王燾

《外臺秘要》~

回本書目錄

1. 卷第二十五

2. 水穀痢方一十首

病源水穀痢者,由體虛腠理開,血氣虛,春傷於風,邪氣留連在肌肉之間,後遇脾胃大腸虛弱,而邪氣乘之,故為水穀痢也,脾與胃為表裡,胃者脾之府也。為水穀之海,脾者胃之臟也,其候身之肌肉,而脾氣主消水穀,水穀消,其精化為榮衛,以養其臟,充實肌膚,大腸,肺之腑也。

為傳道之官,化物出焉,水穀之精化為血氣者,行於經脈,其糟粕行於大腸也,肺與大腸為表裡,而肺主氣,其候身之皮毛,春陽氣雖在表,而血氣尚弱,其飲食居處,運動勞役,血氣虛者,則為風邪所傷,客在肌肉之間,後因脾胃氣虛,風邪又乘虛而進入於腸胃。

其脾氣弱者,不能剋制水穀,故糟粕不結聚,而變為痢也,又新食竟取風,名為胃風,其狀惡風頭多汗,膈下塞不通,食飲不下,腹脹形瘦,腹大失衣則䐜滿,食寒則洞泄,洞泄者,痢無度也。

若胃氣竭者,痢絕即死,診其脈小,手足寒,難療也,脈大手足溫,易療也,下白沫,脈沉則生,浮則死,身不熱,脈不懸絕滑大者生,懸澀者死,以藏期之也,脈絕而手足寒,晬時脈還手足溫者生,脈不還者死,脈緩時小結者生,洪大數者死,懸絕而澀者死,細微而澀者生,緊大而滑者死,得代絕脈者不死。

養生方云:秋三月此謂容平,天氣以急,地氣以明,早臥早起,與雞俱興,使志安寧,以緩秋刑,收斂神氣,使秋氣平,無外其志,使肺氣清,此秋氣之應,養收之道也。逆之則傷肺,冬為飧泄。又云:五月勿食未成核果及桃李,發癰癤,不爾,發寒熱,變黃疸,又為泄痢。

(出第十七卷中)

廣濟療赤白水穀冷熱等痢方。

地榆(六分),白朮(五分),赤石脂(七分研),厚朴(六分炙),乾薑(六分),熟艾(四分),龍骨(七分),甘草(四分炙),黃連(十分),烏梅(六分熬),人參(六分),當歸(五分)

上十二味搗篩為末,蜜丸以米飲汁服二十丸如梧桐子大,日三服,加至三十丸。(出第四卷中)

集驗論黃帝問曰:人若溏泄下痢者,何也。對曰:春傷於風,夏生溏泄,腸澼久風,亦為溏泄也。

又療熱水穀下痢。黃連阿膠湯方。

黃連,阿膠(炙各二兩),梔子(三十枚),烏梅(二十枚),黃柏(一兩)

上五味切,以水七升,煮取二升半,分為再服神良。(備急同肘後名烏梅湯療熱下䘌)

又方

黃連(一升金色者),陳米(五合)

上二味,以水七升,煮取二升,分再服。(肘後文仲同並出第四卷中)

刪繁療中焦熱水穀下痢。藍青丸方。

藍青(汁三升),黃連(八兩),黃柏(四兩),阿膠(五兩),白朮,地榆,地膚子,烏梅肉(各三兩)

上八味搗篩為散,用藍汁和,微火上煎取可為丸,丸如杏子大,飲進三丸。(出第四卷中)

崔氏療水穀痢方。

乾薑(三分),雞子(二枚),小豆(二百粒炒令香),黃連(三分)

上四味,搗篩三味,納雞子黃白中,熟攪令相得,微火上炒,令可丸。一服五十丸如小豆大,旦以飲服,瘥即停。(出第三卷中)

文仲療因仲夏熱多,令人發水谷痢,腸中鳴轉,一瀉五六升水方。

黃連(去毛),厚朴(各三兩)

上二味切,以水三升,煮取一升頓服之。(出第三卷中)

必效療水穀痢方。

小豆(一升煮),臘(二兩煮)

上三味和,頓服之即愈。

又方

棕䕡皮(燒灰)

上一味研,以水和服三方寸匕。(並出第二卷中)

古今錄驗療熱水穀下痢方。

黃連,阿膠(各二兩),梔子(二十枚)

上三味切,以水七升,煮取二升,分為三服。

又方

黃連,當歸,甘草(炙各二兩),酸石榴皮(三兩)

上四味切,以水三升,煮取一升半,分為三服。(並出第十卷中)

白話文:

水穀痢的病因

水穀痢這種病,是因為身體虛弱、皮膚毛孔鬆開,血氣不足。春天感受風邪,邪氣停留在肌肉之間,後來遇到脾胃和大腸虛弱,邪氣就趁虛而入,所以導致水穀痢。脾和胃是相表裡的,胃是脾的府(倉庫),是容納水穀的地方;脾是胃的臟(主要器官),主宰身體的肌肉。脾的功能是消化水穀,水穀消化後,精華轉化為營養物質,滋養臟腑,充實肌肉皮膚。大腸是肺的府,是傳導排泄的器官,將身體不需要的物質排出。水穀的精華轉化為血氣,在經脈中運行,糟粕則通過大腸排出。肺和大腸也是相表裡的,肺主管氣,在皮膚毛髮上有所表現。春天的陽氣雖然在體表,但血氣還比較虛弱,如果飲食、居住、運動勞累不注意,血氣虛弱的人就容易被風邪侵襲,停留在肌肉之間。後來因為脾胃氣虛,風邪就趁虛進入腸胃。脾氣虛弱的人,無法消化水穀,所以糟粕不能結成固體,就會變成腹瀉。另外,剛吃完飯就吹風,會形成「胃風」,症狀是怕風、頭部多汗、胸膈堵塞不通、吃不下東西、肚子脹、身體消瘦、腹部脹大、不穿衣服就覺得肚子脹滿、吃寒冷食物就會拉肚子,腹瀉不止。如果胃氣衰竭,腹瀉停止就表示人快要死了。

水穀痢的脈象和預後

診斷脈象如果脈微弱,手腳冰冷,就難以治療。脈象洪大,手腳溫暖,就容易治療。大便排出白色泡沫,脈象沉就表示人還活著,脈象浮則表示人快死了。身體不發熱,脈象不虛弱,滑大就表示人還活著,虛弱澀滯就表示人快死了,這都是用來判斷病情預後的。脈搏消失但手腳冰冷,如果經過一段時間脈搏恢復且手腳溫暖就表示人還活著,如果脈搏沒有恢復就表示人快死了。脈象緩慢時有間歇就表示人還活著,脈象洪大快速就表示人快死了。脈象虛弱澀滯就表示人快死了,脈象細微澀滯則表示人還活著,脈象急促滑大就表示人快死了。出現間歇脈搏卻又恢復跳動就表示人不會死。

養生之道

秋季三個月,要保持平和的心態,天氣開始轉為急躁,地面開始變得明朗,要早睡早起,和雞一樣作息,保持心情安寧,來適應秋天的肅殺之氣,收斂神氣,使秋天的氣候平穩,不要讓慾望外放,保持肺氣清淨。這是順應秋天的氣候,養護收斂之氣的方法。如果違背這個原則就會傷害肺,冬天就會發生腹瀉。另外,五月份不要吃還沒成熟的核果和桃李,否則會生癰瘡癤子,不然就會發寒熱,變成黃疸,也會導致腹瀉。

治療水穀痢的藥方

廣濟方:

地榆(六分)、白朮(五分)、赤石脂(七分,研磨)、厚朴(六分,炙)、乾薑(六分)、熟艾(四分)、龍骨(七分)、甘草(四分,炙)、黃連(十分)、烏梅(六分,熬)、人參(六分)、當歸(五分)。

將以上十二味藥搗成粉末,用蜂蜜做成藥丸,像梧桐子那麼大,用米湯送服二十丸,每天三次,可以增加到三十丸。

集驗論:

黃帝問:人如果拉稀腹瀉是什麼原因?

答:春天受風邪,夏天就容易拉稀腹瀉,腸道受風邪時間長了,也會導致拉稀腹瀉。

治療熱性水穀痢的藥方:

  • 黃連阿膠湯:

黃連、阿膠(炙)各二兩,梔子(三十枚),烏梅(二十枚),黃柏(一兩)。將以上五味藥切碎,用水七升煮到剩二升半,分兩次服用,效果很好。

  • 又一方:

黃連(一升,金黃色的),陳米(五合)。將以上二味藥用水七升煮到剩二升,分兩次服用。

刪繁方:

  • 藍青丸:

藍青汁(三升),黃連(八兩),黃柏(四兩),阿膠(五兩),白朮、地榆、地膚子、烏梅肉各(三兩)。將以上八味藥搗成粉末,用藍青汁調和,用小火熬煮到可以做成藥丸的程度,做成杏子大小的藥丸,每次服用三丸。

崔氏方:

乾薑(三分),雞蛋(二枚),小豆(二百粒,炒香),黃連(三分)。將乾薑、小豆、黃連三味藥搗成粉末,放入雞蛋黃和雞蛋白中,攪拌均勻,用小火炒熟到可以做成藥丸的程度。一次服用五十丸,像小豆大小,早上用飲用水送服,病好了就停止服用。

文仲方:

  • 治療盛夏過熱導致水穀痢,腸鳴腹瀉,一次拉五六升水的方子:

黃連(去毛)、厚朴各(三兩)。將以上二味藥切碎,用水三升煮到剩一升,一次性服用。

必效方:

  • 治療水穀痢:

小豆(一升,煮熟),臘(二兩,煮熟)。將以上三味藥混合,一次性服用,很快就會好。

  • 又一方:

棕櫚皮(燒成灰)。將棕櫚皮研成粉末,用水調服三方寸匕。

古今錄驗方:

  • 治療熱性水穀下痢:

黃連,阿膠(各二兩),梔子(二十枚)。將以上三味藥切碎,用水七升煮到剩二升,分三次服用。

  • 又一方:

黃連、當歸、甘草(炙)各(二兩),酸石榴皮(三兩)。將以上四味藥切碎,用水三升煮到剩一升半,分三次服用。

3. 水痢方六首

廣濟療水痢及霍亂,崔氏方同云冷痢,食不消化,及有白膿,日夜無節度,但疑是冷。悉主之方。

白石脂,乾薑(各八分)

上二味搗篩為末,以沸湯和少許面薄糊和藥,並手捻作丸如食法,下不止,加乾薑八兩。忌如常法。

又療水痢腹中氣方。

茯苓(八分),白龍骨(八分研),訶黎勒皮(八分),黃連(八分),酸石榴皮(八分)

上五味搗篩為末,蜜丸,空心以飲服如梧子大三十丸,日二服瘥止。(出第四卷中)

文仲療水痢百起者。馬藺散方。

馬藺子,乾薑,黃連(原無分兩)

上三味為散,熟煮湯取一合許,和二方寸匕,入腹即斷,冷熱皆治。常用神效,不得輕之。

又方

朽骨灰,牛骨灰(亦得),神麯(炒黃)

上三味等分為散,空腹飲服一方寸匕,無六月六日曲時,用常曲亦得,御敷。(並出第三卷中)

經心錄主水痢方。

雞子(二枚),黃臘(一兩)

上二味熬熟食之,宜空肚食之,日三服佳。

又方

黃連,倉米(各三兩)

上二味作散,和雞子七枚,令熟並捻作丸,煮赤豆作漿粥,服三十丸,日三服。若渴但飲豆漿粥。(並出第二卷中)

白話文:

水痢的六個處方

處方一: 白石脂和乾薑各取八分,研磨成粉末。用滾燙的開水調和少許麵粉,做成稀糊,再把藥粉和進去,用手搓成丸子,像吃飯一樣吃下去。如果還拉不停,就把乾薑的用量增加到八兩。其他禁忌事項跟平常一樣。

處方二: 茯苓、研磨過的白龍骨、訶黎勒皮和黃連、酸石榴皮各取八分,研磨成粉末。用蜂蜜做成丸子,空腹時用溫開水送服,像梧桐子大小的丸子三十顆,每天服用兩次,直到病好為止。(出自第四卷)

處方三: 馬藺子、乾薑、黃連(沒有註明用量)三味藥材磨成粉末。用煮開的湯取一合左右,與藥粉二方寸匕混合後服下,立即止瀉。無論是冷性或熱性的腹瀉都有效。此方非常有效,不可輕忽。

處方四: 朽骨灰、牛骨灰(也可以用其他動物的骨灰)和炒黃的神麴,三種藥材等量磨成粉末。空腹時用溫開水送服一方寸匕的藥粉。如果沒有六月六日製作的神麴,用一般的麴也可以。御敷方(應為一種特殊配製的藥方)。(出自第三卷)

處方五: 雞蛋兩個和黃蠟一兩,一起熬熟後吃下。最好空腹吃,每天吃三次效果最佳。

處方六: 黃連和倉米各取三兩,磨成粉末。加入七個雞蛋,攪拌均勻後做成丸子。煮紅豆做成漿粥,用漿粥送服三十顆丸子,每天服用三次。如果口渴,就喝紅豆漿粥。(出自第二卷)