王燾

《外臺秘要》~ 卷第五 (7)

回本書目錄

卷第五 (7)

1. 灸瘧法一十三首

千金療瘧灸法。

灸上星及大椎。(大椎穴在背後第一椎上節陷中是也)至發時令滿一百壯,艾炷如黍粒,俗人不解取穴,務大炷。

又法

覺小異,則灸百會七壯,若後更發,又灸七壯,極難愈者,不過三灸。

又法

以足踏地,以綖圍足一匝中,折後大椎向百會,灸綖頭三七壯,炷如小豆許大。

又法

灸風池二穴各三壯。

又法

從手發者灸三間,(穴在虎口第二指節根下一寸)三年痎瘧,欲發慘慘則下火。

又法

從頭項發者,未發前預灸項大椎尖頭,漸灸過時止。

又法

從腰發者,灸腎俞百壯。(穴在第十四椎下兩旁各一寸半是)

又療一切瘧,無問遠近法。

正仰臥,以綖量兩乳間中,屈從乳向下灸,度頭隨年壯,男左女右灸。

又療五臟瘧,及一切諸瘧法。

灸尺澤七壯。(穴在肘中約紋動脈是也)

又療痎瘧法。

上星主之。(穴在鼻中央直入髮際一寸陷容豆是也)灸七壯。

又療瘧日西而發者法。

臨泣主之。(穴在目眥上入髮際五分陷者中是也)灸七壯。

又療瘧多汗腰痛不能俯仰,目如脫,項如拔者法。

崑崙主之,(穴在足外踝後跟骨上陷中是也)灸三壯。

又療瘧實則腰背痛,虛則鼻衄法。

飛揚主之,(穴在外踝上七寸)灸七壯。(並出第十卷中)

白話文:

治療瘧疾的艾灸方法。

用艾灸上星穴和大椎穴。(大椎穴在背後第一節椎骨下方的凹陷處)在發病時,灸滿一百壯,艾炷像黍米粒那麼大,一般人不懂得取穴,就用大的艾炷。

另一種方法:

如果感覺稍微不對勁,就灸百會穴七壯,如果之後又發病,再灸七壯,極難治癒的,最多灸三次就好了。

另一種方法:

腳踩在地上,用線圍繞腳一圈的中點,折疊後從大椎穴對向百會穴,灸線頭處二十一壯,艾炷像小豆那麼大。

另一種方法:

灸風池穴兩穴,每穴各灸三壯。

另一種方法:

如果從手發病的,就灸三間穴(穴位在虎口第二指節根部下一寸的地方),患了多年瘧疾,快要發病時感覺發冷就下火艾灸。

另一種方法:

如果從頭頸發病的,在發病前預先灸頸部的大椎穴尖端,逐漸灸到過時為止。

另一種方法:

如果從腰部發病的,灸腎俞穴一百壯(穴位在第十四椎骨下方兩旁各一寸半的地方)。

另一種治療各種瘧疾,不論遠近的方法:

身體正面向上仰臥,用線量兩乳頭中間的距離,線從乳頭向下彎曲,測量頭的長度,按照年齡灸,男子灸左邊,女子灸右邊。

另一種治療五臟瘧疾和各種瘧疾的方法:

灸尺澤穴七壯(穴位在肘彎處,約在動脈跳動的地方)。

另一種治療間日瘧的方法:

灸上星穴(穴位在鼻子的正中直上,進入髮際一寸的凹陷處)七壯。

另一種治療瘧疾在傍晚發作的方法:

灸臨泣穴(穴位在眼角上方進入髮際五分的凹陷處)七壯。

另一種治療瘧疾多汗、腰痛不能彎腰或抬頭、眼睛好像要掉出來、脖子好像要斷掉的方法:

灸崑崙穴(穴位在腳踝外側後方跟骨上方的凹陷處)三壯。

另一種治療瘧疾,實證會腰背痛,虛證會流鼻血的方法:

灸飛揚穴(穴位在腳踝外側上方七寸處)七壯。 (以上內容也出自第十卷中)

2. 禳瘧法六首

千金療瘧法。

未發前,抱大雄雞一隻著懷中,時時驚動,令雞懷中作大聲無不瘥。(肘後同出第十卷中)

崔氏書瘧法。

平旦日未出時,閉氣書之,先書額上則戴九天,次書兩手心作把九江,又書背上,從右脾骨下向左,分作兩行書之,一如後法,南山有一木,木下不流水,水中有一魚,三頭九尾,不食五穀,唯啖瘧鬼,急急如律令,又書兩腳心下作履九江。

上以前法既不損人,又無不瘥者,其有一度書不甚差,可更書之,書符必不得脫錯,亦不可重點書不成也,又勿食五辛。(書瘧法路州滿上人傳云妙不可道以下二法余用俱效)

又法

令所患人未發前,正南北眠,頭向南,五心並額及舌上七處,閉氣書鬼字,則瘥,隨意任東西。(肘後同)

又法

總書八行,其下七行,一準前行,通而為八,山題子,山題子,山題子,山題子,准前計更有七行,通前為八行,此符厭瘧鬼,一去千里外,急急如律令,某年某月某州某縣某鄉某里姓名牒,姓名則所患人也,上以手把符勿開,男左女右,待過時久,然後任開,其符仍以火燒卻。

咒瘧法。

候病者發日,日未出時,自執一石於水濱,一氣咒云,𪚻𪚻團團,行路非難,捉取瘧鬼,送與河官,急急如律令,即投石沉於水中,勿反顧而去。(並出第四卷中)

元希聲侍郎集驗書瘧法。

額上書兩金字重,胸前書兩火字並,背上書兩水字並,兩手書木字單,兩足下各書土字,齊下作四口字重,右含水閉氣用朱書,未發前書之有驗。

白話文:

治療瘧疾的方法:

方法一

在瘧疾發作前,抱著一隻大公雞在懷裡,時不時地驚動牠,讓牠在懷裡大聲啼叫,這樣做沒有不好的效果。

方法二

在早上太陽還沒出來的時候,屏住呼吸書寫符咒。先在額頭上寫「戴九天」,接著在兩個手心上寫「把九江」,然後在背上,從右邊的脾骨下方往左邊,分成兩行書寫:「南山有一棵樹,樹下沒有流水,水中有條魚,三個頭九條尾巴,不吃五穀,只吃瘧鬼,快快如律令」。最後在兩個腳心上寫「履九江」。

以上的方法既不會傷害人,也沒有治不好的,如果一次書寫效果不佳,可以再寫一次。書寫符咒時必須正確無誤,也不可以重複塗抹,寫成一團。另外,書寫符咒期間不要吃蔥蒜等辛辣食物。

方法三

讓患瘧疾的人在發病前,身體南北向躺著,頭朝南。在頭頂、兩手心、兩腳心和舌頭上這七個地方,屏住呼吸寫「鬼」字,這樣瘧疾就會好,躺著的方向可以隨意。

方法四

總共寫八行字。下面七行,每一行的內容都跟第一行一樣,整體組成八行。內容是:「山題子,山題子,山題子,山題子,」然後重複寫七行,加起來是八行,這個符咒可以鎮壓瘧鬼,讓它逃到千里之外,快快如律令。再寫上:「某年某月某州某縣某鄉某里,姓名(患者姓名)」,然後用手拿著符咒不要打開,如果是男性就用左手拿,女性用右手拿,等過了一段時間再打開,符咒最後要用火燒掉。

方法五:咒語治療瘧疾

在病人發病的那天,太陽還沒出來的時候,自己拿著一塊石頭在水邊,一口氣念咒語:「𪚻𪚻團團,走路不難,捉住瘧鬼,送給河官,快快如律令。」然後把石頭丟進水裡,不要回頭就走。

方法六:元希聲侍郎驗證有效的符咒治療瘧疾法

在額頭上寫兩個「金」字重疊,胸前寫兩個「火」字並排,背後寫兩個「水」字並排,兩隻手上寫單個的「木」字,兩隻腳下各寫一個「土」字,然後在腳下橫著寫四個「口」字重疊。書寫時口中含水並閉氣,用朱砂寫在皮膚上,在瘧疾發作前書寫,就會有效果。

3. 許仁則療瘧方四首

許仁則此病之候,乃有數種,亦有宿患痃癖,飲食失宜,因節氣初交,亦生此病,亦有痰澼積聚,久不通散,冷熱相攻,亦生此疾,亦有地居卑濕時屬暑熱,內有宿病,外感惡氣,亦生此疾,亦有盛夏蒸熱飲冷,冷熱間隔秋夏氣交,亦生此疾,以要言之,終由飲食失常,寒暑乖宜,上熱下系將療之方,吐下為本,人有強羸,病有輕重,自須臨時斟酌,不可一概言之,此病別有祈禱厭禳而瘥者,自是人心妄識,畏愛生病,亦猶弓影成蠱耳,必有不誣此法,專意信之,亦任其從禳禱之道,雖然,必須資藥以救之,比見用藥攻療,無不瘥者,以法禳之,則有不效者,以此言之,明知病在於內,徒勞無外耳,此病之始,與天行不多別,亦頭痛骨肉酸楚,手足逆冷,口鼻喉舌乾,好飲水毛聳,腰脊強欲反拗,小便赤,但先寒後熱,發作有時,可不審察,其發作日有準,凡經七日以後,先服鱉甲等五味散,取快吐方。

鱉甲(三兩生用),常山(二兩),甘草(二兩炙),松蘿(二兩),桂心(一兩)

右藥搗篩為散,煮烏梅湯下,初服一方寸匕,日二服,稍稍加之,以得吐為限。忌人莧生蔥生菜海藻菘菜。

又審其候若體力全強,日再服,每服皆取吐,自覺氣力不甚強,則每一服取吐,晚不須服,如全綿惙,事須取吐,則三兩日一服,經五六度吐訖,但適寒溫將息,並食飲,使體氣漸強,若知病雖輕吐,根本未似得除,事須利之,以泄病勢,宜合當歸等六味散服之取利方。

當歸(五兩),白朮(五兩),細辛(四兩),桂心(三兩),大黃(五兩),朴硝(四兩)

右藥搗篩為散,平旦空肚以酒飲下,初服一方寸匕,日再服,稍稍加之,得利為度,候氣力強羸,取利多少,一一如前取吐法。忌桃李雀肉生蔥生菜。

又依前鱉甲等五味散取吐,當歸等六味散利後,雖經吐下,其源尚在,如更吐利,又慮尩羸,宜合鬼箭羽等十味丸服之方。

細辛(四兩),橘皮(四兩),鬼箭羽(折看之如金色者二兩),白朮(五兩),桂心(四兩),地骨皮(四兩),蜀漆(二兩),甘草(三兩炙),當歸(五兩),丁香(三兩)

右藥搗篩,蜜和丸如梧子,煮烏梅飲下之,初服十五丸,日再,稍稍加至三十丸,服經三五日後,若覺熱甚,每服藥後良久,任吃三兩口粥飲壓之。忌海藻菘菜桃李雀肉生蔥。

又療此病,魯用釋深師一方,大有效,其方有巴豆皂莢藜蘆,三味作丸服雖經困苦,一服永斷。(吳升同並出第一卷中)

白話文:

許仁則認為瘧疾的病因有很多種,有的是因為原本就有痃癖舊疾,加上飲食不當,又剛好遇到季節交替而發病;有的是體內痰液積聚,久未疏通,導致冷熱之氣互相衝擊而生病;有的是因為居住在潮濕低窪之地,又正值暑熱時節,體內有舊疾,同時又受到外邪侵襲而發病;有的是因為盛夏時節過食冰冷之物,導致冷熱之氣在體內交替,又剛好遇到秋夏交替時節而發病。總而言之,發病的原因最終都是因為飲食不正常、寒熱不調所導致的上熱下寒。治療方法應該以催吐和瀉下為根本,但每個人的體質有強弱之分,病情也有輕重之別,所以必須根據當時的情況來斟酌用藥,不能一概而論。

這種病也有人認為是靠祈禱或厭勝之術治好的,那其實只是人們妄加猜測,因為害怕或喜愛而產生的心理作用,就像看到弓的影子誤以為是蛇一樣。如果有人堅持相信這些沒有根據的方法,也由他們去祈禱好了,但是,最終還是需要藥物來治療。我所見過的用藥物治療瘧疾的,沒有不痊癒的;而用祈禱等方法,則不一定有效。由此可見,病根在於體內,單靠外在方法是徒勞無功的。這種病初期跟時疫很像,也會出現頭痛、骨肉痠痛、手腳冰冷、口鼻喉舌乾燥、喜歡喝水、汗毛豎起、腰背僵硬想向後仰、小便赤黃等症狀,只是會先發冷後發熱,而且發作時間規律,必須仔細觀察。通常發病七天後,可以先服用鱉甲等五味散來催吐。

鱉甲(生用三兩)、常山(二兩)、炙甘草(二兩)、松蘿(二兩)、桂心(一兩)

將以上藥材搗成粉末,用烏梅湯送服。第一次服用一小撮(一方寸匕),一天服用兩次,可以逐漸增加劑量,直到吐出來為止。服藥期間忌食莧菜、生蔥、生菜、海藻、菘菜。

接著,要觀察病人的體力狀況,如果體力強壯,可以一天服用兩次藥,每次都要催吐;如果覺得體力不夠強,則每次服用一次催吐即可,晚上不用再服藥。如果身體虛弱,也需要催吐,可以兩三天服用一次,大概吐五六次之後,只要注意保暖和休息,並適當飲食,讓身體逐漸恢復體力。如果覺得病症雖然減輕,但病根還沒去除,必須用瀉下的方法來排泄病邪,可以服用當歸等六味散來通便。

當歸(五兩)、白朮(五兩)、細辛(四兩)、桂心(三兩)、大黃(五兩)、朴硝(四兩)

將以上藥材搗成粉末,在早上空腹時用酒送服。第一次服用一小撮(一方寸匕),一天服用兩次,可以逐漸增加劑量,直到排便順暢為止。根據體力的強弱,以及排便的程度,參照之前的催吐方法進行調整。服藥期間忌食桃子、李子、麻雀肉、生蔥、生菜。

在服用鱉甲等五味散催吐、以及當歸等六味散瀉下之後,雖然經過催吐和瀉下,但病根可能還沒有完全去除,如果再用催吐和瀉下的方法,又擔心病人身體虛弱。所以應該服用鬼箭羽等十味丸。

細辛(四兩)、橘皮(四兩)、鬼箭羽(折斷後看內部呈金色的用二兩)、白朮(五兩)、桂心(四兩)、地骨皮(四兩)、蜀漆(二兩)、炙甘草(三兩)、當歸(五兩)、丁香(三兩)

將以上藥材搗成粉末,用蜂蜜調和做成如梧桐子大小的藥丸,用烏梅湯送服。第一次服用十五丸,一天服用兩次,可以逐漸增加到每次三十丸。服用三五天後,如果覺得發熱嚴重,可以在每次服藥後過一段時間,吃幾口粥來壓制。服藥期間忌食海藻、菘菜、桃子、李子、麻雀肉、生蔥。

另外,治療這個病,魯地有位釋深師的藥方,效果非常好。這個藥方有巴豆、皂莢、藜蘆三種藥材做成藥丸服用,雖然服用後會感到不適,但服用一次就能徹底斷根。(吳升也提到這個藥方,出自第一卷中)