王燾

《外臺秘要》~ 卷第二十五 (10)

回本書目錄

卷第二十五 (10)

1. 休息痢方五首

病源休息痢者,胃管有停飲,因痢積久,或冷氣,或熱氣乘之,氣動於飲,則飲動而腸虛受之。故為痢也,冷熱氣調,其飲則靜,而痢亦休也,腸胃虛弱,易為冷熱,其邪氣或動或靜,故其痢乍發乍止,謂之休息痢也。(出第十七卷中)

肘後療休息痢方。

白話文:

休息痢是一種痢疾,是胃腸中有積液,由於久痢,或者冷空氣、熱空氣入侵,讓氣體激動了積液,使得積液活動,腸道虛空就會受到影響。因此才會引發痢疾。當冷熱空氣調整好,積液就會平靜下來,痢疾也會停止。腸胃虛弱,容易受冷熱影響,邪氣時而活動、時而平靜,因此痢疾會時有時無,稱為休息痢。

黃連(切),龍骨(如鴨子大一枚),膠(如掌大炙),熟艾(一把)

白話文:

黃連(切細),龍骨(像鴨蛋大小的一塊),膠(像手掌大小,烤炙過),熟艾(一把)

上四味,水五升,煮三物,取二升去滓,乃納膠,膠烊分再服,濃煮乾艾葉亦佳,又當煮忍冬米和作飲,飲之。

白話文:

將葛根、白芷、防風、甘草等四味藥材加水五升熬煮,取其二升過濾去渣滓,然後加入明膠,明膠融化後分兩次服用。

濃煎乾艾葉也是很好的選擇。

此外,還可以煮忍冬藤和米一起作飲料服用。

又方

乾地榆(一斤),附子(一兩炮)

上二味,以酒一斗漬五宿,飲一升,日三服,盡更作。

又方

龍骨(四兩)

白話文:

另一個方法: 乾地榆一斤,炮附子一兩。

將這兩味藥材用一斗酒浸泡五天,每次服用一升,每天三次,用完後可以再製作。

另一個方法: 龍骨四兩。

上一味,搗如小豆,以水五升,煮取二升半,冷之,分為五服,又以米飲和為丸,服十丸。(文仲同並出第二卷中)

白話文:

上一種藥材搗碎成小豆大小,用五升水煎煮,取兩升半的藥液,放涼後分成五次服用。再用米湯和藥液做成藥丸,每次服用十丸。

文仲葛氏若久下經時不愈者,此名為休息下,療之方。

取大骨

上一味,炙令黃焦,搗篩,飲服方寸匕,日三愈。(肘後備急同)

胡洽曲柏丸,療數十年休息痢下,不能食,消穀下氣,療虛羸方。

白話文:

如果长期患有下痢,长时间未能痊愈,这种情况被称为休息痢。治疗方法如下:

取用大骨一昧,将其炙烤至黄焦色,然后捣碎过筛。每次服用量为方寸匕大小,每日三次,可望治愈。

另外,还有胡洽的曲柏丸,适用于治疗数十年的休息痢,对于食欲不振、消化不良以及气虚体弱的情况也有疗效。

麥柏(炒),曲(炒各一升),附子(炮),桂心,烏梅肉(各二兩),人參,茯苓(各四兩)

上七味搗篩,蜜和為丸如梧子,食前飲服十丸,日三,稍稍增之。(肘後備急同並出第三卷中)

白話文:

炒麥芽 1 升 炒麥曲 1 升 炮附子 2 兩 桂心 2 兩 烏梅肉 2 兩 人參 4 兩 茯苓 4 兩

2. 腹肚不調痢一首

廣濟療冷熱不調痢膿水方。

白話文:

這是指治療冷熱不調所導致的痢疾,症狀包括腹瀉且便中有膿水的處方。

人參,乾薑,枳實(炙各四分),厚朴(炙),龍骨,赤石脂,黃連,苦參(各六分),黃芩(五分)

上九味,搗篩蜜丸,空腹以飲服如大豆十五丸,日二漸加。(出第三卷中)

白話文:

人參: 1 份 乾薑: 1 份 枳實(乾): 1 份 厚朴(乾): 1 份 龍骨: 1.5 份 赤石脂: 1.5 份 黃連: 1.5 份 苦參: 1.5 份 黃芩: 1.25 份

3. 泄痢不禁不斷及日數十行方三首

集驗結腸丸,療熱毒下不斷,不問久新悉療之方。

白話文:

集驗結腸丸,用來治療因為熱毒所致的下痢不止,不管是久病還是新發,都能治療。

苦參,橘皮,獨活,阿膠(炙),芍藥,乾薑,黃柏,甘草(炙),鬼臼(各四分)

白話文:

苦參、橘皮、獨活、阿膠(經炙烤)、芍藥、乾薑、黃柏、甘草(經炙烤)、鬼臼(各四份)

上九味搗篩,蜜與膠共烊以和丸,並手捻作丸如梧子,曝燥,以飲服十丸,日三,不知稍加,此方亦療諸疰下,及卒下悉效。

又禪脾丸,療脾滑胃虛弱,泄下不禁,飲食不消,雷鳴絞痛方。

白話文:

將九種藥材研磨成粉末,加入蜂蜜和膠類調和成藥丸,再用手捏成梧桐子般大小的丸子,曬乾。服用時取十粒,每日三次,逐漸增加服用次數。此方也適用於治療各種腹瀉,包括急性下痢,效果顯著。

附子(炮一兩),蜀椒(汗一兩),桂心(二兩),赤石脂,黃連,人參,乾薑,茯苓,大麥柏,陳面(炒),石斛,當歸(各二兩),鍾乳(三兩研)

白話文:

附子(炮製過的,一兩) 蜀椒(曬乾的,一兩) 桂心(兩兩) 赤石脂(兩兩) 黃連(兩兩) 人參(兩兩) 乾薑(兩兩) 茯苓(兩兩) 大麥柏(兩兩) 陳面(炒過的,兩兩) 石斛(兩兩) 當歸(兩兩) 鍾乳(研磨成粉末的,三兩)

上十三味搗篩蜜和,以酒服十丸如梧子,日三,稍稍加之。(出第四卷中)

文仲療五勞及飽食房室傷胃,令人大便數,至溷而不能便,日數十行,劇者下血,並婦人產後余疾,腹絞痛方。

附子(一枚炮)

白話文:

將以上十三味藥材研磨過篩後,與蜂蜜混合製成藥丸,每次服用十粒大小如梧桐籽的藥丸,每日三次,可逐漸增加劑量。

這份處方出自文仲,用於治療五勞症以及因飽食或房事導致的胃部受損,使得病人頻繁大便,到廁所卻難以排便,嚴重時一天可能要跑廁所數十次,甚至出現便血的情況;此外,此方也能用於治療婦女產後的餘疾,如腹部絞痛。

藥方成分: 炮附子(一枚)

上一味,以豬脂如雞子黃大,煎附子裂為候,削去上黑皮,搗篩蜜和丸,先食服如大豆三丸,日三,稍加,可至十丸,當長服之,永不痢。(出第三卷中)

白話文:

上一個藥方中,取豬油一大塊,大小如同雞蛋黃,煎到附子裂開為止,去掉附子上面的黑色表皮,搗碎過篩,與蜂蜜混合製成藥丸。一開始服用時,先吃三顆,一日三次,逐漸增加用量,可以增加到十顆。這個藥方需要長期服用,才能根治痢疾。

4. 下焦虛寒及遠血近血方二首

崔氏療下焦寒損或先見血後便,此為遠血,或痢不痢,伏龍肝湯方。

白話文:

崔氏治療下焦虛寒或是先排出血後再排便的情況,這被稱為遠血,或者是痢疾不愈,使用伏龍肝湯的處方。

伏龍肝(五合研),甘草(一兩炙),乾地黃(五兩),燒發灰(屑二合),黃芩,牛膝,乾薑生槲皮,阿膠(各二兩炙)

上九味切,以水七升,煮七物,取三升去滓,下阿膠,更煎取烊,乃下發,分作三服。

白話文:

伏龍肝(五合研磨成粉) 甘草(一兩,炙製) 乾地黃(五兩) 燒頭髮的灰燼(二合,磨成粉末) 黃芩 牛膝 乾薑 生槲皮 阿膠(各二兩,炙製)

又療下焦虛寒損,或前便轉後見血,此為近血,或痢下,或不痢好,因勞冷而發,續斷湯方。

白話文:

此外,針對下焦(腎、膀胱、大腸)虛寒受損的情況,或大便最初は便祕,後來轉為見血,這是下焦靠近血脈的緣故。或腹瀉,或不腹瀉但身體狀況不佳,由於勞累、受寒而引發的,可用續斷湯方治療。

續斷,當歸,桔梗,阿膠(炙),桂心(炙三兩),乾薑,乾地黃,芎藭(各四兩),蒲黃(一升),甘草(二兩炙)

上十味切,以水九升,煮八物,取三升五合,去滓,下阿膠更烊膠取沸,下蒲黃,分為三服。(並出第四卷中)

白話文:

續斷、當歸、桔梗、阿膠(炒製)、桂心(炒製三兩)、乾薑、乾地黃、川芎(各四兩)、蒲黃(一升)、甘草(兩兩炒製)