王燾

《外臺秘要》~ 卷第三十一 (8)

回本書目錄

卷第三十一 (8)

1. 解飲食相害成病百件

肘後凡飲食雜味,有相害相得,得則益體,害則成病,以此致疾,例皆難療,所以病有不受藥療,必至於死也,今略疏其不可啖物,不須各題病名,想知者善加慎之,諸鳥獸陸地肉物忌法。

白話文:

肘後備急方中記載,各種飲食都有相剋相生的性質,搭配得宜可以益於身體,相剋則會導致疾病。因此由飲食習慣引發的疾病,通常很難用藥物治療,甚至可能導致死亡。以下簡略說明不應食用的食物,不需要一一列出疾病名稱。需要知道的人請謹慎遵循,尤其是陸地鳥獸肉類的食用禁忌。

白犬血腎(不可雜白雞肝白鵝肝),白羊肉(不可雜雞肉),犬肝(不可雜烏雞狗兔肉),豬肉(不可合烏梅食,一云不可合羊肝),兔肉(不可雜獺肉及白雞心食),白馬(黑頭者不可食),麋肉(不可合蝦蟆及獺生菜食),麋脂(不可合梅李食),麋肉(不可雜鵠肉食),羊肝(不可合烏梅白梅及椒),牛腸(不可合犬血肉等食),白馬(青蹄肉不可食),白豬(白蹄青瓜班班不可食),雞(有六翮不可食),烏雞(白頭不可食之殺人),鹿(白膽不可誤食),食豬肉(不可臥稻穰草中),雄雞肉(不可合生蔥芥菜食),雞鴨子(不可合蒜桃李子鱉肉山雞肉),雀肉(不可雜牛肝落地塵不著不可食),暴脯(不肯燥及犬炙不動見水而動者不可食),祭肉(自動及酒自竭並不可飲食也),鳥獸(自死口不開翼不合不可食),鳥獸(被燒死不可食),病人(不可食熊肉及猴肉),山羊肉(不可合雞子食之),半夏,菖蒲(忌食羊肉),雞子(不合鯉魚),巴豆(忌豬肉蘆筍),商陸(忌白犬肉),細辛桔梗(忌菜),白朮(忌食桃李),甘草(忌食菘菜),牡丹(忌胡荽),常山(忌蔥),茯苓(忌酢),天門冬(忌食鯉魚),黃連桔梗(忌食豬肉),藜蘆(忌食貍肉),凡(蠅蜂及螻蟻集食上而食之致瘻病也),凡(飲水漿及酒不見影者不可飲之),丙午日(勿食雉肉),壬子日(勿食豬五臟及黑獸肉等),甲子日(勿食龜鱉鱗物水族之類)

白話文:

  • **白犬血腎:**不要混入白雞肝或白鵝肝。
  • **白羊肉:**不要混入雞肉。
  • **犬肝:**不要混入烏雞、狗肉或兔肉。
  • **豬肉:**不要同時食用烏梅。有人說也不要與羊肝一起吃。
  • **兔肉:**不要混入水獺肉或白雞心。
  • **白馬:**頭部是黑色的不可食用。
  • **麋肉:**不要與蟾蜍或水獺生菜一起食用。
  • **麋脂:**不要與梅子李子一起食用。
  • **麋肉:**不要混入天鵝肉食用。
  • **羊肝:**不要與烏梅、白梅或辣椒一起食用。
  • **牛腸:**不要與犬血或犬肉一起食用。
  • **白馬:**蹄子是青色的不可食用。
  • **白豬:**蹄子是白色的且有青色或班點的不可食用。
  • **雞:**有六根主要飛羽的不可食用。
  • **烏雞:**頭部是白色的不可食用,有毒。
  • **鹿:**膽囊是白色的誤食後會有問題。
  • **吃豬肉:**不要躺在稻草或穰草中。
  • **雄雞肉:**不要與生蔥或芥菜一起食用。
  • **雞鴨子:**不要與蒜、桃子、李子、鱉肉或山雞肉一起食用。
  • **雀肉:**不要混入牛肝,掉在地上沒有沾到灰塵的不可食用。
  • **暴脯:**氣味不乾爽或烤犬肉不動,見水後才動的不可食用。
  • **祭祀肉:**自行移動或酒自行流盡的不可食用。
  • **鳥獸:**自行死亡、嘴巴不張開、翅膀不閉合的不可食用。
  • **鳥獸:**被火燒死的不可食用。
  • **病人:**不可食用熊肉或猴子肉。
  • **山羊肉:**不可與雞蛋一起食用。
  • **半夏、菖蒲:**忌食羊肉。
  • **雞蛋:**忌食鯉魚。
  • **巴豆:**忌食豬肉或蘆筍。
  • **商陸:**忌食白犬肉。
  • **細辛、桔梗:**忌食蔬菜。
  • **白朮:**忌食桃子或李子。
  • **甘草:**忌食菘菜。
  • **牡丹:**忌食胡荽。
  • **常山:**忌食蔥。
  • **茯苓:**忌食醋。
  • **天門冬:**忌食鯉魚。
  • **黃連、桔梗:**忌食豬肉。
  • **藜蘆:**忌食獾肉。
  • **一般:**蒼蠅、蜜蜂或螞蟻在食物上爬行或覓食後,食用該食物會導致瘻病。
  • **一般:**喝水或酒時看不到自身影子,不可飲用。
  • **丙午日:**不要食用雉雞肉。
  • **壬子日:**不要食用豬的五臟或黑色動物的肉等。
  • **甲子日:**不要食用龜、鱉、鱗片動物或水生動物。

又療猝得食病似傷寒,其人但欲臥,七日不療殺人。

按其脊兩邊當有陷處,正灸陷處兩頭各七壯則愈。

又療中虛冷,不能飲食,食輒不消,羸瘦,四肢尫弱,百病因此而生方。

白話文:

治療突然因為飲食引起的疾病,症狀類似傷寒,患者只想要躺著,如果七天內沒有得到治療會危及生命。

檢查患者的脊椎兩側應該會有凹陷的地方,正確的做法是在凹陷處的兩端各自施灸七壯就能痊癒。

另外治療體內虛弱且畏寒,無法正常飲食,吃了食物也不易消化,身體消瘦,四肢無力,許多疾病因此產生的處方。

薤白(一斤),枳實(三兩炙),大棗(十二枚擘),粳米(二合),豉(七合)

白話文:

薤白(500 克),枳實(150 克,經過烘烤處理),大棗(12 枚,掰開),粳米(2 杯),豉(3.5 杯)

上五味,以水七升煮薤,餘五升,納諸藥,煮取一升半,分三服,瘥止。

又方

豉心(一升熬末),麥櫱,曲(各一兩熬),蜀椒(一升汗),乾薑(一升末)

上五味搗篩,以蜜拌,食後酒服之方寸匕。

又方

曲(半斤熬),麥櫱(五升半熬),杏仁(一升去尖皮熬)

上三味搗篩,蜜和末,食後服如彈丸一枚,漸增之。

又方

大黃,芍藥,芒硝(各一斤)

上三味末之,以蜜三斤於銅器中湯上煎可丸,服如梧子十丸,日再服。

又方

曲(一斤熬),吳茱萸(一升),乾薑(十兩)

上三味搗為末,服方寸匕。

又療脾胃氣弱,谷不消,兼不復受食方。

大麻仁(三升),大豆黃(二升並熬香)

上二味搗篩,以飲服一方寸匕,漸加服。

又療飽食訖便臥得病,令人四肢煩重,嘿嘿欲臥方。

大麥櫱(一升熬),乾薑(二兩)

上二味搗為末,服方寸匕,日三良。

又療食生冷雜物,或寒時衣薄當風,夜食便臥不消,心腹煩滿痛脹急,或連日不化方。

燒地令極熱,即激薄覆取汗愈。

深師療食飽煩悶,但欲臥而腹痛方。

曲熬令香黃

上一味搗為末,服方寸匕,大麥櫱亦佳。

白話文:

上五味,用七升水煮薤,煮到剩五升,再加入其他藥材,繼續煮到只剩一升半,分三次服用,病好就停藥。

另一個方子:

取一升豉心,磨成粉,麥芽、曲各一兩,也磨成粉,蜀椒一升,乾薑一升,也磨成粉。

將以上五味藥材搗碎過篩,用蜂蜜拌勻,飯後用酒送服,每次服用量如方寸匕。

另一個方子:

曲半斤,麥芽五升半,杏仁一升去尖皮,三味都磨成粉。

將三味藥材搗碎過篩,用蜂蜜調勻,飯後服,每次服用量如彈丸一枚,逐漸增加用量。

另一個方子:

大黃、芍藥、芒硝各一斤,磨成粉。

將三味藥材混合,用三斤蜂蜜,在銅器中用湯煎,可以做成丸劑,每次服用量如梧子十丸,一天服用兩次。

另一個方子:

曲一斤,吳茱萸一升,乾薑十兩,三味藥材搗碎成粉,每次服用量如方寸匕。

治療脾胃氣虛,飲食不消化,且不願意吃東西的方子:

大麻仁三升,大豆黃二升,一起用小火炒香,磨成粉。

將兩種藥材混合,每次服用量如方寸匕,逐漸增加用量。

治療飽食後馬上躺下,導致四肢沉重,昏昏欲睡的方子:

麥芽一升,乾薑二兩,磨成粉,每天服用三次,每次服用量如方寸匕。

治療食生冷食物,或寒冬衣薄受風,晚上吃飽就睡,導致胃脘部脹滿疼痛,連續幾天都消化不良的方子:

將地燒熱,在上面放置薄被,讓病人躺下,出汗後即可痊癒。

深師治療食飽後腹脹、想睡覺、肚子痛的方子:

將曲用小火炒至香黃,磨成粉,每次服用量如方寸匕,用麥芽也同樣有效。

千金翼(凡六畜五臟著草自動搖及得酢咸不變色又隨地不汙又與犬不食皆有毒殺人也)凡食飲有毒(澆地地墳起皆殺人)凡(肉在器中蓋密氣不泄者皆殺人)凡(脯肉熟肉不用深藏密氣不泄殺人)若中此毒者,皆犬糞灰,水服方寸匕良。

古今錄驗療新中雜食,瘀實不消,心腹堅痛方。

取水三升煮白鹽一升令消,分服取吐必瘥。

白話文:

千金翼(記載關於六畜內臟的毒性) 凡是六畜的內臟,在草地上自動擺動,或是浸泡在醋或鹽中卻不變色,又或是在地上放置也不會沾染污穢,還被狗不吃,都是有毒的,會殺人。

凡是食物或飲料有毒(澆在地上會讓土地鼓起,都殺人) 凡是(肉放在容器中,蓋密後氣體無法散出,都殺人) 凡是(醃肉熟肉沒有妥善保存,導致氣體無法散出,殺人)

如果中毒了,都可以服用狗糞灰,用水送服一湯匙,效果很好。

備急席辯刺史云,嶺南俚人毒藥,皆因食得之,多不即覺,漸不能食或更心中嘈脹,並背急悶,先寒似瘴,微覺,即急取一片白銀含一宿,銀變色,即是藥也,銀色青是藍藥,銀色黃赤是菌藥,久久毒入眼,眼或青或黃赤,若青是藍藥,若黃赤是菌藥,俚人有解療者,畏人得法,在外預合,或言三百頭牛藥,或言三百兩銀藥,余住久,與首領親狎,知其藥並是常用,俚人不識本草,乃妄言之,其方如後。

白話文:

《備急席辯》中的刺史說,廣東地區的少數民族的毒藥,都是因為吃了某些東西而中毒的,大部分中毒的人當時不會立刻察覺,漸漸地會出現進食困難的情況,有時還會感覺胸口脹痛、背部僵硬難受,一開始會像患了瘴氣一樣發冷,如果感覺到這種不適,就要趕緊含一片白銀過夜,如果白銀變色了,就說明是中毒了。銀色變青的是藍藥,銀色變黃的是菌藥。毒性時間長了會侵入眼睛,眼睛會變成青色或黃赤色,青色的說明是藍藥,黃赤色的說明是菌藥。少數民族有人懂得解毒的方法,但害怕別人學走他們的祕方,所以會在外面隨意配製藥物,有時聲稱用三百多頭牛的藥物,有時聲稱用三百多兩銀子的藥物。我住在當地很長一段時間,和那裡的頭領們很熟,瞭解到他們的藥物其實都是常用的藥材,少數民族不認識本草,所以胡亂命名。他們的藥方如下:

初得俚人毒藥,未得余藥且令定方。

生薑(四兩),甘草(三兩炙)

上二味以水六升,煮取二升,平旦分二服訖,後別方療之。

又療之方。

常山(四兩),白鹽(二匕)

白話文:

剛得到原住民的毒藥解法,還未得到其他的藥方,先確定這個藥方。

生薑四兩,甘草三兩(炒過的)

將這兩種藥材用六升水煎煮,煮至剩下兩升,於清晨分成兩次服用完畢,之後再用其他藥方治療。

另一個治療方法。

常山四兩,白鹽兩小匙

上二味,以水一斗漬之一宿,以月盡日漬之,月一日五更以土釜煎,勿令奴婢雞犬見之,煮取二升,平旦分再服,服訖,少時即吐,以銅盆盛之,看若色青,以杖舉得五尺不斷者,即藥未盡,一二日後更進一劑。

又方

都惏藤(十二兩此藥嶺南有土人識俚人呼為三百兩銀藥甚細長有高三尺微藤生切)

白話文:

以上兩味藥材,用一斗水浸泡一夜,在每月最後一天浸泡,次月一日凌晨五點用陶製鍋煎煮,不要讓僕人、雞狗看見。

煮取兩升藥液,清晨分兩次服用。服藥後,過一會兒就會嘔吐出來,用銅盆盛著嘔吐物。

觀察嘔吐物的顏色:如果呈青色,並且用筷子提起時長度超過五尺而不斷裂,說明藥物沒有完全排出。一兩天後再服用另一劑。

上一味,以水一升酒二升和,煮取二升,分三服,服訖,藥毒逐大小便出,十日慎毒食,不瘥更服,以瘥為度。(肘後云黃藤)

又療腹內諸毒方。

都惏藤,黃藤(各二虎口長三寸並細銼)

白話文:

上一種藥,用一升水和二升酒混合,煮到只剩下二升,分成三份服用。服用完後,藥物毒性會隨著大小便排出。十天內要小心不要吃有毒的食物。如果沒有痊癒,可以再次服用,直到康復為止。(《肘後方》記載的黃藤用法)

上二味以酒三升合罌中密封,以糖火圍四邊燒,令三沸,待冷出之,溫常服,令有酒色,無禁忌,若不獲已,欲食俚人食者,先取甘草一寸,炙令熟,嚼咽汁,若食著毒藥,即吐便是藥也,依前法療之,若經含甘草而不吐非也,宜常收甘草十數片隨身帶之自防也,嶺南將熟食米及生食甘蔗巴蕉之屬自更於火上炮炙燒食之,永無慮也,若被席上散藥臥著,因汁入肉,最難主療,可常自將淨席隨身,及匙箸甘草解毒藥行甚妙。(肘後無黃藤)

白話文:

上述兩味藥材加入三升酒放置在罈子中密封,用炭火環繞在四周加熱,煮沸三次後待其冷卻取出。溫熱後經常服用,直到藥液顏色消失。服用此藥期間沒有飲食禁忌。如果無法避免食用有毒食物,需先取一段甘草烤熟,咀嚼後吞下汁液。如果食用後確實吃到毒藥,就會立即嘔吐。這是解毒藥,按照上述方法治療。如果含服甘草後沒有嘔吐,說明沒有中毒。建議經常攜帶十多片甘草片,以備不時之需。嶺南地區的人會將煮熟的米飯和生甘蔗、香蕉等食物放入火上烤炙後食用,這樣就可避免中毒。如果在席間不慎接觸到撒落的毒藥而滲入皮膚,會很難治療。建議經常隨身攜帶乾淨的坐墊,以及可以解毒的湯匙、筷子和甘草。

張文仲白黍(不可合飴糖蜜共食),黍米(不可合葵共食),白蜜(不可合菰首食),菰首(不可合生菜食),病人(不可食胡荽芹菜及青花黃花菜),妊身(勿食桑椹並鴨子),五月(勿食韭),十月(勿食椒),二月三日四月八日(勿食百草),二月(勿食小蒜),四月(勿食胡荽謹按仲景方云正月勿食生蔥二月勿食蓼三月勿食小蒜四月八月勿食葫五月勿食韭五月五日勿食生菜七月勿食茱萸八月九月勿食姜十月勿食椒),食(駿馬肉不飲酒殺人也),馬(鞍下肉不可食),馬黑脊(而斑臂亦勿食)

白話文:

張文仲說:細白小米(不能和甜品和蜂蜜一起吃),小米(不能和葵菜一起吃),蜂蜜(不能和菰米一起吃),菰米(不能和生菜一起吃),病人(不能吃香菜、芹菜、青花菜和黃花菜),懷孕婦女(不要吃桑椹和鴨肉),五月(不要吃韭菜),十月(不要吃辣椒),二月初三、四月初八(不要吃任何青草),二月(不要吃小蒜),四月(不要吃香菜,注:仲景的方子說正月不要吃生蔥、二月不要吃蓼菜、三月不要吃小蒜、四月和八月不要吃葫蘆、五月不要吃韭菜、五月初五不要吃生菜、七月不要吃茱萸、八月和九月不要吃薑、十月不要吃辣椒),吃(駿馬肉不喝酒,會致死),馬(鞍下的肉不能吃),馬(黑背有斑點的馬肉也不能吃)

食馬肝中毒方。

取牡鼠矢二七枚,兩頭尖者是,水和研飲之。(仲景同)

又食諸六畜鳥獸肝中毒方。

白話文:

食用馬肝中毒的解救方法:

取雄鼠的糞便二十七枚,兩頭尖的那種,用水調和後飲用。(張仲景的說法相同)

另外,食用各種家畜或鳥獸肝臟中毒的解救方法。

取發剪之,長半寸,挼土作溏沾二升,合和所銼發飲之,須臾發皆貫所食肝出也,謹按發誤食之,令人成發症為病,不可療,今和發土飲之,豈得有此理否,可詳審之,別有方法也。

白話文:

剪下頭髮,長度半寸,用泥土搗成稀泥拌入兩升頭髮中,一起搗碎服用。不一會兒,頭髮就會貫穿食道將肝臟頂出來了。

注意:誤食頭髮會導致「發症」,是一種無法治癒的疾病。但服用頭髮泥土的方法並無道理,需要仔細審查。另有其他治療方法。

又方

服頭垢一錢匕,立瘥。(仲景千金同)

又方

清水投豉,絞取汁飲數升,瘥止。

又凡物肝臟自不可輕啖,自死者彌勿食之。

諸心皆勿食之,為神識所舍,使人來生獲報對,又食生肝中毒方。

白話文:

另一個方法是 服用頭皮屑約一錢的量,立刻就能痊癒。

(張仲景和《千金方》也有同樣的記載)

另一個方法是 將清水中加入豆豉,絞出汁來喝幾升,病好了就停止飲用。

此外,任何動物的肝臟都不能隨便吃,尤其是自然死亡的動物肝臟更不能食用。

各種動物的心臟都不要吃,因為它是神識寄居的地方,吃了會讓人來生受到報應,這也是吃了生肝會中毒的方法。

服附子末方寸匕,日三,須以生薑湯服之不然,自生其毒。

白話文:

服用附子細末一茶匙,一天三次,必須用生薑湯服用,否則會產生毒性。

又禽獸有中毒箭死者,其肉有毒,可以藍汁大豆解射罔也。

又食鬱肉及漏脯中毒方。

取犬矢燒末,以酒服方寸匕。

又方

白話文:

如果有禽獸被毒箭射死,吃了它們的肉會中毒,可以用藍汁和大豆來解這種名叫「射罔」的毒。

另外,如果因為吃了腐臭的肉或變質的乾肉而中毒的解決方法是: 取一些狗糞,燒成灰後磨成粉末,然後用酒吞服約方寸大小的量。

另外還有一個方法:

搗生韭,絞取汁,服一二升,冬月連根取,和水洗絞之用薤亦佳,凡肉閉在密器中經宿者為郁肉,茅屋溜下沾脯為漏脯,並有大毒。

白話文:

把新鮮的大蔥搗爛,絞取它的汁液,喝上半斤到一斤。在冬天的時候連著蔥根一起取,用清水洗淨後絞取汁液。韭菜也可以用同樣的方法。凡是將肉長時間密封在器皿中,就會變成有毒的「鬱肉」。茅屋屋簷上的雨水滴落在乾肉上,就會變成「漏脯」,這兩種肉都含有劇毒。

又食黍米中臟干脯中毒方。

濃煮大豆汁,飲數升即解,兼療諸肉及漏脯毒。

又食自死六畜諸肉中毒方。

搗黃柏末,以水和方寸匕服,未覺,再服瘥。

白話文:

這是有關食用了變質的穀物或乾肉中毒的解毒方法。

可以濃煮大豆汁來喝,喝幾升之後就可以解毒,同時也能治療各種肉類或是變質乾肉所引起的中毒。

另外,這是對於食用了不明原因死亡的六畜肉類中毒的治療方法。

將黃柏研磨成粉末,用水調和成一方寸大小的量服用,如果沒有立即見效,可以再次服用直到病情改善。

又凡六畜自死,皆是遭疫則有毒,人有食疫死牛肉,令病洞下,亦致堅積者,並宜以利藥下之良。

白話文:

凡是家畜自然死亡的,都是因為遭到疫病,所以會有毒。如果有人吃了染疫而死的牛肉,就會導致腸胃潰瘍,甚至還會形成硬結。這些情況都應該用攻下藥物治療。

又食諸菜肉脯中毒方。

燒豬骨搗下篩,水服方寸匕,日三四瘥。(千金同)

又方

燒笠子末,服方寸匕,日三。

又食馬肉洞下欲死者方。

豉(二百粒),杏仁(二十枚)

上二味合於炊飯中蒸之,搗丸服之,至瘥。(仲景同)

又甘豆湯冷飲之,諸毒悉解,諸不可及也。

辨魚鱉蟹毒不可食,及不得共食。

白話文:

吃了菜肉脯中毒,可以將豬骨燒成灰,研磨過篩後,用水服用,每次服用一寸匕,每天服用三到四次,就能痊癒。

另一個方法是將笠子燒成灰服用,每次服用一寸匕,每天服用三次。

如果吃了馬肉中毒,快要死掉,可以用二百粒豉和二十枚杏仁,混合在一起蒸熟,搗成丸子服用,直到痊癒。

另外,喝冰涼的甘豆湯也能解毒,所有毒素都能解除,任何毒物都無法傷害你。

要記住,魚、鱉、蟹等食物有毒,不能吃,也不能和其他的食物一起吃。

肘後云凡魚(頭有正白連珠至脊上不可食也),魚(無腸膽不可食),魚(頭黑點不可食),魚(頭似有角不可食),魚(無鰓不可食),鯷魚(赤目須不可食),魚(不可合烏雞肉食),生魚(目赤不可作繪食),魚(不可合鸕鷀肉食),鯷魚(不可合鹿肉食之),鯽魚(不可合豬肝及猴肉食),青魚(不可合小豆藿食),魚汁(不可合自死六畜肉食),青魚鮓(不可合胡荽及生葵麥醬食),鯉魚鮓(不可合小豆藿),鰕(不可合雞肉食),鰕無須(及腹下通黑及煮之反白皆不可食),鯉魚(不可合白犬肉),鯉魚(不可合繁蔞菜作蒸),鱉(目凹不可食),鱉(壓下有如王字不可食之),鱉(不可合雞鴨子食之),鱉肉(不可合莧菜食之亦不可合龜共煮之),龜肉(不可合瓜及飲酒),蟹(自相向及足斑目赤者不可食之),病人(不可食鯷魚鮪魚等),妊身(不可食鱉及魚鱠),桂天門冬(忌食鯉魚)

又療食蟹及諸餚膳中毒方。

濃煮香蘇,飲汁一升解。(本仲景方)

白話文:

《肘後備急方》中說:

  1. 魚:頭上有貫穿到脊背的正白珠點,不可食用。
  2. 魚:沒有腸子和膽囊,不可食用。
  3. 魚:頭上有黑點,不可食用。
  4. 魚:頭部看起來像有角,不可食用。
  5. 魚:沒有腮,不可食用。
  6. 鯷魚:眼睛和鬍鬚發紅,不可食用。
  7. 魚:不可與烏雞肉同食。
  8. 生魚:眼睛發紅,不可做壽司食用。
  9. 魚:不可與鸕鷀肉同食。
  10. 鯷魚:不可與鹿肉同食。
  11. 鯽魚:不可與豬肝和猴子肉同食。
  12. 青魚:不可與小豆和豆莖同食。
  13. 魚湯:不可與自死的牲畜肉同食。
  14. 青魚鮓:不可與香菜和生蒜及大麥醬同食。
  15. 鯉魚鮓:不可與小豆和豆莖同食。
  16. 蝦:不可與雞肉同食。
  17. 蝦:沒有鬍鬚、腹下全黑或煮熟後變白的,都不可食用。
  18. 鯉魚:不可與白狗肉同食。
  19. 鯉魚:不可與繁蔞菜一起清蒸食用。
  20. 鱉:眼睛凹陷的,不可食用。
  21. 鱉:腹部有像王字的紋路的,不可食用。
  22. 鱉:不可與雞、鴨、鵝肉同食。
  23. 鱉肉:不可與莧菜同食,也不能與龜一起燉煮。
  24. 龜肉:不可與瓜果同食,也不可飲酒。
  25. 蟹:背對背互相咬、足上斑點、眼睛發紅的,不可食用。
  26. 病人:不可食用鯷魚和鮪魚等。
  27. 孕婦:不可食用鱉和魚鱠。
  28. 桂天門冬:不宜與鯉魚同食。

又人有食蟹中毒,煩亂欲死,服五蠱黃丸,得吐下皆瘥,夫蟹未被霜多毒,熟煮乃可食之,或云是水莨所為,彭蜞亦有毒,蔡謨食之幾死。

白話文:

有人吃了螃蟹中毒,出現煩躁不安,想要死去。他服用了「五蠱黃丸」,吐下後都痊癒了。螃蟹在沒有受過霜降時毒性較大,煮熟後才能食用。有人說螃蟹中毒是因為水莨草造成的,彭蜞也有毒,蔡謨吃了彭蜞也差點喪命。

又療食諸⿱公帀臛百物毒方。

取貝齒一枚含之,須臾吐所食物瘥。(千金同)

又方

搗韭汁服一升,冬以水煮根服。(千金云服數升)

又方

掘廁旁地作坎,深一尺,以水滿坎中取故廁籌十四枚,燒令燃,以投坎中,乃取汁飲四五升,即愈。(千金同)

白話文:

治療食物中毒的方法:

  1. 取一枚貝殼的齒,含在口中,片刻後吐出吃進的食物,病症即可痊癒。

  2. 用韭菜汁喝一杯,冬天則用熱水煮韭菜根來服用。

  3. 在廁所旁挖一個深一尺的坑,裝滿水,取十四塊舊的廁籌,燒至燃燒,然後投入坑中,接著喝下四、五杯坑裡的水,病症就能得到恢復。

又諸饌食直爾何容有毒,皆是以毒投之耳,既不知是何處毒,便應煎甘草薺苨湯療之,漢質帝食⿱公帀,魏任城王啖棗,皆致死,即其事也。

白話文:

各種食物本身哪會含有毒素,都是因為投放了毒物才中毒的。既然不知道是何種毒物,就應該煎服甘草薺苨湯來治療。漢朝的質帝吃乾醬,魏朝的任城王吃棗子,都因此而死亡,這些都是例子。