王燾

《外臺秘要》~ 卷第二十一 (4)

回本書目錄

卷第二十一 (4)

1. 眼熱磣痛赤腫方三首

刪繁療眼熱眥赤,生赤脈息肉,急痛開不得開,如芒在眼磣痛,大棗煎方。

白話文:

治療眼睛發紅、充血、長肉芽,導致眼睛劇烈疼痛無法睜開,就像有東西在眼睛裡刺痛,可以用大棗煎方的療法。

大棗(十顆去皮核),黃連(二兩),竹葉(五合)

白話文:

紅棗(10顆,去皮去核) 黃連(100克) 竹葉(250克)

上三味,以水二升,煎取一升,澄取八合,下棗黃連煎,取四合,去滓,綿濾,細細點敷眼中。忌豬肉

白話文:

上述三味藥材,用兩升水煎煮,待剩下一升,靜置沉澱後取八合,再加入大棗和黃連煎煮,取四合,去除藥渣,用棉花過濾,將藥液細細點入眼中。忌食豬肉。

車前草湯洗方。

車前草(切半升),干藍(五合),淡竹葉(三兩)

白話文:

車前草(切成半升) 幹藍菜(五合) 淡竹葉(三兩)

上三味切,以水三升,煮取二升,綿濾去滓,用上好鹽半刀圭內湯中,攪令調,取冷,細細用洗眼,一刀圭者准丸如兩大豆大。(必效同)

白話文:

將上方的三味藥材切碎,加入三升水煮沸,等到剩兩升時,用綿濾布過濾掉藥渣,再加入半刀圭的上等鹽巴攪拌均勻。等到湯藥冷卻,可以將其緩緩滴入眼睛中,並緩慢地清洗。一刀圭鹽巴的量約等同於兩個大黃豆一丸的大小。

張文仲療眼暴赤腫,磣痛不得開,淚出方。

黃連,黃柏蕤仁,鹽碌,芒硝(各等分)

白話文:

金黃連、黃柏、蕤仁、鹽滷、芒硝(等量)

上五味搗篩,和如黍米大納眥中。忌豬肉。

2. 眼暗令明方一十四首

千金論曰:凡人年四十五十以後,漸覺眼暗,至六十以後,還漸目明,療之法,五十以前可服瀉肝湯,五十以後不可瀉肝,目中病可敷石膽散等藥。無病不可輒敷散,但補肝而已,目病,肝中有風熱,令人眼暗者,當灸肝俞五百壯,穴在明堂部中,及服除風湯丸散數十劑,當愈也。

白話文:

《千金要方》中記載:一般人到了四十五到五十歲左右,會逐漸感到視力變差,而到了六十歲以後,視力又會逐漸恢復。治療的方法,五十歲之前可以服用瀉肝湯,五十歲之後就不可以再瀉肝了。關於眼睛的疾病,可以用石膽散等藥物敷治。如果沒有眼睛疾病,就不要隨便敷藥,只要補肝就可以了。眼睛生病,是因為肝中有風熱,導致視力變差。這時候可以針灸肝俞穴五百次,這個穴位位於明堂部位,同時服用除風湯丸散幾十劑,眼睛的疾病就應該會痊癒了。

凡生食五辛,接熱食飲,刺頭出血過多,極目遠視,夜讀細書,不避煙火,博弈不休,日沒後讀書飲酒不已,熱食麵食,抄寫多年,雕鏤細作,泣淚過度,房室無節,數向日月輪看,夜遠視星火,月中讀書,雪山巨晴視日,極目瞻視山川草木。

白話文:

凡是生吃五種辛辣之物、緊接著喝熱飲熱食、刺傷頭部出血過多、過度遠眺、夜間讀細小的書、不避開煙火、連續不斷地博奕、日落後仍繼續讀書和喝酒、吃熱的麵食、長時間抄寫、細緻地雕刻、過度哭泣、房事無度、經常仰望日月,夜間遠眺星火、在月光下讀書、在晴朗的雪山仰望太陽、極目遠眺山川草木。

上十九件,並是喪明之由,養性之士宜熟慎之,又有馳騁田獵,冒涉霜雪,迎風追獸,日夜不息者,亦是傷目之媒也。恣一時之浮意,為百年之痼疾,可不慎歟,可不慎歟。凡人從少時不自將慎,年至四十即漸漸眼暗。若能依此將慎,可得白首無他,所以人年四十已去,當須瞑目,非有要事,不可輒開,此之一術,護慎之極也。其讀書博弈等過度患目者,名曰肝勞。

白話文:

上面列舉的這十九條原因,都是導致失明的因素,注重養生的君子應細心謹慎。此外,還有馳騁打獵、冒著霜雪,迎著大風追逐野獸,日夜不停的人,這也是損傷眼睛的誘因。為了滿足一時的虛浮之意,而招致百年難癒的後遺症,豈能不慎重?豈能不慎重?凡是從年輕時就不懂得自我保護的人,到了四十歲以後,視力就會逐漸昏暗。如果能按照這些方法謹慎自保,可以使白頭之年沒有其他疾病。所以,人過了四十歲,就應該常常閉目養神,非有重要的事情,不要隨意睜開眼睛,這是護理眼睛的極好辦法。另外,過度讀書博弈等行為導致的眼睛疾病,稱為「肝勞」。

若欲療之,非三年閉目不視,不可得差,徒自瀉肝,及作諸療,終是無效也。人有風邪,多必眼暗,先攻其風而暗自差。(出第六卷中)

白話文:

如果你想治療這種疾病,如果不閉上眼睛三年,就不可能好轉。只瀉肝氣,再進行其他治療,最終都是無效的。人有風邪,大多眼睛會昏暗,先治療風邪,眼睛的昏暗就會自然好轉。(出自第六卷中)

廣濟主令明目方。

三月中取新杏仁研脂,絞取汁一升,石鹽兩大豆大,銅器盛之,取銅古錢二七文浸之二七日,綿注目中,夜洗眼用。(出第五卷中)

白話文:

三月中旬採收新鮮杏仁,研磨成細粉,壓榨出汁液一升。加入兩顆大豆大小的石鹽,用銅器盛裝。再放入 27 枚銅錢,浸泡 27 天。用棉花沾取藥液,晚上用來清洗眼睛。

小品療眼漠漠,黃連洗湯方。

黃連(三兩),秦皮(二兩),蕤仁(半兩)

白話文:

黃連(150 克),秦皮(100 克),蕤仁(25 克)

上三味㕮咀,水三升,煮取一升半,絞去滓,適寒溫以洗目,日四五度,又加升麻二兩,加水煎之。忌豬肉

白話文:

將上列三種藥材切碎,加入三升水煮沸,煮到剩下一升半。過濾去渣,將藥液冷卻到適當溫度,每天清洗眼睛四到五次。另外,再加入兩錢升麻,加水煎煮。忌食豬肉。

集驗明目,令發不落方。

十月上巳日,取槐子納新𧰷中,封口三十日,洗去皮,初服一枚,再服二枚,至十日服十枚,滿十日卻從一起。(千金云從月一日一枚二日二枚每日加一枚計十日服五十五枚一月日服一百六十五枚一年服一千九百八十枚小月減六十枚此療主明目令發不白好顏色長生舊病冷人勿服肘後云扁鵲方)

白話文:

三月三日上巳節那天,採摘槐樹果實裝入新桶中,封口三十天。洗淨果皮後,一開始服用一枚,接著服用兩枚,直到第十天服用十枚。十天後,從頭開始服用。

(《千金方》記載:從三月初一服用一枚,初二服用兩枚,每天增加一枚,十天服用五十五枚。一個月服用一百六十五枚,一年服用一千九百八十枚。小月減去六十枚。此藥方主要治療眼睛疾病,讓頭髮不變白,面色紅潤,延年益壽。舊疾發作或體質虛寒者不宜服用。)

刪繁療肝虛寒,目䀮䀮,視物不明,稀視生花,防風補煎方。

防風細辛(各二兩),芎藭,白蘚皮,獨活(各三兩),甘草(炙),橘皮(去脈各二兩),大棗(二七枚去核),甘竹葉(一升切),蜜(五合)

白話文:

防風、細辛(各 80 克),川芎、白蘚皮、獨活(各 120 克),炙甘草、橘皮(去脈,各 80 克),大棗(去核,27 枚),甘竹葉(1 公斤,切碎),蜂蜜(250 毫升)

上十味切,以水一斗二升,煮取四升,去滓下蜜,更煎兩沸,分為四服。日三,餘一服。若是五六月燥器貯,冷水藏之。忌海藻菘菜生菜。(千金崔氏同出第十一卷中)

白話文:

將上述十味藥材切好,加入 12 升的水,煮沸後取 4 升藥汁,過濾後加入蜂蜜,再煎煮兩次沸騰,分成四份服用,每天三次,剩下一份藥汁可以留著。如果是在五、六月配製,可以用燥器盛裝,並冷藏保存。服用時忌食海藻、白菜、生菜等食物。(選自《千金要方》崔氏本,第 11 卷中)

千金補肝散,療男子五勞七傷明目方。

地膚子(一斤陰乾),生地黃(七斤取汁)

上二味,搗地膚末和汁,曝之令乾,更搗為散,酒服方寸匕。日三。

又方

白瓜子七升,絹袋盛,絞沸湯中三遍訖。以酢五升漬一宿,曝乾,搗下篩。酒服方寸匕,日三,久服佳。

又神麯丸,主明目,百歲可讀細書方。

神麯(四兩),磁石(二兩燒研),光明硃砂(一兩研)

上三味末之,蜜和丸如梧子,飲服三丸,日三,常服益眼力。眾方不及,學者須知此方神驗,當寶秘之。忌生血物。(並出第六卷中)

白話文:

將上三味藥材磨成細末,用蜂蜜和成丸子,每個丸子大小如梧桐子。每次服三丸,一天三次,長期服用可以增強視力。其他眾多方劑都不如這個方子,學習醫術的人一定要知道這個方子的神妙功效,把它當作寶貝一樣祕藏起來。忌食生血的食物。(此方記載於第六卷中)

千金翼瀉肝湯,主藏中痰實熱沖眼漠漠暗方。

苦竹根(八兩),半夏(四兩洗),干藍,茯苓枳實(炙),白朮(各三兩),杏仁(二兩熬),乾地黃(二兩),細辛(二兩),甘草(二兩炙)

白話文:

苦竹根(400克),半夏(200克,洗淨),乾藍,茯苓,枳實(烘焙過),白朮(各150克),杏仁(100克,煎煮過),乾地黃(100克),細辛(100克),甘草(100克,烘焙過)

上十味切,以水一斗二升,煮取二升七合,分三服。

補肝丸,主明目方。

地膚子,藍子,蒺藜子,車前子,瓜子,菟絲子,茺蔚子青葙子(各二分),決明子(三合),細辛,桂心,螢火蟲(各三分),大黃(八分),黃連(六分)

白話文:

地膚子、藍子、蒺藜子、車前子、瓜子、菟絲子、茺蔚子、青葙子(各 4 克),決明子(6 克),細辛、桂心、螢火蟲(各 0.6 克),大黃(1.6 克),黃連(1.2 克)

上十四味搗篩,蜜和為丸如梧子,飲服子五丸,日三,加至三丸。(前方有白朮名瀉肝此方有大黃名補肝通按前將節謹慎中雲虛勞冷者宜服補肝丸豈有虛冷而可服大黃乎)

白話文:

將上面提到的 14 味藥材搗碎過篩,加入蜂蜜製成梧桐子大小的丸劑。每日服用 5 丸,分 3 次服用。逐漸增加至每次服用 3 丸。(先前提到白朮具有瀉肝的作用,而此方劑中含有大黃,具有補肝通便的作用。要注意,在節謹慎中提到虛勞冷症者應服補肝丸,而虛冷體質的人是否能服用大黃值得斟酌。)

又主眼暗方。

蔓菁子(一斗淨洗)

上一味以水四升煮,自旦至午,去汁易水又煮,至晚去汁易水又煮,至旦曝乾,以布袋貯之,一度搗三升,以粥飲服三方寸匕日三服,美酒等任性所便。(並出第十一卷中)

白話文:

前面一種藥材用四升水煮,從早上到中午,去掉藥汁換水再煮,到晚上去掉藥汁再換水煮,煮到第二天早上曬乾,用布袋儲存。一次搗碎三升藥材,用粥送服,每次三方寸匕,每天服三次。可以根據自己的愛好加點美酒。

延年令目明方。

濾療香取黍米一粒納目眥中,當有水出,並目中習習然引風出狀,即明之候也,常以日申時敷之。若似痛,以冷水洗之即定,以申時敷藥者,為其目至日下,便漠漠暗如有物,即以藥內中,淚出,以熟帛拭之,以水洗訖,便豁然明也。此香以單主百病,服之益人,勝石乳也,本云是外國用之,明目甚驗,天竺沉香中出此。

白話文:

使用濾過香藥時,取一粒黍米大小的香藥放入眼瞼內,這時眼睛會流出水來,還會感到一陣風從眼睛裡透出來,這表示藥物已經起效。通常在下午三點左右敷藥。

如果感到疼痛,可以用冷水清洗眼睛,疼痛就會停止。之所以在下午三點敷藥,是因為這個時間點眼睛容易疲倦,就會變得模糊不清,好像有什麼東西擋住一樣。這時將藥物敷入眼睛內,就會流出淚水,用乾淨的布擦拭乾淨,再用清水清洗,眼睛就會恢復明亮。

這種香藥可以單獨使用來治療各種疾病,服用後對人體有益,比石乳還要好。據說這是外國人使用的方法,對明目有顯著的效果,這種香藥來自天竺國的沉香中。

必效洗眼湯,去熱氣,漠漠視物不見,並翳方。

秦皮,黃柏皮,蕤仁(各三分),細辛(二分),茺蔚子(三分),黃連(四分),古銅錢(七文)

白話文:

秦皮、黃柏皮、蕤仁(各 0.9 克),細辛(0.6 克),茺蔚子(0.9 克),黃連(1.2 克),古代銅錢(7 枚)

上七味切,以水二升,煮取八合,平旦洗目。忌生菜。

青葙子丸,主眼風暗有花方。

青葙子,槐子,覆盆子,地膚子,菥蓂子車前子(各五分)

白話文:

青葙子,槐子,覆盆子,地膚子,菥蓂子,車前子(每樣五克)

上六味搗篩,蜜和丸如梧子,日服十五丸。忌五辛、豬雞牛羊肉、魚蒜、面酢。

近效療眼中一切諸疾盲翳,天行風冷熱,胎赤淚出,常漠漠不多見物,唯不療睛破,余悉主之方。

石膽(一兩光明者),波斯鹽綠(一兩色青陰兩中幹不濕者是),真石鹽(二兩),硇砂(二分以上四味各別研),秦皮(三兩),蕤仁(三兩研三日),烏賊魚骨(一兩去上甲別研),細辛(一兩),防風(三兩),馬蹄決明(二兩七孔者仍以暖水洗去上細皮數過用),鉛丹(一兩),黃連(三兩)

白話文:

  • 石膽(一兩,選擇透明的)
  • 波斯鹽(一兩,選擇顏色青綠,乾透不潮濕的)
  • 真石鹽(二兩)
  • 硇砂(二分以上,這四味藥材分別研磨成粉)
  • 秦皮(三兩)
  • 蕤仁(三兩,研磨三日)
  • 烏賊魚骨(一兩,去除上層甲殼,研磨成粉)
  • 細辛(一兩)
  • 防風(三兩)
  • 馬蹄決明(二兩,選擇有七個孔的,用溫水洗去表皮,過濾多次使用)
  • 鉛丹(一兩)
  • 黃連(三兩)

上十二味草石藥合搗篩,睢似粉,仍以重絹羅重篩訖,以白蜜於火上微暖,去上沫取下清者,和之作塊,更搗千杵,以油臘紙裹之,亦取瓷瓶子盛貯,勿使見風,可得多年不敗。每欲著以兩米許,硬和少許蜜,稀搗如熟面,以篦子頭分置兩眼眥,至夜仰臥枕之,閤眼至明,不漱口,含清漿和一豆許鹽,鹽消吐洗眼,不避風日,未瘥之前。

白話文:

將上面十二種草藥和礦物藥搗碎過篩,直到像粉末一樣細緻。再用細絹過篩一遍後,把白蜂蜜在火上稍微加熱,撇去浮沫,取下面的清澈部分。將其加入藥粉中,攪拌成塊狀,並再搗碎一千次。用塗有油脂的蠟紙包好,也可以用瓷瓶盛裝保存,避免接觸風。這樣可以保存很多年都不會變質。每次使用時,取兩米左右的藥粉,用少許蜂蜜調和,像揉麵一樣揉搓,用梳子頭分成兩份,分別敷在兩隻眼睛的眼眶上。晚上仰臥枕著,閤眼睡到第二天早上。不要漱口,含一口清水,再加一豆鹽,攪拌溶解。用鹽水吐洗眼睛,即便在風日下也不妨礙。持續使用到眼睛康復為止。

忌食麵、羊肉、醬果子、生菜、齏汁、苜蓿萵苣,惟羊頭蹄肝冷鹽下,余並不得食,至著後復更七日慎之,過此一任與食,每日一度著藥甚妙。

白話文:

避免食用麵條、羊肉、醃漬水果、生菜、發酵醬汁、苜蓿和萵苣。只有羊頭、蹄、肝臟和用冷鹽醃漬的羊肉可以吃,其他任何東西都不能吃。服用藥物後再謹慎七天,在此之後,可以隨意飲食。每天服用一次藥物是非常好的。