王燾

《外臺秘要》~ 卷第二十五 (9)

回本書目錄

卷第二十五 (9)

1. 生羊肝(一具)

上一味,取大酢一年以上者,米麥並中年深者佳,取羊肝則去上膜,柳葉切,朝旦空腹取肝手拈取酢中出,吞之。覺心悶則止,不悶還服之,一日之間能不食粥飯,盡一具羊肝者,大佳,不然,除飽吞以外,料理如生肝,以姜齏下飯如常法食之,日食一具肝,不過二三具,即永瘥。後一月不得食熱面、油膩、醬、豬魚雞肉等。

白話文:

上一味藥,取存放一年以上的醋,用比較老的米麥醋更好。取羊肝時要剝掉表面的膜,切成柳葉狀。清晨空腹時取羊肝,用手將羊肝蘸醋後取出,吞服。如果感到心悶就停止服食,不心悶則繼續服用。若能在一整天都不吃粥飯,只吃掉一整個羊肝,效果最佳。若不能,則除了飽食之外,也可以像生肝一樣料理,用薑醋拌飯照常服用,每天吃一個羊肝,服用不超過二至三個,即可痊癒。之後一月內不得食用熱麵、油膩食物、醬料、豬肉、魚肉、雞肉等。

又療疳痢久不瘥,羸瘦著床欲死方。

新出羊糞(一升)

上一味,以水一升漬經宿,明旦絞汁頓服之,極重者不過三服。

又療疳法,丈夫婦人小兒久痢,百方療不能瘥,此方最效。

白話文:

這是一個治療長期腹瀉不愈,身體非常消瘦,幾乎要臥床不起的處方。

用新鮮的羊糞一升。

將這一味藥材用水一升浸泡一夜,第二天早上絞出汁液一次服下,病情非常嚴重的也不過需要服用三次。

另外一個治療疳積的方法,適用於男女老少长期腹瀉,用了很多方法都治不好的情況,這個處方效果最好。

丁香,麝香,黃連(各等分)

白話文:

丁香、麝香、黃連各取等量

上三味搗篩為散,以杏核大取竹筒吹入下部,小兒取核子量力減之,不過三四回瘥,積年久疳痢不瘥,蔡光州云,常用奇效。(備急同並出第三卷中)

又療久痢變成疳,下部窮生惡瘡,惡寒壯熱者方。

白話文:

將以上的三種藥物搗碎篩成粉末,取杏子核大小的量,用竹筒吹入下部。若為小兒,根據耐受力減少用量。通常服用三到四次即可痊癒。對於多年來無法治癒的疳痢,此方效果奇佳,根據蔡光州的說法,經常使用都有很好的效果。(出自《備急同並》第三卷中)

桃白皮(切一升),槐白皮(一升),苦參(切五合),艾,大棗(十枚)

白話文:

桃樹的樹皮(切一升)、槐樹的樹皮(一升)、苦參(切五合)、艾草、紅棗(十顆)

上五味,以水五升,煮取二升半,去滓納熊膽棗許大,攪令勻。取二升灌下部,餘三分服。

白話文:

將上方的五種中藥材放入五升水中煮沸,煮到剩餘二升半的水量後,過濾掉藥渣,加入一顆棗子大小的熊膽粉,攪拌均勻。取二升藥液灌入下腹部,剩下的三份分次服用。

近效新附療久痢及疳痢,諸方不瘥者。此方必效。

揀樗根白皮(不拘多少當取時不宜見狗及風)

上一味細切,搗如泥。取細面捻作餛飩如小棗,勿令破,熟煮,吞七枚,重者不過七八服,皆空腹服之。

又疳痢曉夜無度者方。

取樗根濃汁(一雞子殼許)

白話文:

治療久痢和疳痢,其他方法都无效的,用这个方子一定有效。

选取臭椿树根的白皮(数量不限,采集时要避开狗和风),切成细末,捣成泥状。用细面捏成馄饨,大小像小枣,不要破裂,煮熟后,每次吃七个,病情严重者最多吃七八次,每次空腹服用。

另外,针对夜间不停腹泻的疳痢患者,可以用臭椿树根的浓汁(大约一个鸡蛋壳的量)。

上一味,以和粟米泔一雞子殼許,灌下部,再度即瘥,其驗若神,小孩兒減半用之。(醫人褚球錄上)

白話文:

使用上一組藥方,配上粟米泔(一種稀薄的粥)和一個雞蛋殼的量,灌入腸道。再灌一次,即可痊癒。它的效果如同神助,對於小孩子的劑量可以減半。(摘自醫人褚球的《褚球錄上》)

2. 數十年痢方一十一首

千金療下痢丸,主數十年痢下,下氣消穀,令人能食,夏月長時服之,令人不霍亂方。

白話文:

千金療下痢丸,用於治療連續數十年的腹瀉,可以消散體內的氣滯,幫助消化食物,讓人恢復食慾。在夏季長久服用,可以預防發生霍亂。

黃連,黃柏,桂心,大麥蘗(一升半),乾薑(各三兩),吳茱萸(四兩),蜀椒(汗半兩),曲(一升熬炒),烏梅(二升半)

白話文:

黃連黃柏桂心大麥(1.5升)、乾薑(各3兩)、吳茱萸(4兩)、蜀椒(研磨後的半兩)、麥芽(1升炒製)、烏梅(2.5升)

上九味搗篩,蜜和,食已飲服如梧子十丸,日三服,至二十丸,亦可至三十丸。

又療數十年下痢,消穀下氣補羸,烏梅肉丸方。

白話文:

將九種藥材研磨過篩後,用蜂蜜調和,飯後服用,每次服用像梧桐子大小的丸藥十粒,每日三次,可逐漸增加到二十粒,甚至三十粒。

另外治療數十年的痢疾,有助於消化和補益虛弱的方劑,是烏梅肉丸的配方。

曲(好者一升炒),附子(炮二兩),大麥蘗(炒一升),當歸(三兩),桂心(三兩),黃連,吳茱萸,烏梅肉,乾薑(各四兩),蜀椒(一兩汗)

白話文:

良薑(1升,炒製),附子(2兩,炮製),大麥(1升,炒製),當歸(3兩),桂心(3兩),黃連、吳茱萸、烏梅肉、乾薑(各4兩),蜀椒(1兩,出汗)

上十味搗篩,蜜和丸如梧子,食已飲服十丸,日三。

又四續丸,主三十年疰痢,骨立萎黃,腸滑不療方。

白話文:

將以上十種藥材研磨過篩後,用蜂蜜調和製成梧桐子大小的丸藥,飯後用水送服十丸,每日三次。

另外有一個名為「四續丸」的藥方,主要用於治療長達三十年的慢性痢疾,症狀包括身體消瘦、面色萎黃、腸胃滑瀉不止的情況。

雲實(五合),蠟(五兩白者),附子(炮二兩),女萎(三兩),龍骨(二兩)

白話文:

雲實(按照五種配伍搭配),白蠟(五兩),炮附子(二兩),女貞子(三兩),龍骨(二兩)

上五味搗篩為末,以蠟煎烊以丸藥如梧子,飲服五丸,日三,不過五六服必瘥,其雲實熬令香。(千金名臘煎丸)又療三十年下痢,所食之物皆不消化,或青或黃,四肢沉重,起即眩倒,骨肉消盡,兩足逆冷,腹中熱,苦轉筋,起止須人扶,陰冷無子,椒艾丸方。

白話文:

千金名臘煎丸

將五種藥材搗碎過篩,用蜜蠟熬製,做成拇指大小的藥丸。每天服用 5 丸,連服三劑,五到六劑後必定痊癒。熬製後藥渣的香氣。

椒艾丸方

用於治療三十年以上的腹瀉,所吃食物都不消化,大便青色或黃色,四肢沉重,一起身就頭暈虛弱,身體虛弱,雙腳冰冷,腹部發熱,腰腿抽筋疼痛,起行坐臥都需要人扶,陰冷不孕。

赤石脂(二兩別末),熟艾(一升),乾薑(三兩),蜀椒(三百枚汗),烏梅(三百枚醋浸剝取肉)

白話文:

赤石脂(兩兩研磨成粉),熟艾(一升),乾薑(三兩),四川花椒(三百顆,搓出汗),烏梅(三百顆,浸泡醋中去核取肉)

上五味,先搗篩姜椒為末,將熟艾梅肉著一斛酒,飯下蒸,令飯熟,內乾薑椒末赤石脂末,合搗三千杵,蜜和丸如梧子,飲服十丸,日三,不瘥,至二十丸,加黃連一升艾一斤。

又療三十年痢不止方。

白話文:

使用五種藥材:

  1. 將生薑和花椒研成細末。
  2. 將熟艾草和梅子肉放入一斗酒中,隔水蒸煮,直到飯煮熟。
  3. 加入乾薑、花椒末和赤石脂末,搗碎 3000 次。
  4. 用蜂蜜將其製成梧桐子大小的丸子。

每天三次服用 10 粒。如果病情未癒,則增加至 20 粒,並加入一升黃連和一斤艾草。

厚朴(炙),乾薑,阿膠(炙各二兩),黃連(五兩),石榴皮,艾葉(各三兩)

白話文:

厚朴(炒後),乾薑,阿膠(各炒後二兩),黃連(五兩),石榴皮,艾葉(各三兩)

上六味切,以水七升,煮取二升,分再服。

又療積久三十年常下神效方。

赤松木皮(去上蒼皮二斗)

白話文:

將以下藥材六味切好,用七升水煎煮,煎至剩二升藥汁,分兩次服用。

另外,治療長達三十年的慢性腹瀉,有神效的處方。

赤松木皮,去掉外層的青色樹皮,用量是二斗。

上一味為散,面粥和一升服之,日三,即止,不過服一斗永瘥,秘方,三十年痢,百日服瘥良。(並出第十五卷中)

古今錄驗療三十年寒下及霍亂,諸藥所不能療,並腸滑。若是蠱疰所中方。

白話文:

在上一次用藥的基礎上,再使用散劑,與粥一起食用,每天服用一升,連續三天即可止瀉。 不超過服用一斗,便可永久治癒。 這是祕方,適用於三十年的痢疾,堅持服用一百天便能痊癒。(出自第十五卷)

蓼子,艾屑(各一升),龍膽,續斷,白朮(各三兩),蜀椒(汗),附子(炮),桂心,苦參乾薑,甘草(炙),鼠尾草(各二兩)

白話文:

蓼子、艾絨(各一公斤) 龍膽草、續斷、白朮(各150克) 花椒(炮製出汗)、附子(炮製)、肉桂心、苦參、乾薑、炙甘草(各100克) 鼠尾草(100克)

上十二味搗篩蜜和,一歲兒服一丸如梧子;三歲兒服二丸;五歲兒服三丸;大人服五丸,飲下,療寒熱氣愊愊在胸中,卒氣痛繞臍神良。

廩丘公療下痢三十年方。

茯苓,乾薑,黃連(等分)

白話文:

把上面十二種藥材搗碎並過篩,加入蜂蜜混合。一歲的孩子服用一丸,跟梧桐子大小;三歲的孩子服用兩丸;五歲的孩子服用三丸;大人服用五丸,喝下去,可以治療寒熱之氣積聚在胸中,以及突然發生的疼痛繞著肚臍,效果很好。

上三味搗篩為散,蜜和丸如梧子,飲服之,一日漸增至百丸,苦痢劇者,加龍骨附子炮等分,一服十丸,漸增之。以知為度。

白話文:

將上三味藥材搗碎篩過成粉末,用蜂蜜調和成如梧桐子大小的丸子。服用時,從一天的數顆丸子逐漸增加到一百顆。若痢疾嚴重,可加入等量的龍骨和附子,再製成丸子後,一次服用十顆,逐漸增加服用量。以身體情況為服用準則。

又當歸湯,療三十年下痢,止諸痛方。

當歸(一兩),生薑(八兩),大棗(二十枚)

白話文:

這是一個治療長達三十年的腹瀉,並且可以止各種疼痛的當歸湯方。

方中含有當歸一兩,生薑八兩,大棗二十枚。

上三味,以水四升,煮取一升半,分作三服,不瘥,復作之。又云:吾患痢三十餘年,諸療無效。唯服此方得愈也,安石榴湯,療大疰痢及白滯,困篤欲死,腸已滑,醫所不能療方。

白話文:

前面三味藥材,用四升水煎煮,取一升半的藥液,分成三份服用。如果服完三份後症狀沒有好轉,就再煎服一次。另有一說:我患痢疾三十多年,各種療法都沒有效果。只有服用這個方劑才得以痊癒。安石榴湯,用於治療嚴重的赤痢和白痢,患者虛弱困頓,幾乎要死掉,腸道已經潰爛,醫生束手無策的情況。

乾薑(二兩生薑倍之),黃柏(一兩細切),石榴(一枚小者二枚),阿膠(二兩別研漬之)

白話文:

乾薑(生薑的兩倍,約二兩) 黃柏(一兩,切細) 石榴(小的1個,大的2個) 阿膠(二兩,另磨細並浸泡)

上四味切,以水三升,煮取一升二合,去滓,納膠令烊,頓服不瘥復作,療老小亦良,人羸者稍稍服之,不必頓盡。須臾復服,石榴須預取之。(肘後同一方無黃柏用黃連並出第二卷中)

又深師療久痢方。

白話文:

把以上四種藥材切片,加水三升煮,煮到剩一升二合,去掉藥渣,加入膠體溶解,一次性服下。如果沒有痊癒,再重複一次。這對治療老人和小孩也很有效。體質虛弱的人可以少量多次服用,不必一次性喝完。過一會兒再服用,石榴的果實要提前準備好。(《肘後方》中有一個類似的方劑,但沒有使用黃柏,而是用了黃連,並記載於第二卷中)

龍骨,赤石脂,無食子(各六分),地榆(三分),熟艾(三月者良三分),橡子,黃柏(各五分)

上七味搗篩,蜜和丸如梧子,空腹飲服四十五十丸,日二服,稍加至六十丸。

白話文:

龍骨、赤石脂、無食子(各 3.6 克),地榆(1.8 克),熟艾(陳放三個月以上的 1.8 克),橡子、黃柏(各 3 克)