《外臺秘要》~ 卷第二十七 (1)
卷第二十七 (1)
1. 諸淋方三十五首
病源諸淋者,由腎虛而膀胱熱故也,膀胱與腎為表裡,俱主水,水入小腸下於胞,行於陰為溲便也,腎氣通於陰,陰津液下流之道也,若飲食不節,喜怒不時,虛實不調則腑臟不和,致腎氣虛而膀胱熱也,膀胱津液之腑熱則津液內溢而流於睪,水道不通,水不上不下,停積於胞,腎虛則小便數,膀胱熱則水下澀,數而且澀,則淋瀝不宣,故謂之淋,其狀小便出少起數,少腹弦急,痛引於臍,又有石淋,勞淋,血淋,氣淋,膏淋,諸淋形證。
白話文:
淋病的根源在於腎虛和膀胱發熱。膀胱和腎臟是表裡一體,都主導水液。水液進入小腸後,下流至膀胱,在陰部排泄為小便。腎氣與陰部相通,是陰津液下流的通道。如果飲食不規律,喜怒無常,虛實失調,就會導致腑臟不協調,從而出現腎虛和膀胱發熱。膀胱津液之腑發熱,就會導致津液內溢流入輸精管,水道不通,水分不能上行或下行,停滯在膀胱。腎虛會導致小便頻繁,膀胱發熱會導致小便排泄困難。頻繁而困難,則小便淋漓不通,這就是淋病。淋病的症狀是:小便量少且頻繁,小腹肌肉緊張,疼痛延伸至臍部。此外,還有石淋、勞淋、血淋、氣淋、膏淋等不同類型的淋病。
各隨名具說於後章,而以一方療之者,故謂諸淋也,其湯熨針石別有正方,補養宣導今附於後,養生方導引法云,偃臥令兩足布膝頭,斜踵置鳩口,納氣振腹,鼻出氣,去淋數小便,又去石淋莖中痛,又云,蹲踞高一尺許,以兩手從外屈膝內入至足趺上急手握足五趾極力一通,令內曲以利腰髖,療淋也。(出第十四卷中)
廣濟療患淋來積年,比醫療不能得愈,或十日五日一發,即有可時,今年因病更頻數,二十日來不定方。
白話文:
各類淋病症狀詳述於後章。之所以用一方藥物治療各種淋病,是因為它們都是淋病。各種淋病都有針對性的湯藥、熨灸、針灸、藥石方,以及後續的調理養生方。在保養生息的方子中記載了導引法:躺下,雙腳屈膝,腳跟斜放在兩腋下,吸氣時提振腹部,呼氣時鼻腔呼出,如此可以減輕淋病症狀,頻繁小便,還能緩解尿道結石引起的莖中疼痛。還有記載:蹲下,身高一尺左右,兩手從外側彎曲膝蓋,伸到腳背上,用力握住腳趾,突然用力向內翻轉,讓內側彎曲,以利於腰髖,治療淋病。
滑石,冬葵子(各八分),瞿麥,石葦(各五分去毛),蒲黃(六分),陳橘皮(四分),芍藥茯苓,芒硝(各六分),子芩(六分)
上十味搗篩為散,空腹煮後飲子,服方寸匕,日二服,漸加至一匕半。忌熱面,炙肉,醋,蒜等。
又飲子方
白話文:
滑石、冬葵子(各 4.8 公克) 瞿麥、石葦(各 3 公克,去除毛髮) 蒲黃(3.6 公克) 陳皮(2.4 公克) 芍藥、茯苓、芒硝(各 3.6 公克) 子芩(3.6 公克)
桑白皮(六分),通草,百合(各八分),白茅根(一分)
上四味細銼,以水四升,煮取二升,去滓,溫下前散藥,口乾渴,含之亦得也。
又療淋,小便不通六七日方
白話文:
桑白皮(0.6克),通草、百合(各0.8克),白茅根(0.1克)
滑石(五兩),通草(三兩),瞿麥(二兩),冬葵子(一兩),茅根(一升),石葦(三兩去毛),芒硝(二兩)
白話文:
- 滑石:500 克
- 通草:300 克
- 瞿麥:200 克
- 冬葵子:100 克
- 茅根:1,000 毫升
- 石葦(去除毛):300 克
- 芒硝:200 克
上七味切,以水九升,煮取二升八合,去滓,納芒硝,分溫三服,每服如人行六七里,進一服,以微利為度。忌如前。(並出第四卷中)
白話文:
將以上七味藥材切片,用九升水煮取兩升八合,去除渣滓,加入芒硝,分為三份溫熱服用。每次服用後,步行六到七里,再服用一次,以微微腹瀉為度。忌諱事項同前面(見第四卷中)。
範汪療淋方。
取蘩蔞草滿兩手把,以水煮服之,可常作飲,勿不飲也。
又方
煮菟絲子服之,如蘩蔞法。
又方
露蜂房燒,飲服之,取如碗大者妙。
又方
白話文:
范汪治療淋症的方子。
取滿兩手的蘩蔞草,用水煮來服用,可以經常作為飲料來喝,不要停飲。
另一個方法
煮菟丝子來服用,方法如同煮蘩蔞一樣。
另一個方法
將露蜂房燒燼,用水送服,使用碗大的露蜂房效果最好。
另一個方法
雞子二枚去白黃,以鹽納殼中使滿,以三升水漬一升豉,絞取汁,取殼中鹽投汁中,攪令調,盡服之。
白話文:
取兩個雞蛋,取出蛋清和蛋黃,用鹽填滿蛋殼。使用三升水浸泡一升豆豉,榨取汁液。將蛋殼中的鹽放入豆豉汁中,攪拌均勻,全部喝下。
又方
滑石,海蛤,雞子殼(各等分)
上三味搗篩為散,以飲服半錢匕,日三服,漸加至一錢匕,甚良。
又方
白話文:
以下是滑石、海蛤、雞子殼(各等分)
將這三味藥研磨過篩成粉末,每次用飲水送服半錢,每日三次,逐漸增加到一錢,效果非常好。
另有一方
取地麥草,一名地膚草,二七把,以水二升煎之,亦可長服,一法,旦漬豉汁飲之良。
又療淋,利小便,葵子散方
白話文:
取地麥草,也叫地膚草,兩到七把,用兩升水煎煮。也可以長期服用。另一種方法,早上將地麥草浸泡在豆豉汁中飲用也很有效。
葵子(半升),滑石(二兩),石南葉(一兩),地榆(三兩),石葦(一兩去毛),通草(一兩)
上六味搗篩為散,飲服方寸匕,日三服良。
又療淋莖中有石方
白話文:
- 葵花籽(半斤)
- 滑石(100克)
- 石南葉(50克)
- 地榆(150克)
- 石葦(50克,去除絨毛)
- 通草(50克)
取雞屎白半升,曝乾,熬之令香,搗篩為散,以酪(一云酢)漿飲方寸匕,日三服,到一二日當下石,即愈。
又療淋,師所不能療者神方。
白話文:
取半升雞屎白,曬乾後熬製香味濃鬱,搗碎過篩成粉末。用酪漿(有人說用醋漿)送服方寸匕的粉末,一天三遍。一兩天後就會排出結石,隨即痊癒。
取葛上亭長生折斷腹,腹中有白子如小米,長二三分,取著白板子上,陰乾燥,二三日藥成,若有人患十年淋,服三枚,八九年以還,服二枚,服時以水著小杯中,水如棗許,納藥盞中,半食頃以爪甲研,當令扁扁見於水中,仰頭令人瀉入咽喉中,勿令近牙,近則著牙齒間,不盡得入咽之也,藥雖微小,下喉自當覺至下焦淋所,有頃藥作,大煩急不可堪者,飲麥乾飯汁,藥勢止也,若無麥乾飯汁,但水亦可耳,老小服三分之一藥,當下淋如膿血,連連爾石去者,或如指頭或青或黃,男女服之皆愈,並療婦人產生後余疾積聚或成帶下,服之亦愈,此蟲正月二月為芫菁,三月為王不留行,四月五月六月為葛上亭長,七月為斑蝥,九月十月為地膽,隨時變耳,亭長時頭當赤身黑若淋不止,以意節度,更增服之。(並出第六十五卷中)
白話文:
取葛上亭長生時期的蟲子,折斷它的肚子,肚子裡有白色的小顆粒,像小米,長二三分。取出來放在白盤子上,陰乾。二三天後藥就製成了。如果有人患有十年淋病,服用三顆。八九年以來的,服用兩顆。服用時,用小杯裝水,水量比棗子大一點,把藥放進去。過半柱香的時間,用指甲研磨,研到在水中變成扁扁的。仰頭,讓人在你的喉嚨裡倒藥,不要靠近牙齒,靠近的話會沾在牙齒上,而不能完全滑進喉嚨。藥雖小,但是服下後自然會感覺藥到淋病發生的部位。過一會兒藥發作,會產生極大的煩燥和急迫感,難以忍受。這時喝麥乾飯的汁液,藥的效用就會消失。如果沒有麥乾飯汁,可以用水代替。老小服用三分之一的量,很快就會排出淋病導致的膿血,混著大小、顏色不一的石頭。男女服用都可以治癒。還可以治療婦人生產後留下的積聚或帶下,服用後也能治癒。這種蟲子在一月二月是芫菁,三月是王不留行,四月五月六月是葛上亭長,七月是斑蝥,九月十月是地膽。會隨著時序變化。亭長時期的蟲頭應呈紅色,身體發黑。如果淋病還沒有治好,可以酌情增量服用。(出自卷六十五中)
小品地膚湯,療下焦諸結熱,小便赤黃,數起出少,大痛或便血,溫病後餘熱,及霍亂後當風,取熱過度,飲酒房勞,及步行冒熱,冷飲逐熱,熱結下焦及乳石熱動關格,少腹堅,胞脹如斗大,諸淋服之即通方。
白話文:
小品的「地膚湯」,用於治療下焦各種熱結:小便赤黃、經常尿意少而難排出、嚴重疼痛或便血;或溫熱疾病後餘熱未清,或霍亂後受風寒,導致熱氣過重;或飲酒過度,房事過多,或在炎熱時步行,或用冷飲驅除身體熱氣,導致熱結在小腹;或乳石熱毒導致關節阻塞,小腹硬塊,子宮脹大如鬥;各種淋病服用後也能立即通暢。
地膚草(三兩),知母,豬苓(去皮),瞿麥,黃芩,升麻,通草(各二兩),海藻(一兩),葵子(一升),枳實(二兩炙)
白話文:
地膚草(180 公克),知母(60 公克),豬苓(去皮,60 公克),瞿麥(60 公克),黃芩(60 公克),升麻(60 公克),通草(60 公克),海藻(30 公克),葵花子(1500 毫升),枳實(60 公克,炙用)
上十味切,以水九升,煮取三升,分為三服,大小便皆閉者,加大黃三兩,婦人房勞,腎中有熱,小便難不利,腹滿痛,脈沉細者,加豬腎一具。(千金同崔氏云若加豬腎先以水一斗半煮取一斗納藥煎)
又療淋榆皮湯方。
白話文:
將上面列出的十種藥材切碎,用九升水煮成三升藥液,分為三部分服用。
如果大便和小便不通暢,可以加入三兩大黃。
如果女性因房勞過度導致腎臟發熱,小便不順利,腹部脹滿疼痛,脈搏沉細,可以加入一個豬腎。
(《千金方》和《崔氏方》中提到,如果加入豬腎,應先用一斗半水煮成一斗豬腎湯,再加入中藥煎煮)
榆皮(半斤),滑石(二兩一方一兩),黃芩(一兩一方二兩),甘草(炙),瞿麥(各二兩),葵子(一升)
白話文:
榆皮(300克) 滑石(120克,其中一方用60克) 黃芩(60克,其中一方用120克) 炙甘草(120克) 瞿麥(各120克) 葵子(600克)
上六味切,以水一斗,煮取三升,溫服一升,旦服。忌海藻菘菜。(並出第四卷中)
白話文:
將六味藥材切碎,用一斗水煎煮,煎取三分之一的藥液,取一碗分量,溫熱後服下,早晚各服一次。服藥期間忌食海藻和菘菜。(此食譜亦收錄於第四卷中)
集驗療淋方。
以比輪錢三百文,以水一斗,煮取三升,飲之神效。(肘後同千金治氣淋通按比輪錢未詳)
又方
取牛耳中毛燒灰,服半錢匕,立愈。(文仲必效同)
又方
燒頭髮灰服之良。(文仲同並出第五卷中)
千金療淋痛方。
白話文:
《集驗療淋方》記載了治療尿道炎的幾個方法。其中一個方子用三百文錢的比輪錢,用水煮成三升,喝下,效果神奇。另一個方子是用牛耳朵裡的毛燒成灰,服用半錢匕,立刻見效。還有一個方子是用頭髮燒成灰服用,效果也很好。這些方子都出自《千金方》第五卷。
滑石(四兩),貝子(三十枚燒),茯苓,白朮,通草,芍藥(各二兩)
白話文:
滑石(240 克),貝殼(30 片,燒製過),茯苓、白朮、通草、芍藥(各 120 克)
上六味搗篩為散,酒服方寸匕,日二服,大良。
又方
葵子(五合),茯苓,白朮,當歸(各二兩)
上四味切,以水七升,煮取三升,分三服。(範汪同)
又方
栝蔞,滑石,石葦(去毛各二兩)
上三味為散,以大麥粥飲服方寸匕,日三服良。
又方
白話文:
將上六味藥材搗碎過篩製成散劑,用酒送服,每次服用約一湯匙,每天服用兩次,療效顯著。
另一個方子:葵子五合,茯苓、白朮、當歸各二兩。將四味藥材切碎,加水七升,煮沸至三升,分三次服用。(與範汪的方子相同)
另一個方子:栝蔞、滑石、石葦(去毛)各二兩。將三味藥材研磨成散劑,用大麥粥送服,每次服用約一湯匙,每天服用三次,效果良好。
另一個方子:
蜀葵根(八兩),大麻根(五兩),甘草(一兩炙),貝子(五合燒),通草(二兩),茅根(三斤),石首魚頭石(四兩)
白話文:
蜀葵根(400 公克) 大麻根(250 公克) 炙甘草(50 公克) 燒貝子(25 公克) 通草(100 公克) 茅根(1500 公克) 石首魚頭石(200 公克)
上七味切,以水一斗二升,煮取五升,分為五服,日三夜二服,亦主石淋。
又方
取細白沙三升一味,熬令極熱,以酒三升,淋取汁一合服之。(一云頓服)
又方
白話文:
將以下的藥材七種切好,用十二升水煎煮,煎至剩五升藥汁,分成五份服用,白天服用三次,晚上服用兩次,也適用於治療石淋。
另外一個方法是取三升細白沙,炒到非常熱,然後用三升酒淋過,取一杯汁液服用。(另一說法是一次性服用)
另一個配方是
榆皮(一斤),車前子(一升),冬瓜子(一升),鯉魚齒,桃膠,地麥草,通草(各二兩),瞿麥(四兩)
白話文:
榆樹皮(500克),車前草種子(約250毫升),冬瓜種子(約250毫升),鯉魚牙,桃樹膠,小麥草,通草(各100克),瞿麥(200克)
上八味切,以水一斗,煮取三升,分三服,日三服。
又療猝淋方
灸外踝尖七壯。
又方
取石首魚頭石末,水服方寸匕,日三服。
又方
鯉魚齒燒灰末,酒服方寸匕,日三服。(並出第二十一卷中)
崔氏療淋散方。
白話文:
將上八味藥切碎,用一斗水煮,煮到剩下三升,分三次服用,每天服用三次。
另外治療突然發生的淋症,也有以下方法:
用艾灸外踝尖七壯。
再提供一個方子:
取石首魚頭的石頭磨成粉末,用水送服,每次服一寸匕,一天服用三次。
還有一個方子:
將鯉魚牙齒燒成灰末,用酒送服,每次服一寸匕,一天服用三次。
以上方子都出自第二十一卷。
崔氏療淋散方。
石葦(洗刮去毛),大蟲魄(一兩研),滑石(一兩半),當歸,芍藥,黃芩,冬葵子,瞿麥(各一兩),亂髮(三團如雞子大燒灰),茯苓(一兩半)
白話文:
石葦(洗淨颳去毛) 大蟲骨髓(一兩,磨成粉) 滑石(一兩半) 當歸、芍藥、黃芩、冬葵子、瞿麥(各一兩) 亂髮(三團像雞蛋大小,燒成灰) 茯苓(一兩半)
上十味搗篩為散,服方寸匕,日二服。(出第四卷中通按大蟲魄即琥珀)
古今錄驗療淋,瞿麥散方。(主簿甄權處)
瞿麥,石葦(去毛),滑石,車前子,葵子(各四兩)
上五味搗篩,冷水服方寸匕,日三服,增至三匕。
又方
取生續斷絞汁一升服之。
又療淋滑石湯方
白話文:
取十味藥材搗碎過篩,製成散劑,每次服用方寸匕,每天服用兩次。根據《古今錄驗》記載,治療淋病可用瞿麥散。瞿麥散由瞿麥、石葦(去毛)、滑石、車前子、葵子(各四兩)組成,將五味藥材搗碎過篩,用冷水服用方寸匕,每天服用三次,可逐漸增加至三匕。此外,也可以用生續斷絞汁一升服用,或是服用滑石湯來治療淋病。
滑石(一兩),榆白皮(二兩),石葦(一兩去毛),地麥草(二兩),葵子(二兩)
上五味切,以水一斗,煮取四升,分四服,日再服,甚良。
又療淋,榆皮湯方。
白話文:
滑石(60克) 榆樹白皮(120克) 石葦(60克,去除毛) 地麥草(120克) 葵花籽(120克)
瞿麥(二兩),防葵(一兩),榆白皮(一兩),葵子(一升),滑石(二兩一方四兩),黃芩(一兩一方二兩),甘草(二兩一方一兩炙)
白話文:
瞿麥:二兩 防葵:一兩 榆白皮:一兩 葵花子:一升 滑石:兩方共四兩 黃芩:一方一兩、一方二兩 甘草:兩方共一兩(一方炙用)
上七味切,以水一斗,煮取三升,分二服。
又方
取附舡底苔大如鴨子,以甌半水,煎取一甌,頓服,日三服。(千金治氣淋並出第二十六卷中)
近效療淋方。
葵子(一升)
上一味,以水三升,煮取二升,去滓,分溫服。(煎茅根飲之亦佳)
又方
白話文:
取七味藥材切碎,用一斗水煮到剩三升,分兩次服用。
另外一個方法:
取附在船底的苔蘚,大小像鴨子一樣,用半個甌的水煎煮,取一甌藥汁,一次喝完,一天喝三次。
治療淋病的有效方子:
取葵子一升,用三升水煮到剩二升,濾掉藥渣,分次溫服。用茅根煮水飲用效果也很好。
另一個方法:
人參(六分),厚朴(三分炙),粟米(二合)
上三味切,以水三升,煮取七八合,以新布絞去滓,分溫三服,服別相去如人行七里。
又方
白話文:
人參 (6 錢),厚朴 (3 錢,烘烤過),粟米 (2 合)
茯苓,地骨皮(各三兩),甘草(炙),黃芩,前胡,生薑(各二兩),麥門冬(八兩去心),竹葉(切一升),蒲黃(二兩)
上九味切,以水九升,煮二升六合,去滓,分為三服。
白話文:
茯苓:60 克 地骨皮:60 克 炙甘草:40 克 黃芩:40 克 前胡:40 克 生薑:40 克 麥門冬(去心):160 克 竹葉(切碎):200 克 蒲黃:40 克