《外臺秘要》~ 卷第十五 (6)
卷第十五 (6)
1. 風毒方五首
廣濟療風毒發。即眼睛疼腳縱。中指疼連肘邊。牽心裹悶。兩肋脹少氣力。喘氣急欲絕。不能食。黃耆丸方。
白話文:
廣濟治療風毒發作。由於風毒發作,眼睛疼痛、腳部無力、中指疼痛並連接到肘部、心煩意亂、兩肋脹痛、氣力不足、呼吸急促且有窒息感、無法進食。以下為治療風毒發作的黃耆丸方:
黃耆,黃連(各七分),防風,甘草(炙五分),五加皮,白蘚皮,枳實(炙各四分),升麻車前子,苦參(炙),麥門冬(去心),葶藶子(熬),巨勝(各六分)
白話文:
黃耆、黃連(各約 35 公克) 防風、炙甘草(約 25 公克) 五加皮、白蘚皮、炙枳實(各約 20 公克) 升麻、車前子、炙苦參、去心麥門冬、熬葶藶子、巨勝(各約 30 公克)
上十三味搗篩。蜜和丸如梧子。空腹以酒浸大豆下二十丸。漸加至三十丸。日二服。不知。增之。忌海藻菘菜豬肉冷水熱面炙肉蕎麥。(並出第一卷中)
深師芍藥湯。療中毒風腫。心腹痛達背。迫氣前後如疰痛方。
白話文:
將以上十三種藥材搗碎篩選。用蜂蜜和成如梧桐子大小的丸劑。空腹時,將大豆浸泡在酒中,並服用二十顆丸劑。逐漸增加服用量,直至三十顆。每天服用兩次。藥效不明顯時,可增加服用量。忌食海藻、菘菜、豬肉、冷水、熱麵、烤肉、蕎麥。(出處:第一卷)
芍藥,細辛,桂心,甘草(炙),當歸,吳茱萸,獨活(各二兩),乾地黃(二兩),生薑(五兩),桃仁(四十枚去皮兩仁尖碎)
白話文:
芍藥、細辛、桂心、甘草(炒過的)、當歸、吳茱萸、獨活(各 2 兩),乾地黃(2 兩),生薑(5 兩),桃仁(40 顆,去皮、切碎)
上十味切。以水九升。煮取三升。分為四服。宜利者加大黃二兩。忌海藻菘菜生蔥蕪荑生菜。(並出第九卷中)
備急虎骨酒。療男子女人骨體疼痛。風毒流灌臟腑。及至骨肉方。
白話文:
將文中提到的十味藥材切碎,加入九升水熬煮成三升藥液。將藥液分成四份,需要利便通便的人可以加入二兩大黃。需要忌口海藻、菘菜、生蔥、蕪荑、生菜等食物。(此段文字出自第九卷中)
虎骨一具。炭火炙令黃色。刮削去脂血。捶碎取盡。搗篩得數升。絹袋盛。清酒六升浸五宿。隨多少稍稍飲之。日二三杯。酒盡更添。(文仲同)
白話文:
一整具虎骨。用炭火炙烤至呈黃色。刮掉脂肪和血漬。搗碎,把碎末全部取出。搗碎後過篩,得到數升碎骨粉。用絹袋盛裝。用六升清酒浸泡五個夜晚。根據量少或多,少量飲用。每天喝二到三杯。酒喝完後再添加。
又續命湯。療毒風。其病喉咽塞氣噎。或口不能言。或身體緩縱。不能自勝。不知痛處。拘急腰背強引頭。恍恍惚惚。不得臥轉側。綿絕欲死。此毒風所作方。
白話文:
續命湯:
主治毒風症。症狀包括:喉嚨和食道阻塞,呼吸困難。有的患者無法說話。或者全身肌肉無力,無法自控。感覺不到疼痛,腰背僵硬,頭部後仰。意識恍惚,無法入睡或翻身。身體衰弱,瀕臨死亡。此方主治是由毒風引起的症狀。
麻黃(三兩去節),石膏(碎綿裹),乾薑(各二兩),防風(一兩),當歸,芎藭,甘草(炙),黃芩,桂心(各二分),杏仁(二十枚去兩仁尖皮碎)
白話文:
麻黃(150克,去除莖節) 石膏(包裹在棉布中) 乾薑(各100克) 防風(50克) 當歸、川芎、炙甘草、黃芩、桂心(各1克) 杏仁(20粒,去皮尖)
上十味切。以水九升。煮取三升。分服小取汗。若口噤不能飲。絞口與湯不過二三劑。忌海藻菘菜生蔥。(並出第九卷中)
千金逐風毒。石膏湯方。
白話文:
將上述十種藥材切碎。用九升的水煮,直到剩下三升。分次服下,少量即可,出汗後就停止。
如果病人無法吞嚥,則用布條將藥湯絞進病人口中,一天最多服用兩到三次。
服用後禁忌食用海藻、小白菜和生蔥。(上述藥方出自《本草綱目》第九卷)
石膏(如雞子大三枚碎綿裹),麻黃(三兩去節),杏仁(三十枚去皮尖兩仁碎),雞子(二枚),甘草(一尺指許大炙)
白話文:
石膏(如雞蛋般大小,共三枚,用絲綿包好)
麻黃(三兩,去掉枝節)
杏仁(三十顆,去皮後取仁,兩個仁一碎塊)
雞蛋(兩顆)
甘草(一尺長左右,烤焦)
上五味切。以水三升。破雞子納水中洋。令相得納藥。煮取一升服之。覆取汗。汗不出。燒石熨令汗出良。忌海藻菘菜等物。(並出第八卷中)
白話文:
將五味藥切碎,放入三升水中。打一個雞蛋,將蛋打入水中攪拌,讓蛋液與藥物混合。煮沸後取一升藥液服下。蓋上被子讓自己出汗。如果汗不出,可以燒熱石頭熨貼身體,促使出汗。服藥後忌食海藻、菘菜等食物。(此方出自《千金翼方》第八卷)
2. 風多汗及虛汗方五首
深師療風多汗惡風。四味防風散方。
白話文:
深師治療風邪導致多汗並且怕風的病情,使用的是四味防風散這個處方。
防風(五分),澤瀉,牡蠣(熬),桂心(各三分)
白話文:
防風(5分),澤瀉,牡蠣(熬製),桂心(各3分)
上藥搗下篩為散。先食酒服方寸匕。日再。忌生蔥。
又療風汗出少氣方。(趙子高法)
防風(十分),白朮(九分),牡蠣(三分熬)
白話文:
將這些藥材研磨過篩製成散劑。應在用餐前以酒送服一平方寸的藥量,每日兩次。服用期間忌食生蔥。
另外,這也是一張治療風邪所致出汗、氣短的處方。(出自趙子高的方法)
所需藥材及其份量如下:防風十份,白朮九份,煅燒過的牡蠣三份。
上三味搗篩為散。以酒服方寸匕。日三。增至二三匕。惡風倍防風。少氣倍術。汗出面腫倍牡蠣。忌桃李雀肉胡荽火蒜青魚鮓等物。(並出第九卷中)
白話文:
上面提到的三味藥材磨成粉末。用酒服用,一次服用一勺(方寸匕)。每天服用三次。逐漸增加到兩三勺。怕風就加倍防風;氣虛就加倍白術;出汗而臉腫就加倍牡蠣。忌食桃李、雀肉、香菜、大蒜、青魚醃製品等。(以上出自第九卷)
延年療風虛止汗。石膏散方。
石膏(研),甘草(炙各四分)
白話文:
用於延長壽命、治療風虛並能止汗的石膏散方。
石膏(研磨成粉)、甘草(炒炙,各取四分)
上二味合搗下篩為散。先食以漿水服方寸匕。日三。夜再服。忌海藻菘菜等。
又療風虛汗出不止方。
白話文:
將上方的兩味藥材合在一起搗碎,過篩成粉末。先用漿水送服方寸匕(約一湯匙)的量,一天三次。晚上再服用兩次。服用期間禁止吃海藻和菘菜等食物。
秦艽,附子(炮),石斛,菖蒲,白朮,桂心(各三分),麻黃根,防風(各五分)
白話文:
秦艽,炮附子,石斛,菖蒲,白朮,桂心(各三錢),麻黃根,防風(各五錢)
上八味搗為散。以酒服方寸匕。日三。忌羊肉餳豬肉冷水桃李雀肉生蔥。(並出第五卷中)
白話文:
把上述八味藥搗成散粉。用酒送服一湯匙。一天三次。忌諱食用羊肉、豬肉、冷水、桃李果、雀肉和生蔥。(以上藥方見第五卷)
刪繁療大虛汗出欲死。若自汗出不止方。
麻黃(去節),附子(炮各一兩),牡蠣(二兩熬)
上三味搗下篩。以一合藥。白粉一升。合和令調。以粉汗上。一方粉二升。忌豬肉冷水。(出第九卷中)
白話文:
治療因身體虛弱而大量出汗,甚至瀕臨死亡的症狀。如果自汗不止,可以用麻黃(去節)、附子(炮製)、牡蠣(熬製)三味藥,將藥物研磨成粉末,取一合藥粉,加入一升白粉,混合均勻,用藥粉塗抹在出汗的部位。也可以用兩升藥粉塗抹。忌食豬肉和冷水。