味藥材切碎,加入一斗水煎煮,取二升七合藥汁,去除藥渣,分兩次服用。服藥期間忌食海藻、白菜、豬肉和酸性食物。

另一個處方:

黃連、決明子、車前子(各九分)、黃芩、沙參、人參、地骨皮、蕤仁、瞿麥、茯神(各七分)、秦皮、甘草、澤瀉(各五分)。

將以上十三味藥材搗碎過篩,用蜂蜜調和製成如桐子大小的藥丸,每次服用二十丸,一天服用兩次。

以下是治療因眼睛紅腫發炎後出現翳障、暈翳的處方:

決明子(六兩,搗碎)、黃連、蕤仁(各六兩)、黃柏(四分)、鹽碌(三分)。

將以上五味藥材搗成粉末,再研磨至極細,取少量放入眼睛中,一天三到四次。服藥期間忌食豬肉。

另一個處方:

秦皮(一兩)。

將秦皮加入一升五合水煎煮,取七合藥汁,澄清後,用決明子浸泡在藥汁中,然後用藥液滴入眼睛,用法與前述相同。(以上內容都出自《第四卷》)