《外臺秘要》~ 卷第三 (5)
卷第三 (5)
1. 天行發斑方三首
《病源》大熱病在表,已發汗未解,或吐下後,熱毒氣不散,煩躁謬語,此為表虛里實,熱氣燥於外,故身體發斑如錦文。凡發斑不可用發表藥,令瘡開泄,更增斑爛,表虛故也。(出第九卷中)
白話文:
大熱病在表皮,已經發汗但沒有緩解,或者在嘔吐或瀉肚後,熱毒之氣沒有散去,煩躁不安說胡話,這是表虛裏實的表現,熱氣在體外乾燥,所以身上發出斑點像錦緞花紋。凡是發斑都不可以用發散藥物,使得瘡口開裂流出,會更加斑爛,這是表虛的緣故。(出自第九卷中)
《肘後》比歲有病天行發斑瘡,頭面及身須臾周匝,狀如火瘡,皆戴白漿,隨決隨生,不即療,劇者數日必死,療得瘥後,瘡瘢紫黯,彌歲方滅,此惡毒之氣也。世人云:以建武中於南陽擊虜所得,仍呼為虜瘡,諸醫參詳作療,用之有效方。
白話文:
近年來發生一種流行疫病,患者身上會長出斑點狀的瘡,迅速遍佈頭面和全身,外觀像灼傷的瘡口,都覆蓋著白色的膿液,膿液流出後,新膿液又會產生。如果不立即治療,病情嚴重的患者在幾天內就會死亡。就算治療後痊癒,瘡疤也會留下暗紫色的痕跡,需要一整年的時間才會消退。這是一種劇毒之氣造成的疾病。民間傳說,這種疾病是建武年間在南陽擊敗敵軍俘虜時傳染的,因此也稱為「虜瘡」。各個醫生經過研究,制定了有效的治療方法。
取好蜜通身摩瘡上,亦以蜜煎升麻,數數拭之。亦佳。
又方
以水濃煮升麻漬綿洗之。苦酒漬煮彌佳,但燥痛難忍也。(並出第二卷中)
文仲陶氏云,天行發斑瘡,須臾遍身,皆戴白漿,此惡毒氣方。
白話文:
取蜂蜜塗抹全身的瘡傷,也可以用蜂蜜煎煮升麻,反覆擦拭患處,效果都不錯。
另一個方法是用水煮沸升麻,將棉布浸泡後洗患處。用苦酒浸煮升麻效果更好,但會比較燥熱,疼痛難忍。
陶氏說,天行熱病引起的斑瘡,會迅速蔓延全身,長滿白色膿包,這是毒性很重的疾病。
云永徽四年,比瘡從西域東流於海內,但煮葵菜葉、蒜齏啖之則止,鮮羊血入口亦止,初患急食之,少飯下菜亦得。(出第二卷中)
白話文:
據說永徽四年,這種皮膚病從西域傳播到中原,這時只要煮葵菜葉、蒜齏食用,就能治癒;新鮮的羊血入口後也能夠止住病情。趁著初期症狀,儘快進食,即使少吃飯菜也可以。
2. 天行發瘡豌豆疱瘡方一十二首
《病源》夫表虛里實,熱毒內盛,攻於臟腑,餘氣流於肌肉,遂於皮膚毛孔之中,結成此瘡,重者匝遍其身,狀如火瘡,若根赤頭白則毒輕,若色紫黑則毒重,其瘡形如豌豆,亦名豌豆瘡。脈洪數者,是其候也。(出第九卷中)
白話文:
身體表面虛弱,內部有熱毒,熱毒聚集在臟腑,餘熱流到肌肉,從而通過皮膚毛孔,形成這種瘡。嚴重的會遍佈全身,狀如燒傷。如果瘡的根部是紅色而瘡頭是白色,則毒性較輕;如果顏色是紫黑色,則毒性較重。這種瘡的形狀像豌豆,也叫豌豆瘡。脈搏洪數,是這種瘡的特徵。(出自第九卷中)
《千金》療人及六畜天行熱氣病,豌豆瘡方。
濃煮黍穰汁洗之,若是穄穰則不瘥,瘡若黑者,搗蒜封之,又煮乾蕓薹汁洗之。
又方
真波斯青黛大如棗,水服之,瘥。
又熱病後發豌豆瘡方
白話文:
《千金》治疗人畜患天行热气病所引起的豌豆疮,可以用浓煮黍穰汁洗患处,如果用穄穰则效果不好。如果疮口发黑,可以捣蒜敷之,也可以煮干芸薹汁洗患处。
另一个方法是取真波斯青黛,大小如枣,用水服用,可以使病痊愈。
另外,针对热病之后出现的豌豆疮,还有其他治疗方法。
黃連三兩,去毛,水二升,煮取八合,頓服之。忌豬肉、冷水。
白話文:
黃連三兩,除去毛,加兩升水,煮沸至剩八合,一次性喝完。忌食豬肉和冷水。
又若赤黑髮如疥大者方
煎羊脂摩敷之。
又方
青木香二兩,水三升,煮取一升,頓服之,效。
又方
小豆屑,和雞子白敷之。
又方
以月布拭之。
又療豌豆瘡,初發覺欲作者方。
煮大黃五兩服之。(《延年》同)
又療瘡出煩疼者。木香湯方。
白話文:
如果頭髮又紅又黑,而且像疥瘡一樣多,可以煎羊脂塗抹患處。另外,也可以用兩兩青木香,加水三升煮成一升,一次喝下,效果很好。還可以用小豆屑混合雞蛋清塗抹患處。或者用月布擦拭患處。如果剛開始長豌豆瘡,想預防它發展,可以用五兩大黃煮水喝。另外,如果瘡瘍出現煩躁疼痛,可以用木香湯治療。
青木香(二兩),丁香(一兩),薰陸香(一兩),白礬(一兩),麝香(二分)
白話文:
青木香:兩錢 丁香:一錢 薰陸香:一錢 白礬:一錢 麝香:二分
上五味,以水四升,煮取一升半,分再服。熱盛者,加一兩生犀角,如無犀角,以升麻代之;如病輕,去礬石,大神效。
又方
白話文:
將五種藥材放入四升水中煎煮,取出煮後剩下的液體一升半,分兩次服用。如果患者症狀較重,則加入一兩生犀角,若沒有犀角,可以用升麻代替。如果病情較輕,可以去除礬石,仍有顯著的效果。
瘡上以芒硝和豬膽塗,勿動,痂落無瘢,仍臥黃土末上良。此病小便澀有血者,中壞瘡皆黑靨不出膿,死不療。
白話文:
在瘡口上塗抹芒硝和豬膽,不要動它,等到瘡痂脫落後就沒有疤痕了。再讓傷者臥在黃土粉末上效果更好。如果 دچار心率不整病人有小便不通暢、帶血的症狀,中醫認為這是嚴重的瘡症,瘡面呈黑色,不出膿,這樣的狀況無法治癒。
又內發瘡盛方
醋四合,大豬膽一具
上二味,煎三沸。一服一合,日五服,良驗。(並出第十卷中)
《延年》療天行壯熱頭痛,發瘡如豌豆遍身。大青湯方。
白話文:
再提供一種治療內部生出大量瘡病的處方:
用醋四合,加上一個大豬的膽。
將這兩樣材料一起煎煮至沸騰三次。每次服用一合,一天服用五次,非常有效。(此方出自第十卷中)
《延年》中記載的治療急病高燒、頭痛,以及全身長出像豌豆一樣的疹瘡的處方,是【大青湯】。
大青(三兩),梔子(二七枚擘),犀角(屑一兩),豉(五合)
上四味,切,以水五升,煮取二升,分三服。服之無所忌。
白話文:
大青(150 克),梔子(54 枚,切開),犀牛角(粉末 50 克),豆豉(250 克)
《古今錄驗》水解散,療天行熱氣,則生疱瘡疼痛,解肌出汗方。(出翟世平)
白話文:
《古今錄驗》記載的水解散方,可以治療流行性感冒導致的發熱、起水泡和疼痛。這個方劑可以解散肌表,發汗解表。(出自翟世平)
麻黃(一兩去節),黃芩(三分),芍藥(二分),桂心(一分)
白話文:
麻黃(50克,去掉枝節)、黃芩(15克)、芍藥(10克)、桂心(5克)
上四味,搗篩,暖水解服二方寸匕。覆令出汗,日再服,瘥者減之。忌海藻、菘菜、生蔥。(《延年》同。出第二卷中。一方有大黃三分、甘草二分)
白話文:
將前面提到的四味藥搗碎過篩後,用溫水送服,每次兩方寸匙。喝完後蓋上被子讓身體發汗,每天服用兩次。身體康復後,可以減少藥量。服用期間避免食用海藻、白菜、生蔥。(《延年》方和此方相同,出自第二卷。另外還有一方加入大黃三錢、甘草二錢)
3. 天行虛煩方二首
《病源》夫天行病,陰氣少,陽氣多,故身熱而煩,其毒氣在於心腑而煩者,則令人悶而欲嘔,若其人胃內有燥糞而煩者,則謬語,時繞臍痛,腹滿,皆當察其證候也。(出第九卷中)
文仲療天行表裡虛煩不可攻者。但當與竹葉湯方。
白話文:
《病因》天行病的產生是因為陰氣不足,陽氣太盛,所以身體發熱煩躁。如果病邪在心臟和肺臟,就會讓人感到胸悶欲嘔。如果病邪在胃裡,因為積滯乾燥的糞便而煩躁,就會說胡話,並伴有繞臍痛和腹部脹滿。這時候都必須仔細觀察病人的具體症狀,才能判斷病因。
竹葉(二把),石膏(碎,綿裹一升),麥門冬(去心一升),半夏(半升洗),人參,甘草(各二兩)
白話文:
- 竹葉:兩把
- 石膏:一升(搗碎,用棉布包起來)
- 麥門冬:一升(去除中心的芯)
- 半夏:半升(洗淨)
- 人參:二兩
- 甘草:二兩
上六味,切,以水一斗,煮取六升,去滓,納粳米一升,煮米熟去之,分五服。嘔者與橘皮湯。湯方在上嘔啘篇中。不愈者重作此,宮泰數用甚效。若傷寒後虛煩,亦宜服此方,是仲景方。忌羊肉、海藻、菘菜、餳。
白話文:
將上方的六種藥材切碎,用一斗水煎煮,取六升藥液,除去藥渣,加入一升粳米煮熟後將米取出,將藥液分成五份服用。如果嘔吐,則另服橘皮湯(橘皮湯的配方請參閱上嘔啘篇)。如果服藥後仍未痊癒,則重新煎煮此方藥,宮泰曾多次使用此方,效果顯著。如果在患傷寒後出現虛熱煩躁的症狀,也適合服用此方藥,此方藥出自仲景。服用此方藥期間,忌食羊肉、海藻、菘菜和餳。
又療虛煩不可攻方。
青竹茹(二升)
上一味,以水四升,煎至三升,去滓,分溫五服,徐徐服之。
白話文:
這是一個治療虛煩、不宜強烈攻下的處方。
所需藥材:
- 青竹茹二升
用法: 將青竹茹用四升水煎煮,濃縮至剩三升藥汁後,去掉殘渣,將藥水分為五次溫服,緩慢飲下。