王燾

《外臺秘要》~ 卷第二十八 (7)

回本書目錄

卷第二十八 (7)

1. 熱暍方七首

病源夏月炎熱,人多冒涉途路,熱毒入內,與五臟相併,客邪熾盛,郁瘀不宣,致陰氣猝絕,陽氣暴壅,經絡不通,故奄然悶絕,謂之暍也,然此乃外邪所擊,真臟未壞,若遇便療救,氣宣則蘇也,夫熱暍不可得冷,得冷便死,此謂外邪,猝以冷觸其熱,蘊積於內,不得宣發故也,又冒熱困乏候,人盛暑之時,觸冒大熱,熱毒之氣入臟,則悶鬱冒至於困乏也。(並出第二十三卷中)

白話文:

夏季炎熱,人們經常冒著酷暑奔波,熱毒侵入體內,與五臟相結合,邪氣旺盛,氣血瘀滯不暢,導致陰氣突然衰竭,陽氣暴漲,經絡阻塞,因此突然暈厥,稱為中暑。但是,這只是外邪侵襲,臟腑尚未受損,如果及時救治,氣血通暢則能甦醒。中暑時不能接觸冷水,接觸冷水會立即死亡,這是因為外邪突然遇冷,熱邪積聚在體內,無法散發宣洩所致。此外,在酷暑難耐、身體疲乏的時刻,如果接觸酷熱,熱毒之氣進入臟腑,就會導致鬱悶昏沉,以致疲乏不堪。

肘後夏月中熱暍死,凡中暍死,不可使得冷,得冷便死,療之方。

以屈革帶繞暍人臍,使三四人尿其中,令溫,亦可用泥土屈草,亦可扣瓦碗底若脫車釭以著暍人臍上,取令尿不得流去而已,此謂道路窮急無湯,當令人尿其中,仲景云,欲使多人尿,取令溫,若有湯便可與之,仲景云,不用泥及車釭,恐此物冷暍,既在夏月,得熱土泥暖車釭,亦可用也。(備急文仲集驗小品千金同)

白話文:

將軟革腰帶纏繞在虛寒昏迷者的肚臍上,找三到四個人在腰帶上小便,讓腰帶溫熱。或者用熱土或乾草敷在肚臍上,或用扣破的瓦碗底像脫落的車輪轂一樣放在虛寒昏迷者的肚臍上,只要能讓小便不流走即可。這是指在緊急情況下沒有熱湯時,只能讓人小便在腰帶上。仲景說,想讓多人小便,用腰帶接住就會變溫。如果有熱湯,就用熱湯代替。仲景說,不用熱土或車輪轂,因為這些東西會讓虛寒昏迷者更冷。如果是在夏天,用溫熱的土塊、泥球或暖車輪轂也可以。

又方

灸兩乳頭各七壯。(千金同)

又方

取道中熱塵土,以積暍人心下,多為佳,少冷即易,通氣也。(千金同)

又方

菖蒲汁飲之一二升。

又凡此療自經溺暍之法,並出自張仲景為之,其意理殊絕,殆非常情所及,亦非本草之所能開悟,實拯救人之大術矣,傷寒家別復有暍病,在上仲景論中,非此遇熱之暍。(文仲同出第七卷中)

白話文:

所有用於治療溺水的療法,都是張仲景制定的。他的理念非比尋常,不是一般人所能理解的,也不是本草可以解釋的。這些療法是挽救生命的偉大技術。傷寒醫書中還記載了熱病,這不是受到熱力影響的溺水。(文仲同出自第七卷)

千金療熱暍方。

可飲熱湯,亦可用少乾薑橘皮甘草煮飲之,稍稍咽,勿頓使飽,但以熱土及熱灰土壅其上佳。(古今錄驗同)

白話文:

可以喝熱湯,也可以用少量乾薑、橘皮、甘草煮水喝。不要急著喝完,要慢慢吞嚥。在肚子上敷上熱土或熱灰土,效果會更好。(古今驗證的結果是一樣的)

文仲療夏月暍死方。

濃煮蓼汁,灌三升,不瘥更灌之。(肘後千金同)

古今錄驗療熱暍方。

令人口噓心前令暖,易人為之。(肘後同)

2. 溺死方九首

病源人為水所投溺,水從孔竅入,灌注腑臟,其氣壅閉,故死,早拯救得出,即泄瀝其水,令氣血得通,便得活,又云,經半日及一日猶可療,氣若已絕,心下暖者亦可活。(出第二十三卷中)

白話文:

患病的原因是人因為溺水而導致。水從孔竅進入,灌滿了臟腑,氣機被堵塞,所以死亡。如果能及時搶救出來,就立即把積水排出,讓氣血流暢,就能活過來。此外,如果病情發作已超過半天或一天,但還能治療;如果氣息已經消失,但是心窩部位還有溫度,也可能救活。

肘後療溺死一宿者,尚可活方。

皂莢末,綿裹納下部中,須臾出水則活。(古今錄驗同)

又方

倒懸解衣,挑去臍中垢,極吹兩耳,即活。(集驗千金小品文仲備急同)

又方

倒懸死人,以好酒灌鼻中,立活。(千金備急文仲古今錄驗同)

又方

取甕傾之,以死者伏甕上,令口臨甕口,燃以蘆火二七把,燒甕中當死人心下,令煙出,小入死者鼻口中,鼻口中水出盡則活,蘆盡更益為之,取活而止,常以手候死人身及甕,勿令甚熱,冬天常令火氣能使死人心下得暖,若猝無甕,可就岸穿地,令如甕,燒之令暖,乃以死人著上,亦可用車轂為之,當勿隱其腹,及令得低頭,使水出,並熬灰數斛以粉身,濕即易。(千金同)

白話文:

取一個大陶甕,將死者的身子俯伏在甕上,讓死者的嘴對著甕口,點燃蘆葦火兩到七把,燻烤陶甕底部正對著死者心臟的地方,讓煙霧從死者的鼻子和嘴巴中冒出來。等死者的鼻子和嘴巴裡的水流出來就表示活過來了,蘆葦火燒盡後再添柴火繼續燻烤,直到死而復生為止。要注意用手摸一摸死者的身體和陶甕,不要讓溫度太高。在冬天要一直讓火溫讓死者的身體保持溫暖。如果手邊沒有陶甕,也可以在岸邊挖一個洞,形狀像陶甕,然後在洞裡點火讓洞內溫暖,再把死者放在洞口。也可以用車輪的大軸作為陶甕,但要注意不要遮住死者的腹部,而且要讓死者的頭部低一點,以便水流出來。同時再準備幾斛草木灰,把死者的身體塗抹上這些灰,保持濕潤,這樣更容易復活。

小品療溺死若身尚暖者方。

取灶中灰兩石余以埋人,從頭至足,水出七孔即活。(備急千金肘後同)

又方

便脫取暖釜覆之,取溺人伏上,腹中出水便活也。(肘後同並出第十卷中)

千金療落水死方。

以灶中灰布地,令厚五寸,以甑側著灰上,合死人於甑上,使頭小垂下,炒鹽二方寸匕,納管中,吹下孔中,即當吐水,水下,因去甑,以死人著灰中擁身,使出鼻口,即活矣。

白話文:

將死人的雙腳放在活人的肩膀上,使死人背對活人,背著活人快走,將死者口中的水吐出,死者便能活過來。(肘後方說也能治療凍死,千金方、肘後方、文仲集驗方、小品方、古今錄驗方中也有相同的記載,出自第八卷) 又方

掘地作坑,中熬灰數斛,納坑中下死人覆灰,濕徹即易之,勿令灰熱烙爆人,冷即易之,半日即活。

備急療溺死方。

屈死人兩腳著人肩上,以死人背向生人,揹負持走,吐出水,便活。(肘後云亦治凍死千金肘後文仲集驗小品古今錄驗同出第八卷中)

3. 凍死方一首

病源人有在途路,逢悽風苦雨,繁霜大雪,衣服沾濡,冷氣入臟,致令陰氣閉於內,陽氣絕於外,營衛結澀,不復流通,故致噤絕而死,若早得救療,血溫氣通則生,又云,凍死一日猶可活,過此即不療。(出第二十三卷中)

白話文:

在旅途中遇到悲傷的風暴和雨雪,厚重的霜雪使得衣服沾濕,冷氣侵入五臟,導致陰氣在體內閉塞,陽氣在體外衰弱,營衛之氣凝結阻塞,不能運行,所以導致昏迷而死。如果及早得到救治,血氣溫通就能活過來。又說,凍死一天還可以救活,超過這段時間就無法救治了。(出自第二十三卷)

肘後療冬天墮水凍,四肢直口噤,裁有微氣出方。

以大器中多熬灰,使暖囊盛,以敷其心上,冷即易,心暖氣通,目則得轉,口乃開,可溫尿粥清,稍稍含之即活,若不先溫其心,便持火炙其身,冷氣與火相搏則死。(集驗備急文仲千金古今錄驗同)

白話文:

用一個大瓦器盛放很多草木灰,把灰盛進一個袋子裡,溫暖後放在病人的心窩處。灰袋冷了就換一個新的,這樣病人的心窩暖和了,體內氣血流動順暢,眼睛就能轉動,嘴巴也能張開。可以用溫熱的稀粥給病人含著,讓病人慢慢喝一點,這樣就可以漸漸恢復。如果沒有先溫暖病人的心窩,就直接用火烤病人的身體,那麼病人的寒氣和火氣會相互衝擊,導致死亡。

4. 入井塚悶方二首

肘後云,此事他方少有其說,且人為之寡,不俟別條,今於水凍之後,附此,乃是地氣熏蒸,蓋亦障霧之例,服諸解毒犀角雄黃麝香之屬,豉豆竹瀝升麻諸湯,亦應為佳。(出第三卷中)

白話文:

《肘後方》上說,其他地方很少會提到這種情況,且患這種病的人也不多,不需要特別治療,如今在水結冰的季節發生這種情況,是地氣蒸騰造成的,這也屬於「障霧」的例子。服用諸如解毒的犀角、雄黃、麝香,以及豉豆湯、竹瀝湯、升麻湯等湯藥,應該也有效果。(出自第三卷中)

小品療入井塚悶冒方。

凡五月六月,井中及深塚中皆有伏氣,入中令人鬱悶殺人,如其必須入中者,先以雞鴨雜鳥毛投之,直下至底,則無伏氣,毛若徘徊不下,則有毒氣也,亦可納生六畜等置中,若有毒,其物即死,必須入,不得已當先以酒,若無,以苦酒數升先灑井塚中四邊畔,停少時然後可入,若覺中有些氣鬱悶,奄奄欲死者,還取其中水灑人面,令飲之,又以灌其頭及身體即活,若無水,取他水用也。(肘後千金錄驗同出第十卷中)

白話文:

每到五月和六月,井水和深井裡都會有潛伏的毒氣,如果有人進入其中會感到胸悶難受,甚至會致人死亡。如果必須進入井中,可以用雞、鴨或其他鳥類的羽毛投進井中,如果羽毛一直往下沈到井底,表示沒有毒氣存在。但如果羽毛徘徊不下沉,表示井裡有毒氣。或者也可以把牛、羊等活畜畜放入井中,如果這些動物被毒死了,就表示井中有毒氣。如果必須進入有毒氣的井中,不得已時可以用酒灑在井口周圍,過一會兒再進入。如果進入井中後感覺頭暈胸悶、奄奄一息,應取井中的水灑在人臉上,並讓其喝下,再用水淋濕頭部和身體,這樣就可以活命了。如果沒有井水,可以用其他水代替。

千金療入井塚毒氣方。

取他井中水灑身上,至三食頃便活,若東井取西井,南井取北井中水用之。(出第二十六卷中)