《外臺秘要》~ 卷第三十一 (10)
卷第三十一 (10)
1. 飲酒令難醉方一首
千金飲酒令無酒氣方。
干蕪菁根二七枚,三遍蒸,乾末之,取兩錢匕,飲酒後水服之。
白話文:
千金飲這種方法能让喝酒後沒有酒氣。使用乾蕪菁根二十七個,先蒸三次,然後晾乾研磨成粉末,取兩錢的量,在喝完酒之後用水吞服。
2. 飲酒積熱方二首
肘後飲酒積熱,遂發黃病方。
白話文:
因為手肘後方飲酒過量導致熱毒積聚,於是引發黃疸病的處方。
雞子七枚,苦酒漬之器中,密封,內井底一宿,出當軟,取吞之二三枚,漸至盡驗。
千金治飲酒房勞虛受熱,積日不食,四體中虛熱,飲酒不巳入百脈,心氣虛,令人錯謬失常方。
白話文:
把七顆雞蛋浸泡在苦酒中,用容器密封好,放置在井底一個晚上,取出後會變軟。一天吃兩三顆,逐漸吃完,就會驗證其效果。
酸棗仁(半升),人參,白薇,枳實(炙),知母,栝蔞,芍藥(各二兩),茯苓(三兩一云茯神),甘草(一兩炙),生地黃(八兩)
上十味切,以水一斗,煮取三升,分三服。
白話文:
酸棗仁(半斤),人參、白薇、炒枳實、知母、栝蔞、芍藥(各二兩),茯苓(三兩,或稱茯神),炙甘草(一兩),生地黃(八兩)
3. 斷酒方一十五首
千金斷酒方。
酒七升著瓶中,熟硃砂半兩著酒中,急塞瓶口,安豬圈中,任豬喙動,經七日取盡飲之,永斷。
白話文:
把七升酒裝進瓶子裡,放入半兩研磨成細粉的硃砂,趕緊把瓶口塞緊,放在豬圈裡,任由豬拱動瓶子,七天後把酒全部取出來喝,就會永遠斷酒。
又方
臘月鼠頭灰柳花等分,黃昏時酒服一杯。
又方
正月一日酒五升淋碓頭,搗一下,取飲。
又方
故氈中葈耳子七枚,燒作灰,黃昏時暖取一杯酒,咒言與病狂人飲,勿令知之,後不喜飲酒。
又方
白豬乳汁一升飲之,永不用酒。
又方
刮馬汗和酒與飲之,終身不飲酒。
又方
大蟲屎中骨燒末,和酒與飲。
又方
鸕鷀矢灰,水服方寸匕,永斷。
又方
故紡車弦燒灰,和酒與飲之。
又方
驢駒衣燒灰,酒服之。
又方
自死蠐螬,干搗末,和酒與飲,永世聞酒名即嘔吐,神驗。
又方
酒客吐中肉七枚,陰乾,燒灰服之。
又方
酒漬汗鞋替一宿,旦空腹與飲即吐,不喜見酒。
又方
白狗乳汁,酒服之。
又方
臘月馬腦,酒服之。
白話文:
臘月取鼠頭灰和柳花等量,用酒沖服一杯,在黃昏時服用。
正月初一,用五升酒淋在石臼上,搗一下,取酒喝。
取七枚舊氈中的葈耳子,燒成灰,在黃昏時用溫酒沖服一杯,並念咒語讓病人喝下,不要讓他知道,之後便會不喜歡喝酒。
取一升白豬乳汁飲用,以後便不再喝酒。
用刮馬汗和酒混合服用,終生不再喝酒。
將大蟲糞便中的骨頭燒成灰,和酒一起服用。
取鸕鶿糞便燒成灰,用水服用方寸匕,便可永久戒酒。
取舊紡車弦燒成灰,和酒一起服用。
取驢駒的毛皮燒成灰,用酒服用。
將自然死亡的蠐螬乾燥後研磨成粉末,和酒一起服用,以後只要聞到酒的味道就會嘔吐,效果神奇。
取酒客嘔吐出的肉七枚,陰乾後燒成灰服用。
將酒漬過的汗鞋放置一夜,第二天空腹服用,就會嘔吐,並對酒感到厭惡。
取白狗乳汁用酒服用。
取臘月馬的腦袋用酒服用。
4. 服藥過劑及中毒方一十一首
前後服藥過劑,及中毒多煩悶欲死方。
刮東壁土少少,以水一二升和飲之良。
又方
水和胡粉,稍稍飲之。
又方
青粳米取其瀋汁五升飲之。
又方
搗蘘荷取汁,飲一二升,冬月用根,夏月用莖葉。
又方
屋霤下作坎,方二尺,深三尺,以水七升灌坎中,攪揚之,令沫出,取沫一升飲之,未解更作。
又方
搗藍青,絞汁數升飲之,無藍以青布水洗飲之。
又方
燒犀角,水服一方寸匕。
備急服藥失度,腹中苦煩方。
飲生葛汁良,或乾葛煎湯服之。(肘後同)
又方
白話文:
- 如果你過量服用了藥物或中毒,會感到非常煩躁、昏沈甚至想死去,這時可以嘗試以下方法:
- 用少量的東牆土與一兩升的水混合後飲用,效果良好。
- 另一種方法是:
- 將胡粉與水混合,少量飲用。
- 除此之外,還有一個方法:
- 使用青稜米的米漿,取五升飲用。
-
搓揉蘘荷,取出汁液,飲用一兩杯。冬季使用根部,夏季則使用莖葉。
-
在屋檐下挖一個長方形的坑,尺寸為兩尺乘兩尺,深度為三尺,倒入七升水,搖晃讓泡沫浮出,飲用一升的泡沫。
-
搓揉藍青,榨出幾升的汁液飲用。若沒有藍青,可用青布蘸水飲用。
-
燒製犀角,用一寸匕匙的水服用。
-
還有一個急救藥物過量的方子:
- 喝生葛汁效果良好,或者使用乾葛煎湯服用。這是「肘後方」中的方法。
- 另外一個方法是:
- 搓揉藍青,榨出幾升的汁液飲用。若沒有藍青,可用青布蘸水飲用。
雞子黃三枚吞之良,又雞子清飲之,又服豬膏良。
又方
服諸石藥過劑者,白鴨矢水和服之瘥。(肘後同)
又方
白話文:
生吃三個雞蛋黃很有益處,另外喝雞蛋清也很有益處,再服用豬油也有益處。
大黃三兩,芒硝二兩,以水五升,煮取三升,分三服,得下便愈。(肘後用地黃汁五升煮不用水)
白話文:
使用大黃三兩,芒硝二兩,加入五升水,煮沸後取三升藥液,分成三份服用,拉肚子後病情就會好轉。(《肘後備急方》中使用地黃汁五升煮,不用水)
5. 解諸藥草中毒方二十九首
肘後療食野葛已死者方。
以物開口,取雞子三枚和以灌之,須臾吐野葛出。
又方
白話文:
治療誤食野生葛根致死的方子。
使用工具讓患者張開嘴巴,取三顆雞蛋拌勻後灌入,不久之後就會將野生葛根吐出來。
另一個方法:
取生鴨,就口斷鴨頭,以血瀝口中,入咽則活,若口不開,取大竹筒,以一頭注其胸脅,取冷水注筒中,數易注之,須臾口開,則可與藥,若甚者兩脅及臍各筒注之,甚佳。
白話文:
取一隻活鴨,抓住鴨嘴,把鴨頭切斷,將鴨血滴入口中,鴨子就會復活過來。如果鴨子嘴巴不張開,取一個大竹筒,用一端抵住鴨子的胸部和脅部,倒入冷水,多次更換冷水,過一會兒鴨子嘴巴就會張開,就可以給它餵藥。如果鴨子情況嚴重,可以在兩側肋骨和肚臍各插入一個竹筒注水,效果更佳。
又方
飲甘草汁,但唯多更善。
又鉤吻與食芹相似,而其所生之地,旁無他草,莖有毛,誤食之殺人方。
薺苨八兩㕮咀,以水六升,煮取三升,服之。
白話文:
另一個方法是
喝甘草汁,喝的量越多越好。
另外,鉤吻這種植物和食芹長得很像,但它生長的地方周圍沒有其他雜草,且它的莖上有毛,如果不小心誤食的話會致命。
取薺苨八兩切碎,用六升水來煎煮,煮到剩下三升水量時,將藥湯服用。
又此多生籬埒水瀆邊,絕似茶,人識之無敢食,但不知之,必是鉤吻,按本草,鉤吻一名野葛,又云秦鉤吻,乃併入藥用,非此,又一種葉似黃精,唯花黃莖紫,亦呼為鉤吻,不可食,故經方引與黃精為比,言其形色相似也。
白話文:
此外,在籬笆和水溝旁生長很多這種植物,看起來很像茶樹。人們認識它,但是不敢吃。如果不認識,那肯定就是鉤吻。根據《本草綱目》,鉤吻又名野葛,也叫做秦鉤吻,可以入藥。這種植物不是指這個。另外還有一種植物,葉子像黃精,但花是黃色的、莖是紫色的,也被稱為鉤吻。這種植物不能食用。因此,醫學典籍中把鉤吻與黃精放在一起比較,說明它們的形狀和顏色相似。
備急療諸藥各各有相解者,然難常儲,今但取一種而兼解眾毒,求之易得者方。
甘草濃煮汁,多飲之,無不生也,又食少蜜佳。
又方
煮桂多飲之,又服蔥涕佳。
又方
煮大豆汁服,豉亦解。
又方
煮薺苨濃汁飲之,秘方,猝不及煮,便嚼食之,亦可散服,此藥在諸藥中並解眾毒。
又方
藍青皮子亦通解諸毒,可預蓄之,急則便用之。
凡此諸藥,飲汁解毒者,雖危急亦不可熱飲之,待冷則解毒,熱則不解毒也。
白話文:
準備應急解各種毒素的藥物,各自有相互能解毒的配對,但不容易常備著。這裡只提供一種容易找到且能解多種毒素的方法。
用甘草煮濃汁,多喝一些,就能活命,另外少吃些蜂蜜也好。
另一方法
煮桂皮來喝,或是服用蔥涕也有幫助。
另一方法
煮大豆汁來服用,豆豉也能解毒。
另一方法
煮薺苨濃汁來喝,這是密方。如果突然間來不及煮,可以直接嚼食,或是乾吞也可以,這藥能和其他藥一起使用,並且能解多種毒素。
另一方法
藍的青皮種子也能通解各種毒素,可以事先儲備一些,緊急時就可以直接使用。
這些藥物,如果是喝汁液來解毒的話,即使情況危急也不能熱著喝,要等涼了才會有解毒效果,熱的時候是沒有解毒作用的。
集驗療中諸毒藥及葛未死,但聞腹中煩冤剝裂,作聲如腸胃破斷狀,目視一人成兩人,或五色光起,須臾不救方。
白話文:
收集了各種驗證過的治療中毒藥物和葛毒的方法,但即便是中毒未死的患者,也常會感到腹中疼痛難耐,感覺腹中撕裂,發出的聲音像腸胃破裂一樣,眼前看到一個人變成兩個人,或是有五顏六色的光芒閃現,如果不抓緊時間治療,很快就會死亡。
取新小便和清邊久屎一升,絞取汁一升頓服,氣已絕,但絞口與之,入腹便活也,已死萬一異活,但數與屎汁也。
白話文:
取新鮮的小便一升,和久不消化的清邊大便一升,絞取汁液一升。緊急時候一次服下,(病人)氣息已經斷絕,只要把汁液灌進嘴裡,(汁液)就能進入腹中讓人復活。即使(人)已經死亡,也能有萬分之一的機會復活,只要服用這種汁液即可。
又療中藥毒方。
取灶中當釜月下土末,服方寸匕。
千金中百藥毒方。
甘草,薺苨,大小豆汁,藍汁,及實汁,根汁,並解之。
又中狼毒毒方。
白蘞鹽藍汁並解之。
又中藜蘆毒方。
雄黃蔥汁並解之。
又中巴豆毒方。
黃連,菖蒲,小豆藿汁,大豆汁,並解之。
又中躑躅花毒方。
梔子汁解之。
又中芫花毒方。
白話文:
這段文字是古代醫書記載的中藥解毒方法,包括解治各種藥物中毒的方子,例如當釜月下土末解治中藥中毒,甘草、薺苨等解治百藥毒,白蘞、鹽藍汁解治狼毒,雄黃、蔥汁解治藜蘆等等。
防風防己甘草桂枝汁並解之。
又中射罔毒方。
白話文:
用防風、防己、甘草、桂枝煮成湯汁一起服用,可以解毒。
藍汁,大小豆汁,竹瀝,大麻子汁,六畜血,貝齒屑,蚯蚓屎,藕芰汁,並解之。
白話文:
- 菘藍汁液
- 大小綠豆汁液
- 竹子汁液
- 大麻種子汁液
- 六畜(豬、牛、羊、馬、狗、雞)血液
- 貝殼碎屑
- 蚯蚓糞便
- 蓮藕和荷葉汁液
這些物品都可以用於解毒。
又中半夏毒方。
以生薑汁乾薑解之。
又中大戟毒方。
菖蒲汁解之。
白話文:
如果誤食半夏,可以用生薑汁和乾薑解毒;如果誤食大戟,可以用菖蒲汁解毒。
又中烏頭天雄附子毒方。
白話文:
此外,烏頭、天雄、附子這些毒藥方劑。
用大豆汁,遠志,防風,棗飴糖解之。
又中杏仁毒方。
用藍子汁解之。
又中茛菪毒方。
薺苨,甘草,升麻,犀角,蟹汁,並解之。
又解諸毒,雞腸草散方。
白話文:
用大豆汁、遠志、防風、棗飴糖來解毒。另外,杏仁中毒可以用藍子汁解毒。茛菪中毒可以用薺苨、甘草、升麻、犀角、蟹汁來解毒。解各種毒素,可以用雞腸草散。
雞腸草(三分),藍子(一合),芍藥(二分),甘草(四分炙),薺苨(四分),墳土(一分),升麻(四分),當歸(二分)
白話文:
雞腸草(三分)、藍草(一合)、芍藥(二分)、炙甘草(四分)、薺菜(四分)、墳土(一分)、升麻(四分)、當歸(二分)
上八味為散,以水服方寸匕,多飲水佳,若為蜂蛇等眾毒蟲螫,以針刺螫上,血出,著藥如小豆許於瘡中,令濕瘥,為射罔箭所中,削竹如釵,股長一尺五寸,以綿纏澆水沾令濕,取藥納瘡中,隨瘡深淺令至底止,有好血出即瘥,若服毒藥,水服毒解痛止愈。
又解一切藥發,不問草石,始覺惡即服方。
白話文:
以上八種藥材混合製成散劑,服用時以方寸大小的湯匙舀取,搭配大量水服用。適用於蜂蟲、蛇類等毒蟲叮咬,將針頭刺入叮咬處,讓血液流出,再將約小豆大小的藥物敷在傷口處,保持濕潤。若遭射罔箭射中,可用竹子削成約一尺五寸長的細長形,纏繞棉絮並沾水保持濕潤,將藥物填入傷口內,根據傷口深度調整藥物深度,看到鮮血流出就表示治療有效。若誤食毒藥,可服用解毒湯劑,緩解疼痛並痊癒。
生麥門冬(八兩去心),蔥白(八兩切),豉(三升)
白話文:
八兩去心生麥門冬,八兩切蔥白,三升豉
上三味,以水七升,煮取三升半,分三服。
又療一切諸藥毒方。
甘草三兩炙,以水五升,煮取二升,納粉一合,更煎三兩沸,納蜜半兩,分服以定止。
又解毒藥散方。
薺苨(一分),藍葉花(二分七月七日取葉並花陰乾)
上二味搗末,以水和服方寸匕,日三。
又中毒方。
取秦燕毛二枚燒灰,以水服之。
千金翼療藥毒不止解煩悶方。
甘草(二兩炙切),白梁粉(一升),蜜(四兩)
白話文:
將這幾種藥材共煮,用七升水煮至剩三升半,分成三次服用。
另外有一個治療各種藥物中毒的方子。
取三兩炙甘草,用五升水煮至剩二升,然後加入一合米粉,再煮至大滾三次,接著加入半兩蜂蜜,分次服用直到病情穩定。
另有一個解毒藥散的方子。
取一分荠苨,與兩分藍葉及其花朵(需於七月七日採集,並且陰乾保存)。
將這兩種藥材研磨成粉末,用水調和成方寸匕的量,每日服用三次。
對於中毒的情況,可以取兩根秦燕毛燒成灰,用水送服。
下面是一個用來緩解因藥毒導致的不適及煩悶的方子。
取二兩炙甘草切片,一升白米粉,以及四兩蜂蜜。
上三味,以水三升,煮甘草,取二升,去滓,納粉湯中攪令調,下蜜煎令熟如薄粥,適寒溫,飲一升。(千金同)
白話文:
把甘草、車前子、杏仁這三種藥材用三升水煮,取二升去渣,倒入粉湯中攪拌均勻,再加入蜂蜜熬煮至如稀飯般的濃稠度,待溫度適中時飲用一升。(《千金方》)