王燾

《外臺秘要》~ 卷第二十七 (2)

回本書目錄

卷第二十七 (2)

1. 五淋方三首

集驗論五淋者,石淋,氣淋,膏淋,勞淋,熱淋也,石淋之為病,小便莖中痛,尿不得猝出,時自出,痛引少腹,膀胱裡急,氣淋之為病,小便難,常有餘瀝,膏淋之為病,尿似膏白出,少腹膀胱裡急,勞淋之為病,倦即發,痛引氣衝,小便不利,熱淋之為病,熱即發,其尿血後如豆汁狀,蓄作有時,五淋各異,療方用雜,故不載也。(並出第五卷中)

範汪療五淋方。

白話文:

集驗論提到,五淋包括石淋、氣淋、膏淋、勞淋、熱淋。

石淋: 小便莖部疼痛,排尿困難且斷斷續續,疼痛延伸至小腹,膀胱急迫難忍。

氣淋: 小便困難,常有餘尿。

膏淋: 尿液呈膏狀白色,小腹和膀胱急迫難忍。

勞淋: 勞累時發作,疼痛伴隨氣衝,小便不利。

熱淋: 發熱時發作,尿液呈豆汁狀,有時會蓄積。

由於五淋各不相同,治療方法也各異,因此這裡不再贅述。(詳情請見第五卷)

䗪蟲(五分熬一作虻蟲),斑蝥(二分去翅足熬),地膽(二分去足熬),豬苓(三分)

白話文:

䗪蟲(五分,先熬過)—— 又稱虻蟲 斑蝥 (二分,去除翅膀和腳後熬過) 地膽 (二分,去除腳後熬過) 豬苓 (三分)

上四味搗篩為散,每服四分匕,日進三服,夜二服,但少腹有熱者,去豬苓,服藥二日後,以器盛小便,當有所下,肉淋者下碎肉,血淋者下如短繩,若如肉膿,氣淋者下如羹上肥,石淋下石或下砂,劇者十日即愈,禁食羹豬肉,生魚,蔥,鹽,醋,以小麥汁服之良。

又療五淋神良,延命散方

白話文:

把上述四種藥材研磨成粉末,每次服用四分之一湯匙,每天早中晚各服用三次,晚上服用兩次。如果小腹有熱症,就把豬苓去掉。服用藥物兩天後,用容器收集小便,應該會有一些東西排出。如果小便中有碎肉,說明是肉淋;如果小便中有短繩狀物體,說明是血淋;如果小便中像肉膿,說明是氣淋;如果小便中有像羹湯上層的油脂狀物體,說明是石淋。如果病情嚴重,十天就能治癒。服用藥物期間禁止食用羹湯、豬肉、生魚、蔥、鹽和醋,最好用小麥汁服用藥物。

滑石,礜石(燒半白),石膏,車前子,露蜂房(炙並白子用之),貝子(搗著苦酒中二三宿取細者用之),柏子仁,魚齒(搗令熟),雞矢白,苦瓠中穰(並子熬),特牛陰頭毛(燒),芒硝(熬令汁盡各一分),白雞膍胵里黃皮(熬),婦人陰上毛(二分燒一本無)

白話文:

滑石

礜石 (加熱到半白)

石膏

車前子

露蜂房 (烤後連同白色幼蟲使用)

貝子 (搗碎並在苦酒中浸泡 2-3 晚,取細末使用)

柏子仁

魚齒 (搗碎煮熟)

雞矢白 (雞糞中的白色部分)

苦瓠瓤 (連同種子熬煮)

公牛陰莖毛 (燒成灰)

芒硝 (加熱熬煮,直至水份蒸發殆盡,取一份)

白雞脾部黃皮 (熬煮)

婦女生殖器上方毛髮 (取兩份,焚燒,有些版本中沒有這項)

上十四味搗篩為散,每服半錢匕,加至一錢匕,日三夜一服以葵子飲下之,三日愈,甚者不過六七日愈,小便以器盛之,當見石及諸物也。(並出第十五卷中)

必效療五淋方。

白話文:

將以上 14 味藥搗碎成粉末,每次服用半錢的量,逐漸增加到一錢,每天早晚服用一次,用葵子水送服。服用三天後大多會痊癒,嚴重的情況也不會超過六七天。小便時用容器接住,可以看見石頭和其他的雜質。

白茅根四斤銼之,以水一斗五升,煮取五升,去滓,分三四服。(肘後千金同出第三卷中)

白話文:

取四斤白茅根,切碎。加一斗五升的水煎煮,煎至剩五升。濾去渣滓,分為三四次服用。(出自《肘後千金方》第三卷)

2. 石淋方一十六首

病源石淋者,淋而出石也,腎主水,水結則化為石,故腎客砂石,腎虛為熱所乘,熱則成淋,其病之狀,小便則莖里痛溺不能猝出,痛引少腹,膀胱裡急,砂石從小便道出,甚者塞痛,令悶絕。(出第十四卷中)

白話文:

石淋病,是指小便中帶有結石。腎臟主導水分代謝,當水分過於凝聚就會形成結石,因此腎會排出砂石。如果腎氣虛弱而受到熱邪侵犯,熱氣就會導致小便疼痛。症狀表現為小便時莖部疼痛,難以順利排出,疼痛延伸到下腹部,膀胱裡有急迫感,小便中會排出砂石。嚴重時會造成阻塞疼痛,導致昏厥。

範汪療石淋方。

鱉甲燒灰搗篩為散,酒服方寸匕,頻服數劑,當去石也。(肘後同)

又方

取人家籬牆上連蔓葎闊,掘出見其根挽斷,以杯於坎中承其汁,服之一升,石自當出,若不出更服一升。

又方

白話文:

範汪治療石淋的方子:

第一個方子:

取鱉甲燒成灰,研磨過篩成粉末,用酒調服,每次一匙,頻頻服用數劑,就能夠排石。 (《肘後備急方》中也有記載)

第二個方子:

找到人家籬笆牆上生長的葎草,挖開泥土找到根部,把根部折斷,用杯子放在坑中接取流出的汁液,服用一升,石頭就會排出來。 如果還沒有排出來,就再服用一升。

第三個方子:

(待續)

註釋:

  • 石淋:指尿路結石。
  • 鱉甲:烏龜的背甲。
  • 方寸匕:古代藥量單位,約為現代的一茶匙。
  • 葎草:一種攀援植物,又稱蛇麻草。
  • 坎:坑。

取車前子二升,用絹囊盛之,以水八升,煮取三升,去滓,頓服之,移日又服,石當下也,宿勿食服之神良。(肘後千金同)

又方

白話文:

取兩升車前子,用絹布袋子裝起來,加入八升水煮,煮到只剩下三升,去掉渣滓,一次喝完。隔天再服用一次,結石就會排出。空腹服用效果更好。(同《肘後備急千金要方》)

柏子仁,芥子,滑石(各等分)

白話文:

柏子仁、芥子、滑石(數量相等)

上三味搗篩為散,以麥汁飲服方寸匕,日三服,已效。

又方

牛角燒灰服方寸匕,日五六服,任意飲酒。

又方

白話文:

將以上三種藥材搗碎過篩製成散劑,用麥汁送服藥粉一匙,每日三次,見效後即可停用。

另外一個方法

將牛角燒成灰,每次服用一匙灰末,每日可服用五到六次,期間可隨意飲酒。

瞿麥子搗為末,酒服方寸匕,日三服,至一二日,當下石,又香薷搗作屑,以酢漿飲服方寸匕,日三,至二三日當下石。(並出第十五卷中)

小品療石淋方。

白話文:

把瞿麥子搗碎成粉末,用酒送服一小匙,一天三次,大概一兩天後,就會排出結石。此外,把香薷草搗碎成屑,用醋水送服一小匙,一天三次,大概兩三天後,會排出結石。(以上內容出自第十五卷)

浮石取滿一手,搗為末,以水三升,苦酒一升,煮取二升,澄清,溫服一升,不過再三服,石即出。(古今錄驗千金崔氏同出第四卷中)

集驗療石淋方。

白話文:

拿滿把浮石,研磨成粉末,加入三升水和一升苦酒,煮沸後取兩升,澄清後,趁溫熱服用一升。服用不超過三帖,結石就能排出。

鯉魚齒一升,貝齒一升,搗篩,以三歲苦酒和,分為三服,宿不食,旦服一份,日中服一份,暮服一份。(古今錄驗範汪同)

文仲石淋方。

白話文:

取鯉魚牙齒一升,貝殼牙齒一升,搗碎過篩,用三年陳的苦酒調和,分成三份。晚上不進食,早上服一份,中午服一份,傍晚服一份。(根據古今錄驗,範汪也這麼做)

桃膠如棗大,夏月著三合冷水中,冬月以湯三合和之,一服,日三,當下石,石盡即止。(千金古今錄驗同)

白話文:

桃膠大如棗子,夏季用三碗冷水浸泡,冬季用三碗熱水和服,一天服用一次,連續服用三到四天,直至排出結石為止。

又方

濃煮車前草汁飲之,良也。(古今錄驗同出第四卷中)

古今錄驗療石淋及諸淋方。

石首魚頭石(十四枚),當歸(等分)

上二味搗篩為散,以水二升,煮取一升,頓服立愈,單用魚頭石亦佳。

又石淋石葦散方

石葦(去毛),滑石(各三分)

上二味搗篩為散,用米汁若蜜服一刀圭,日二服。(範汪同)

又方

取生葎葉搗絞取汁,三升為三服,石自出。(範汪同)

又滑石散,療石淋,莖中疼痛瀝瀝,晝夜百餘行,內出石及血方。

白話文:

另外一個方法,將車前草濃煮後喝下,效果很好。

古今錄驗中治療石淋和各種淋症的藥方:

石首魚頭的石頭十四枚,當歸等分。

將以上兩種藥材搗碎過篩,用兩升水煮成一升,一次喝下,立刻見效,單獨使用魚頭石效果也很好。

另一個治療石淋的藥方,叫做石葦散:

石葦去掉毛,滑石各三分。

將以上兩種藥材搗碎過篩,用米汁或蜂蜜服用一刀圭,每天服用兩次。

另外一個方法,取新鮮葎葉搗碎取汁,三升分三次服用,石頭就會排出。

另外一個藥方叫做滑石散,用於治療石淋,腰部疼痛,尿液滴滴答答,一天一夜排尿超過一百次,尿液中帶有石頭和血的病症。

滑石(二十分),石葦(去毛),當歸,通草,地膽(去足熬),鍾乳(研各二分),車前子(三分),瞿麥,蛇床子(二分),細辛,蜂房(炙各一分)

上十一味為散,以葵汁麥粥服方寸匕,日三。

又療石淋瀝瀝莖中痛,晝夜百行,或血出延命散方。

白話文:

滑石(20 克),石葦(去毛),當歸,通草,地膽草(去根熬製),鐘乳石(研磨,各 2 克),車前子(3 克),瞿麥,蛇牀子(2 克),細辛,蜂窩(炙製,各 1 克)

滑石,牛角䚡(燒灰),芒硝(各二兩),瞿麥(三兩),車前子,露蜂房(炙),貝子(燒),柏子仁,魚齒(炙),雞矢白,苦瓠子(燒),牛陰頭毛(各一兩),婦人陰上毛(二分一本無)

上十三味搗篩為散,以葵汁服方寸匕,日三服。

又療石淋方。

白話文:

滑石 2兩 牛角灰 2兩 芒硝 2兩 瞿麥 3兩 車前子 1兩 炙露蜂房 1兩 炙貝殼 1兩 柏子仁 1兩 炙魚齒 1兩 雞矢白 1兩 燒苦瓠子 1兩 牛陰毛 1兩 婦人陰毛 2分

取雞子陳者一枚,用苦酒一升,以雞子合苦酒置器中,以油紙三四重密封頭,不令水得入,沉井中一宿,平旦取剝去皮,吞其黃,石即消去。(並出第二十六卷中)

白話文:

拿一個存放已久的雞蛋,用一升苦酒將雞蛋和苦酒一起放入容器中,用三、四層油紙把口封緊,防止水滲入,沉入井中浸泡一晚。第二天早上取出,剝去蛋殼,吞下蛋黃,就可以讓結石消失。(記載在第 26 卷中)