王燾

《外臺秘要》~ 卷第七 (5)

回本書目錄

卷第七 (5)

1. 心痛不能飲食方二首

《病源》心痛而不能飲食者,積冷在內,客於脾而乘心絡故也。心,陽氣也,冷,陰氣也,冷乘於心,陰陽相乘,冷熱相擊,故令痛也。脾主消水穀,冷氣客之則脾氣冷弱,不勝於水谷也。心為火,脾為土,是母子也,俱為邪所乘,故痛,復不能飲食也。(出第十九卷中)

《廣濟》療久心刺肋,冷氣結痛不能食。高良薑湯方。

白話文:

出現心痛、飲食不振的情況,是由於體內積蓄寒氣,侵犯脾臟,並通過心臟的絡脈作用於心臟。心臟屬陽氣,寒氣屬陰氣,寒氣侵犯心臟,陰陽相剋,冷熱相激,因此導致疼痛。脾臟主責運化水穀(食物),寒氣侵犯脾臟後,脾氣虛弱,無法運化水穀。心臟屬火,脾臟屬土,二者為母子關係。當心脾同時被邪氣侵犯時,就會導致疼痛,而且患者無法進食。

高良薑(十分),當歸(十分),橘皮(八分),厚朴(十分炙),桔梗(八分),桃仁(五十枚去尖、皮),吳茱萸(八分),生薑(八分),訶黎勒(五分)

白話文:

高良薑:10份 當歸:10份 橘皮:8份 厚朴:10份(炙烤過) 桔梗:8份 桃仁:50粒(去除尖端和外皮) 吳茱萸:8份 生薑:8份 訶黎勒:5份

上九味,切,以水八升,煮取二升八合,絞去滓,分溫三服,服別相去如人行六七里,再服。忌豬肉、生冷、油膩、黏食、小豆等。(出第四卷中)

《肘後》療常患心痛,不能飲食,頭中疼重。烏頭丸方。

白話文:

把上篇說的九種藥材切好,用八升水煮,煮到剩兩升八合,用紗布把藥渣濾掉,把藥汁分三次溫服,每次服用之間隔要像人走五六公里的距離,再服用一次。忌吃豬肉、生冷食物、油膩食物、黏食和綠豆等。

烏頭(六分炮),椒(六分汗),乾薑(四分),桂心(四分)

上四味,搗末,蜜丸。酒服如大豆四丸,稍稍增之。忌生蔥。(出第一卷中)

白話文:

烏頭(炮製時取六分) 花椒(出汗時取六分) 乾薑(取四分) 桂心(取四分)

2. 久心痛方六首

《病源》心為諸臟主,其正經不可傷,傷之而痛者,則朝發夕死,夕發朝死,不暇展療。其人心痛者,是心之支別絡為風邪冷氣所乘痛也,故成疹不死,發作有時,經久不瘥也。(出第十六卷中)

白話文:

心臟是所有臟器的中心,它的正經氣血不能受損。如果心臟正經氣血受傷而疼痛,那麼早晨發病,晚上就會死亡;晚上發病,早晨就會死亡,沒有時間治療。心臟疼痛,是因為心臟的支脈絡脈受到風邪或寒氣的侵襲而引起的疼痛。所以,心臟疼痛不會致命,發作有時候,時間久了也不會痊癒。

《廣濟》療心痛三十年不瘥,月上旬殺蟲。雷丸鶴蝨散方。

白話文:

《廣濟》記載了一種治療心痛長達 30 年的古方,在農曆上半個月時殺死寄生蟲。藥方是雷丸鶴蝨散。

雷丸(八分),鶴蝨(八分),貫眾(八分),狼牙(八分),桂心(八分),當歸(八分),檳榔(八分)

白話文:

雷丸(0.8 兩),鶴蝨(0.8 兩),貫眾(0.8 兩),狼牙(0.8 兩),桂心(0.8 兩),當歸(0.8 兩),檳榔(0.8 兩)

上七味,搗篩為散。空腹煮蜜水半雞子許,服方寸匕,日二服。若重,不過三服則瘥,不利。忌生蔥、生冷、油膩、豬、魚、小豆、大蒜等。(出第四卷中)

《範汪》療久心痛。烏頭赤石脂丸方。

白話文:

將上列七種藥材搗碎篩成粉末。空腹時用半個雞蛋殼的蜜水送服一茶匙藥粉,每日兩次。如果病情較重,服用不超過三次即可痊癒。服用藥物期間禁止食用生蔥、生冷食物、油膩食物、豬肉、魚、小豆和大蒜等。

赤石脂,乾薑,桂心,椒(汗),烏頭(炮)

白話文:

紅色的石脂、乾薑、桂皮、花椒(發汗)、炮製烏頭

上五味等分,末之,蜜和丸如梧子。服三丸,日三,以知為度。赤石脂當取斑斑赤中者。忌豬肉、冷水、生蔥。(出第十八卷中)

白話文:

將五種材料(指酸、苦、甘、辛、鹹)等量磨成粉末,加入蜂蜜揉成梧桐子大小的丸子。每天服用三次,每次三丸,以腹中知覺明顯為度。選擇赤石脂時應選取表面有斑點且呈紅色者。服用期間避免食用豬肉、冷水和生蔥。(出自第十八卷)

《必效》療三十年心痛方。

桃仁(七枚去皮、尖)

上一味,研,湯水合,頓服。酒服亦良。(《肘後》、《經心錄》同,出第五卷中)

白話文:

《必效》中有治療長達三十年的心痛症的方子。

所需藥材為桃仁七枚(需去皮及尖端)。

將這味藥研磨後,與熱水混合,一次服下。若用酒送服效果也很好。此方亦見於《肘後》及《經心錄》,記載在第五卷中。

《古今錄驗》療久心痛、腹痛積年,定不過一時間還發,發甚則數日不能食,又便出乾血,窮天下方不瘥,甄立言為處犀角丸服之,數日則瘥方。

白話文:

《古今驗方錄》治療多年來的心痛、腹痛,肯定不會超過一次發作的時間才能緩解,發作嚴重時好幾天都無法進食,又會排出乾血,窮盡天下所有方法都無法治癒,甄立言便開立犀角丸給患者服用,幾天後便痊癒了。

犀角(二分屑),麝香(二分碎),硃砂(四分光明者,研),桔梗(二分),莽草(二分炙),鬼臼(二分),附子(二分炮),桂心(二分),貝齒(五枚),甘草(六分),芫花(二分熬),巴豆(二十枚去心、皮),赤足蜈蚣(二枚去足,炙)

白話文:

犀牛角(研磨成粉,二分) 麝香(研碎,二分) 硃砂(研磨成極細粉,四分) 桔梗(二分) 莽草(炙烤後,二分) 鬼臼(二分) 炮製附子(二分) 桂心(二分) 貝殼(五枚) 甘草(六分) 芫花(熬製,二分) 巴豆(去除內仁和外皮,二十枚) 赤足蜈蚣(去除足部,炙烤,二枚)

上十三味,搗篩,蜜和丸如梧子。飲服一丸,旦漸加至三丸,以利為度。忌生蔥、豬肉、野豬肉、蘆筍、生血物。(一方無附子,《千金》有雄黃二分,出第八卷中)

療心痛如蟲齧痛,宛轉欲死不救方。

白話文:

將上述十三種藥材搗碎過篩,用蜂蜜拌勻製成梧桐子大小的藥丸。早晨服用一丸,逐漸增加到三丸,以瀉利為度。服用期間忌食生蔥、豬肉、野豬肉、蘆筍和生血物。(另一版本中沒有附子,但《千金方》中添加了二分雄黃,詳見第八卷。)

又濃搗地黃汁,和麵作,冷淘不用鹽,服一頓,蟲即出。不出再服,必出便瘥。正元十年,通事舍人崔抗女患心痛,垂氣欲絕,忽記此方,服便吐出一物,可方一寸以來,狀如蝦蟆,無目足,微似有口,蓋被此物所蝕。抗云,往年見親表患心痛,因偶食地黃䬪飥,遂吐一蟲猶動,其時亦不謂地黃冷淘,能害此蟲,因盛於小竹筒,以數莖地黃冷淘,投於竹筒中,須臾視之,已化為水。然覺此冷淘殺蟲,心痛無不永絕,抗自得此方,救三四人皆如神效,出手抄方。

《經心錄》療四十年心痛不瘥方。

黍米沉汁,溫服隨多少。(出第一卷中)

白話文:

再將地黃搗成汁,和麵粉製成冷淘,不用鹽調味。食用一頓,寄生蟲就會排出。如果寄生蟲沒有排出,再食用一次,必定會排出並治癒。正元十年,通事舍人崔抗的女兒得了心痛病,奄奄一息。崔抗忽然想起這個方子,讓女兒服用後,女兒便吐出一物,大約一寸長,形狀像蟾蜍,沒有眼睛和腳,似乎有嘴。原來是這個東西侵蝕了她的身體。崔抗說,以前見過親戚得了心痛病。因為偶然吃了地黃冷淘,就吐出一條還在動的蟲子。當時並不知道是地黃冷淘殺死了這條蟲子。便把蟲子裝在小竹筒裡,加入幾根地黃冷淘,過了一會兒再看,蟲子已經化成水了。這樣才知道冷淘可以殺死寄生蟲,心痛病都能徹底治癒。崔抗從此得到了這個方子,救治了三四人,都像神藥一樣有效,於是親自手抄出這個方子。

3. 雜療心痛方三首

《廣濟》療心痛,又心撮肋,心悶則吐血,手足煩疼,食飲不入,桃仁丸方。

白話文:

《廣濟》治療心絞痛,同時伴有肋骨痙攣、胸悶,以至於嘔吐出血、手腳發作疼痛、食慾不振,用桃仁丸方。

桃仁(八分去皮、尖),當歸(六分),芍藥(八分),訶黎勒(六分),甘草(六分炙),延胡索(四分),人參(六分),檳榔(十四枚)

白話文:

桃仁(去掉外皮和尖端,重量八分) 當歸(重量六分) 芍藥(重量八分) 訶黎勒(重量六分) 生甘草(重量六分,烤過) 延胡索(重量四分) 人參(重量六分) 檳榔(十四枚)

上八味,搗篩,蜜丸如梧子。以酒空腹下二十丸,漸加至三十丸,日再服,取快利。忌海藻、菘菜、生菜、熱面、蕎麥、豬犬肉、黏食。(出第四卷中)

《古今錄驗》真心痛證,手足青至節,心痛甚者,旦發夕死,夕發旦死,療心痛,痛及已死方。

白話文:

以上八種藥材,搗碎篩過,用蜂蜜製成梧桐子大小的藥丸。空腹時用酒送服20粒藥丸,逐漸增加至30粒,每日服用兩次,以求快速通下。服用期間忌食海藻、大白菜、生菜、熱麵條、蕎麥、豬肉、狗肉和黏性食物。(出自第四卷中)

高其枕,柱其膝,欲令腹皮蹙柔,爪其臍上三寸胃管有頃,其人患痛短氣,欲令人舉手者,小舉手問痛瘥,緩者止。(出第八卷中)

《救急》療心痛冷熱方。

白話文:

用高枕頭墊高頭部,用東西支撐膝蓋,讓腹部皮膚緊縮柔軟,用指甲刮肚臍上方三寸的胃俞穴持續一段時間。如果病人有疼痛和氣短,要別人抬起他的手,稍微抬一下,詢問疼痛是否減輕,減輕的就停止。

取伏龍肝末,煮水服方寸匕。若冷,以酒和服瘥。(《範汪》、《經心錄》同,出第八卷中)

白話文:

取茯苓粉末,用煮沸的水服用,每次方寸匕。如果身體寒冷,可以用酒調和服用,直到痊癒。