《外臺秘要》~ 卷第二十六 (1)
卷第二十六 (1)
1. 五痔方一十二首
崔氏論曰:凡痔病有五,若肛邊生肉如鼠乳出孔外,時時膿血出者,名牡痔也,若肛邊腫痛生瘡者,名酒痔也,若肛邊有核痛及寒熱者,名腸痔也,若大便輒清血出者,名血痔也,若大便難,肛良久肯入者,名氣痔也,此皆坐中寒濕,或房室失節,或醉飽過度所得,當時不為患,久久不瘥,終能困人,別有大方,今單行亦要便宜,依按用之。(肘後集驗同出第四卷中)
廣濟療五痔方。
白話文:
崔氏說:痔瘡有五種,如果肛門附近長出像老鼠乳頭一樣的肉塊,時常流出膿血,就叫牡痔。如果肛門附近腫痛生瘡,就叫酒痔。如果肛門附近有核狀物疼痛,並且伴有寒熱,就叫腸痔。如果大便時總有鮮血流出,就叫血痔。如果大便困難,肛門長時間無法收縮,就叫氣痔。這些都是因為陰部受寒受潮,或者房事過度,或者經常喝醉或吃太飽造成的。當時可能不會發病,但久久不愈,最後會困擾人的生活。個別情況會有不同的治療方法,現在只介紹一些方便的治療方法,按照指示使用即可。
生槐煎(五分),皂角(二兩炙去皮子),麝香(研),鰻鱺魚(炙),雄黃(研),莨菪(熬),丁香,木香(各二分)
白話文:
生槐樹皮煎劑(五分) 皁角(兩兩,烤炙後去除外皮) 麝香(研磨成粉) 鰻魚(烤炙) 雄黃(研磨成粉) 莨菪(熬煮) 丁香 木香(各兩分)
上八味搗篩,以槐煎和丸,分為五丸,取一淨瓶可一升以來,掘地埋之,著一疊子於瓶上,鑽疊子作孔,納火瓶中,灰蓋之,然後納藥一丸燒,以下部著疊孔上坐,便通汗,其盡一丸,藥即止,內痔以藥一丸納下部立效,仍不及熏。忌魚熱面等。
又療五痔,蝟皮散方。
白話文:
把上面八種藥材搗碎過篩,用槐樹煎液和勻搓成丸子,分成五丸。取一隻乾淨的一升容量瓶子,在地上挖個坑埋入瓶子,在瓶口上放一塊木板,在木板上鑽個孔,把火瓶放進孔中,蓋上灰。然後取一丸藥燒,把藥丸燒出的煙從下方的孔中引到木板上,這樣就能發汗。一丸藥燒完,發汗就停止。內痔只需要取一丸藥塞入肛門內,就會立竿見影。但發汗和塞藥的方法,效果都比不上燻法。忌食魚、熱麵條等食物。
蝟皮(炙),鱉甲(炙),當歸(各六分),黃耆,槐子,大黃(各八分),蛇皮(炙五寸),露蜂房(炙五分),藁本,桂心(各五分),豬後懸蹄甲(十四枚炙)
上十一味搗為散,空腹以米飲服方寸匕,日二,漸加一匕半,不利。忌如前方。
又療五痔下血不止方。
白話文:
刺蝟皮(炒製),鱉甲(炒製),當歸(各 6 克),黃芪,槐子,大黃(各 8 克),蛇皮(炒製 15 公分),露蜂房(炒製 5 克),藁本,桂心(各 5 克),豬後腳蹄甲(14 片,炒製)
槐子,五色龍骨,檞葉(炙令紫色),乾薑,芎藭,當歸,茜根,吳茱萸(各六分),白蘞,附子(五分炮),黃耆(八分),大黃(十分),豬懸蹄甲(十四枚炙),發灰(四分)
白話文:
槐角、五色龍骨、山茱萸葉(烤至紫紅色)、乾薑、川芎、當歸、茜草根、吳茱萸(以上各 6 分)、山藥、附子(炮製 5 分)、黃耆(8 分)、大黃(10 分)、豬的腳蹄甲(14 片烤製)、髮灰(4 分)
上十四味搗篩,蜜丸,空腹以飲服如梧子二十丸。日二,漸加至四十丸,若利恐多,以意減之。忌如前方。(出第四卷中)
小品療五痔散,主酒客勞及損傷,療下部中旁孔,起居血縱橫出方。
白話文:
將以上十四種藥材搗碎篩過,用蜂蜜製成丸藥。空腹時,用飲料送服像梧桐子大小的二十顆丸藥。每天服用的次數為兩次,逐漸增加至四十顆丸藥。如果服用後出現腹瀉,可以適當減少服用的數量。忌諱與前文所述的藥物同時服用。(出自第四卷中部)
赤小豆(四分熬),黃耆(三分),附子(炮),白蘞,桂心(各一分),芍藥,黃芩(各二分)
上七味搗為散,以酒服方寸匕,日三,止血大驗。(文仲同備急集驗同)
又方
白話文:
- 赤小豆:四份,煮爛
- 黃耆:三份
- 附子(已炮製):一份
- 白朮:一份
- 桂心:一份
- 芍藥:兩份
- 黃芩:兩份
藜蘆,大黃,黃連(各半兩),楝木子(十四枚),桃仁(十四枚去皮),巴豆(四枚去皮心),蓖麻(十四枚一名狗蟬)
白話文:
藜蘆、大黃、黃連(各 15 克),楝子(14 顆),桃仁(14 顆去皮),巴豆(4 顆去皮去心),蓖麻子(14 顆,又名狗蟬)。
上七味㕮咀,以豬肪一升煎三沸,下去滓,敷贅肉上,日三,外著此膏,內服紫參丸,常並行。(古今錄驗同)
又療五痔,大便肛邊清血出,紫參丸療不瘥,服之無不瘥方。
白話文:
將上列七味藥材研磨成粉末,加入一升豬油中煎三遍,然後濾去渣滓。將藥膏敷在贅肉上,每天敷三次。同時服用紫參丸,二者同時進行。(與古今錄驗相符)
紫參,秦艽,亂髮灰,紫菀,厚朴(炙以上各一兩),藁本(二兩),雷丸(半升),白芷(一兩),䗪蟲(半兩熬),貫眾(三兩去毛),豬後懸蹄甲(十四枚炙),虻蟲(半兩去翅足熬),石南(半兩炙)
白話文:
紫河車,秦艽,亂髮灰,紫菀,厚朴(以上各 1 兩,炙用),藁本(2 兩),雷丸(半升),白芷(1 兩),蠍子(半兩,去殼熬煮),貫眾(3 兩,去毛),豬後蹄膀蹄甲(14 枚,炙用),虻蟲(半兩,去翅足熬煮),石南(半兩,炙用)
上十三味搗篩,以羊脊骨中髓合豬脂各半升煎,和丸如梧子。未食酒服十五丸,日再,亦可飲下,劇者夜一服,四日肛邊癢止,八日膿血盡,鼠乳悉愈,滿六十日,終生不復發,久服益善,有痔病十八年,肛出長三寸,服此方即愈,亦療脫肛,有人熱可除羊髓,以赤蜜代。(集驗備急千金同)
白話文:
將以上十三種藥材搗碎過篩,再用羊脊髓和豬油各半升一起煎煮,製成如梧桐子大小的藥丸。飯前服用十五丸,每天服用兩次,也可以用水吞服。病情嚴重的,晚上加服一次。四天後肛門周圍的瘙癢會消失,八天後膿血會排出乾淨,痔瘡也會痊癒。服用六十天後,終生不再復發。長期服用效果會更好。有些人患有痔瘡十八年,肛門處長出三寸長的肉瘤,服用此方後立即痊癒。此方也能治療脫肛。如果嫌棄羊髓有腥味,可以用紅蜜代替。
集驗療五痔,有氣痔,溫寒濕勞即發,蛇蛻皮主之,牡痔,生肉如鼠乳在孔中頗見外,妨於更衣,鱉甲主之,牝痔,從孔中起外腫,五六日自潰出膿血,蝟皮主之,腸痔,更衣挺出,久乃縮,牡豬左懸蹄甲主之,脈痔,更衣出清血,蜂房主之方。
白話文:
治療五痔的驗方:
- **氣痔:**因風寒濕熱勞累誘發,可用蛇蛻皮治療。
- **牡痔:**肉芽增生,形似老鼠乳頭突出孔外,妨礙穿衣,可用鱉甲治療。
- **牝痔:**從孔中突起,外腫五六天後自行破潰流出膿血,可用蝟皮治療。
- **腸痔:**穿衣時突出,過一陣子會縮回,可用牡豬左前蹄甲治療。
- **脈痔:**穿衣時排出清血,可用蜂房治療。
上所主藥,皆下篩等分,隨病倍其所主藥為三分,旦早以井華水服方寸匕,病甚者旦暮服之,亦可至四五服,唯得食乾白肉,病瘥之後,百日乃近房室,又用藥納下部,有瘡納中無瘡納孔中。(千金刪繁文仲同)
又方
野葛末
上一味,以刀圭納藥中服,五日知,二十日瘥,三十日愈。(徐安用之良千金同)
又方
白話文:
之前提到的主要藥品,都要經過過篩,均等分量。根據病症,將主要藥品增加到三倍。早上用井水送服一小匙,病況嚴重者早晚各服一次,也可以服四五次。但只能吃乾的白肉。病癒後,一百天內不可行房。另外,可以將藥物塞入下部,有瘡口就塞入瘡口內,沒有瘡口就塞入孔穴中。(出自《千金刪繁》)
煮槐根洗之,又煮桃根洗之。(千金備急同並出第九卷中)
白話文:
先將槐樹根煮沸後拿來洗頭,再用煮沸的桃樹根清洗頭髮。(摘自《千金備急方》第九卷)
刪繁療五痔,桃葉蒸痔方。
桃葉(一斛),細糠,胡麻(各一斗熬)
上三味合為一家蒸之,取細糠熟為度,納小口甕中,將肛門坐,桃葉氣熏入肛門,蟲出當死。(出第十七卷中)
千金療五痔方。
蝟皮(三指大切),熏黃(如棗大),熟艾(一握)
白話文:
治療五種痔疮,可以用桃叶蒸痔方。将一斛桃叶、一斗细糠和一斗胡麻一起熬煮,等到细糠熟透后,装进小口瓮里,将肛门坐在瓮口,用桃叶的热气熏蒸肛门,虫子就会被熏死。另外,还可以用刺猬皮、熏黄和艾草治疗五种痔疮。
上三味,穿地作坑,調和,取便熏之,取口中熏黃煙氣出為佳,火氣稍盡即停,三日將息,更熏之三度,永瘥,勿犯風冷,羹綶臛將補,慎雞豬魚生冷。
又方
桑耳
白話文:
上述三種藥材,攪碎成粉末,用火盆調和,將之放在火盆上燻烤。對著火盆呼吸,直到口中排出黃色煙氣為佳。等火勢稍弱即停止燻烤。休息三天才再燻烤,連續燻烤三次即可痊癒。注意不要受風寒,飲食上要多補充湯羹、粥品和肉類。忌食生冷的雞、豬、魚等食物。
上一味作羹,空腹下飯飽食之,三日食之,待孔卒痛如鳥啄,取大豆小豆各一升合搗,作兩囊中蒸之,及熱更互坐之,即瘥。(並出第二十四卷中)
白話文:
準備上述藥材做成湯,空腹時連飯一起吃飽。連續三天服用,等肚子疼痛劇烈時,取大豆和小豆各一升,混合搗碎,做成兩個藥袋,在蒸籠裡蒸熱,趁熱交替坐在兩個藥袋上,疾病就會痊癒。(出自《醫方類聚》第二十四卷)