《外臺秘要》~ 卷第二十六 (4)
卷第二十六 (4)
1. 痔下部如蟲齧方九首
肘後療痔下部癢痛如蟲齧方。
胡粉,水銀
上二味以棗膏調勻,綿裹夜臥納穀道中導之效。(崔氏同)
又方
以菟絲子熬令黃黑,末,以雞子黃和塗之。(集驗文仲備急範汪崔氏等同)
又方
以杏仁熬令黑,搗取膏塗之。(集驗備急文仲崔氏同)
又方
以蝟皮燒灰敷之,又獺肝燒搗散服之。(崔氏備急文仲同)
又方
以溺溫令熱,納少礬石以洗之良。(崔氏同並出第二卷中)
文仲療痔下部如蟲齧方。
白話文:
治療痔瘡下部癢痛如蟲咬的方子:
將胡粉和水銀以棗膏調勻,用棉布包裹,夜間臥床時塞入肛門中,可以導出痔瘡。
另外,可以將菟絲子熬製成黃黑色,研磨成粉末,與雞蛋黃混合塗抹患處。
也可以將杏仁熬製成黑色,搗成膏狀塗抹患處。
還可以將刺蝟皮燒成灰敷在患處,再將水獺肝燒成灰服用。
另外,可以用溫熱的尿液浸泡少量礬石,然後用來洗患處,效果很好。
文仲治療痔瘡下部如蟲咬的方子也類似。
搗桃葉一斛,蒸之令熱,納小口器中,以布蓋上坐之,蟲死即瘥。(肘後崔氏備急同一方有烏梅)
又方
白話文:
將一桶桃葉搗碎,蒸熱後裝入帶有小口的容器中,用布蓋住,坐在上面。寄生蟲死亡後,病症就會痊癒。(根據《肘後崔氏備急方》,還可以在裡面加入烏梅)
掘地作小坑,燒令赤,以酒沃中,搗吳茱萸三升納中,及熱以板覆上,開一小孔,以下部坐上,冷乃下,不過三度即瘥。(肘後崔氏備急同)
白話文:
在地面上挖個小坑,燒得通紅。用酒澆入坑中,再放入搗碎的吳茱萸三升。趁熱用木板蓋上,留個小孔。把身體的患部對著小孔,坐下來。等溫度涼了再下來,最多重複三次,就能痊癒。(出自肘後備急方)
又方
以小豆一升,好苦酒五升煮豆令熟,出曝乾,復納令酒盡止,搗末,以酒服方寸匕,日三。(崔氏備急同)
又方
以豬椒子一升,酒一升漬經五日,稍稍飲,一日令盡佳。(崔氏同出第六卷中)
白話文:
另一個方法是: 用一升的小豆,加上五升的好醋,將小豆煮熟後取出曬乾,再放回去讓醋完全被吸收,然後磨成粉末。每次服用時,用酒送服約方寸匕的量,每日三次。
另一個方法是: 取一升的豬椒子,用一升的酒浸泡五天,然後慢慢地喝,最好一天內喝完。(這兩個方法都出自崔氏的著作第六卷中)
2. 大便下血風冷積年變作痔方三首
崔氏療大便急去血或至一升數合,而少血色,此是內傷風冷,積年多變作痔方。
白話文:
崔氏治療大便急且出血,血量多達一升或數合,但血色較淡,這是因為內傷風冷所致,多年後多會轉變為痔瘡的處方。
大黃(五分),甘遂(三分),黃芩(二分),乾薑,附子(各四分炮),桃仁(三七枚去皮尖),蔥白(七莖)
白話文:
大黃(2.5克),甘遂(1.5克),黃芩(1克),乾薑(2克),附子(2克,炮製後使用),桃仁(7顆,去皮尖),蔥白(7根)
上七味以水六升,煮取一升半,先服半升藥稍安,又服半升,須臾血發,又服半升,未斷候發日再作,不過三劑瘥。忌豬肉等。
又方
白話文:
將上述七種藥材用六升水熬煮,取一升半的藥汁。先服半升藥,稍感舒適後,再服半升。不久就會吐血,再服半升。若出血未止,待次日再服,不超過三劑即可見效。忌食豬肉等。
煮桃皮李皮萹蓄苦參,取汁漬之大佳。(出第四卷中)
備急療大便血,風冷積年,多變作痔方。
燒稻藁灰,淋汁,煎熱漬之三五度佳。(崔氏肘後文仲同)
白話文:
將桃皮、李皮、苦參、萹蓄一起煮沸,取出煮過的水浸泡腳部,效果非常好。(出自第四卷中間)
3. 灸痔法方二首
崔氏灸痔法
以繩圓病者項,令兩頭相拄,展繩從大椎正中量之,垂繩一頭當脊正下,以墨點訖,又量病者口兩吻頭,接繩頭正下,復點之,又量病者口吻如前,便中屈繩,接前口吻繩頭正下,復點之,望使相當所三處並下火,重者各五百壯,輕者三百壯,即愈。
又法
白話文:
用繩子圍繞患者的脖子,讓兩端相接。將繩子拉直,從大椎穴(後頸部正中)量起,垂下一端繩子,正好對齊脊椎正下方。用墨水點在這一點上。再量患者的兩邊嘴角,讓繩子兩端接在嘴角正下方。再次點上墨點。再量患者的兩邊嘴角,將繩子對折,讓繩子兩端接在前一次嘴角繩頭的正下方。最後一點上墨點。檢查這三個點是否在同一水平線上,然後用灸法施治,重症者每個穴位灸五百壯,輕症者每個穴位灸三百壯,病即可痊癒。
令疾者平坐解衣,以繩當脊大椎骨中向下量,至尾株骨尖頭訖,再折繩更從尾株尖頭向上量,當繩頭正下即點之,高虢州初灸至一百壯得瘥,後三年復發,又灸之便斷,兼療腰腳。(並出第四卷中)
白話文:
讓病人平坐在椅子上,解開衣服。用繩子對準脊椎大椎骨中間,向下量到尾骨尖端為止,然後再把繩子折起來,從尾骨尖端向上量,當繩子的頂端正好垂直在某個點時,用墨點記住它。高虢州最初用艾灸治療,灸到100壯就痊癒了。三年後復發,再次灸治,就斷根了,還順便治好了腰和腳。(這段內容也在第四卷中)
4. 雜療痔方五首
廣濟療痔瘻疽瘡方。
光明砂(別研),麝香當門子(別研),蛇皮(五月五日者熬)
上三味等分研,先以鹽湯洗拭乾,於瘡上敷少蜜,以散敷上,瘥止。
小品療穀道中癢痛痔瘡。槐皮膏方
白話文:
廣濟療痔瘻疽瘡方:將光明砂、麝香和五月五日蛇皮等量研磨成粉末。先用鹽水洗淨患處,擦乾後敷上少許蜂蜜,再將藥粉撒在患處,等症狀消失即可。
小品療穀道中癢痛痔瘡方:使用槐皮膏。
槐皮(五兩),甘草,當歸,白芷(各二兩),陳豉,桃仁(各五十粒去皮),赤小豆(二合)
白話文:
槐樹皮(500公克),甘草、當歸、白芷(各200公克),炒過的黃豆、桃仁(各50顆,去除外皮),赤小豆(80公克)
上七味銼,以豬脂二升煎,候白芷黃膏成,去滓以塗之,日三度。(集驗同)
白話文:
將上列七味草藥搗碎,用二升豬油煎製,等到白芷變成黃色油膏後,去掉渣滓,每天塗抹患處三次。(方劑驗方相同)
刪繁療虛勞寒,下痢不止,肛邊轉生肉如鼠乳在大孔旁,時時膿出,名牡痔,鱉甲丸方。
白話文:
治療體虛導致的虛寒、腹瀉不止,在肛門周圍長出如老鼠奶頭狀的肉塊,位置靠近大孔,時常流出膿液,稱為牡痔,使用鱉甲丸進行治療。
鱉甲(炙),乾地黃,黃連,連翹(各七分),栝蔞,黃耆,乾薑(各六分),蠐螬(五枚炙),蝟皮(炙),續斷(各五分),附子(炮),槐子,礬石(燒汁盡各四分)
上十三味搗篩,以蜜丸如梧桐大,飲下二十丸,漸加至三十丸,日再。忌如常。
白話文:
鼈甲(烤過),乾地黃,黃連,連翹(各 0.7 分),栝蔞,黃耆,乾薑(各 0.6 分),蠐螬(5 個,烤過),蝟皮(烤過),續斷(各 0.5 分),附子(炮製過),槐子,礬石(燒成汁,燒乾,各 0.4 分)
又療腎勞虛,或酒醉當風所損腎臟病所為酒痔,肛門腫生瘡,因酒勞傷發,瀉清血,肛門疼痛,蜂房膏方。
白話文:
蜂巢(15克,烤過)、生槐樹皮(60克)、楝樹果實、桃仁(各25顆,煮過)、白芷(12克)、紅豆(半碗,搗碎)、豬油(約750毫升) 蜂房(三兩炙),生槐皮(十兩),楝實,桃仁(各五十枚熬),白芷(二兩),赤小豆(一合碎),豬膏(一升半)
上七味㕮咀,綿裹,以苦酒一升漬一宿,下膏煎,取酒盡膏成,去滓,取杏子大綿裹納肛門中,又酒服一方寸匕。(出第三卷中)
必效療痔及諸蟲方。
石榴東引根(深者取一握)
白話文:
將上述七種中藥搗碎,用棉布包著,用苦酒一升浸泡一晚。取出後,用油煎,直到酒水蒸發完畢,藥膏凝固。去除渣滓,取杏子大小的藥膏用棉布包著塞入肛門中。另外,再用酒服用一方寸匙的藥膏。(出自第三卷)
上一味,勿令見風,拭去土銼,又取鹿脯四指大一片,炙兩畔令熟,捶碎擘,以水三升,煮取一升,適寒溫空腹頓服之,其患痔盛發者,服即定,諸蟲無問赤白並出瘥。(出第三卷中)
白話文:
上一種藥材,不能讓它接觸到風,把泥土刮掉,再取一塊四指大小的鹿肉乾,炙烤兩面使其熟透,錘碎撕開,用三升水煮,煮取一升的藥液,趁熱或者溫熱的時候空腹一次喝完。痔瘡發作嚴重者,服藥後立馬見效,各種蟲子無論是紅的還是白的都能排出體外,達到治癒的效果。(出自第三卷中)