《外臺秘要》~ 卷第八 (6)
卷第八 (6)
1. 風痰方五首
延年白朮丸,主除風痰積聚,胃中冷氣,每發動令人嘔,吐食或吐清水,食飲減少,不作肌膚方。
白話文:
延年白朮丸,主要用於消除因風痰累積引起的胃中寒氣。這種情況下,患者常感到噁心嘔吐,有時嘔吐食物或清水。此外,患者食慾減退,且皮膚無異常表現。
白朮(五分),白芷(三分),乾薑,石斛(各六分),五味子,細辛,橘皮,厚朴(炙),桂心,防風,茯苓,甘草(各四分)
白話文:
白朮(25克),白芷(15克),乾薑,石斛(各30克),五味子,細辛,橘皮,厚朴(炒制後),桂心,防風,茯苓,甘草(各20克)
上十二味搗篩,蜜和丸如梧桐子。服十丸飲下,日二,加至二十丸。忌桃李雀肉生蔥海藻菘菜生菜酢物。(一方有人參五分十三味蔣孝璋處)
白話文:
將上述十二味藥材搗碎過篩,用蜂蜜調成像梧桐子大小的丸劑。每天服用十丸,喝水送服。連續兩天後,逐漸增加劑量至二十丸。服用期間避免食用桃子、李子、麻雀肉、生蔥、海藻、菘菜、生菜和酸醋類食物。(另有一種方劑添加了五分參,出處為蔣孝璋的方子)
又茯苓湯,主風痰氣發,即嘔吐欠呿,煩悶不安,或吐痰水者方。
茯苓(三兩),人參,生薑,橘皮,白朮(各二兩)
上五味切,以水五升,煮取一升五合,去滓,溫分三服,中間任食。忌大醋桃李雀肉等。(出第十七卷中)
又木蘭湯,主熱痰飲氣,兩肋滿痛,不能食者方。
白話文:
茯苓湯用於治療風痰氣發,伴隨嘔吐、打呵欠、心煩意亂,或吐出稀薄痰液的症狀。方劑包括茯苓三兩、人參、生薑、橘皮、白朮各二兩,將藥材切碎,以水五升煮成一升五合,去渣,溫熱分三次服用,中間可以正常飲食。忌食大醋、桃李、雀肉等。
木蘭湯用於治療熱痰飲氣,導致兩肋疼痛,無法進食的症狀。
木蘭,枳實(炙),黃芩,白朮(各三兩),漏蘆根,白蘞,升麻,芍藥,桔梗(各二兩)生薑,大黃(各四兩)
白話文:
木蘭、枳實(炒過)、黃芩、白朮(各 150 克) 漏蘆根、白蘚、升麻、芍藥、桔梗(各 100 克) 生薑、大黃(各 200 克)
上十一味,以水八升,煮取二升六合,分為三服,如人行三四里,進一服。忌桃李豬肉雀肉。(一方有玄參三兩)
白話文:
以上十一種藥材,用八碗水煎煮,煎至剩下二碗六勺,分成三份服用。服用每份後,走三四里路。服用期間忌口桃子、李子、豬肉和雀肉。(另一種配方加入三兩玄參)
又茯苓飲,主風痰氣吐嘔水者方。
枳實(炙一兩),茯苓,白朮,人參(各二兩),生薑(四兩),橘皮(一兩半)
上六味切,以水五升,煮取一升半,分三服,中間任食。忌桃李雀肉大醋。(張文仲處並出第六卷中)
又療風痰飲氣逆滿,噁心不能食方。
人參(二兩),枳實(炙),白朮(各三兩),生薑(四兩),桂心(一兩半)
上五味切,水五升,煮取一升五合,分溫三服。忌桃李雀肉生蔥。(張文仲處出第十七卷中)
白話文:
茯苓飲主要治療因風痰氣導致的嘔吐、水腫等症狀。配方包括枳實(炙烤一兩)、茯苓、白朮、人參(各二兩)、生薑(四兩)、橘皮(一兩半)。將以上六味藥材切碎,用五升水煮至一升半,分三次服用,每次服完後可以自由飲食。忌食桃、李、雀肉和醋。
另外,還有一種茯苓飲,用於治療因風痰飲導致的氣逆、胸悶、噁心、食慾不振等症狀。配方包括人參(二兩)、枳實(炙烤)、白朮(各三兩)、生薑(四兩)、桂心(一兩半)。將以上五味藥材切碎,用五升水煮至一升五合,分三次溫服。忌食桃、李、雀肉和生蔥。
2. 療諸痰飲方四首
廣濟療飲氣痰膈,食則嘔吐方。
白話文:
廣濟治療因為氣痰阻滯導致的飲食後嘔吐的處方。
茯苓(八分),橘皮(六分),甘草(四分炙),生薑(八分),雞蘇(六分),人參(四分)
白話文:
茯苓(8 克) 橘皮(6 克) 炙甘草(4 克) 生薑(8 克) 雞蘇(6 克) 人參(4 克)
上六味切,以水五升,煮取一升五合,去滓,分溫二服,服別相去如人行六七里,進一服,不利。忌海藻菘菜酢物。(出第一卷中)
白話文:
將六味藥材切好,用五升水熬煮,熬到剩下一升五合,將渣滓去掉,分兩次溫服,兩次服藥之間的間隔時間,就像人走路六七里路那麼久,再服第二劑。如果服藥後腹瀉,就不適合再服用。服藥期間禁止食用海藻、菘菜和醋類食物。(出自第一卷中)
千金順流紫丸,療心腹積聚,兩脅脹滿,留飲痰澼,大小便不利,小腹切痛,膈上寒方。
白話文:
千金順流紫丸,用於治療心腹積聚,兩側腰腹脹滿,水飲痰濕停滯,大小便不暢,小腹劇烈疼痛,膈上寒症。
代赭(三分),烏賊魚骨(炙三分),半夏(三分),巴豆(七分去心皮熬),桂心(四分),石膏(五分研)
白話文:
代赭(15公克),烏賊魚骨(炙烤後,15公克),半夏(15公克),巴豆(20公克,去心皮後熬製),桂心(10公克),石膏(12.5公克,研磨成粉)
上六味搗篩,蜜和丸,平旦服一丸,如胡豆,至二丸。忌羊肉餳豬肉蘆筍生蔥。(出第十八卷中通按此方比前紫丸少當歸茯苓蓯蓉黎蘆多半夏石膏)
延年前胡湯,主胸背氣滿,膈上熱,口乾,痰飲氣,頭風旋方。
白話文:
將上文中列出的六味藥材搗碎並過篩,用蜂蜜和成丸狀。從天明開始,每天服用一丸,丸子大小如胡豆。逐漸增加到每天兩丸。服用期間,忌食羊肉、豬肉、蘆筍和生蔥。(註:此方比前方的紫丸少了當歸、茯苓、蓯蓉、黎蘆,而增加了半夏和石膏)
前胡(三兩),枳實(炙),細辛,杏仁(去尖皮碎),芎藭,防風,澤瀉,麻黃(去節),乾薑,芍藥(以上各三兩),茯苓(一作茯神),生薑(各四兩),桂心,甘草(炙各二兩)
白話文:
前胡(120 克),枳實(烤過),細辛,杏仁(去尖皮,搗碎),芎藭,防風,澤瀉,麻黃(去節),乾薑,芍藥(以上各 120 克),茯苓(或用茯神),生薑(各 160 克),桂心,甘草(烤過,各 80 克)
上十四味切,以水九升,煮取二升六合,分三服,微汗。忌生冷油滑豬牛肉麵海藻菘菜生蔥生菜酢物。(出第十七卷中)
白話文:
將以上 14 味藥材切片,並加入 9 升水,煎煮至剩下 2.6 升藥液,分為 3 次服用,藥液煎好後飲用會微微出汗。服用期間忌食生冷、油膩及滑膩的食物,例如豬肉、牛肉、麵條、海藻、菘菜、生蔥、生菜和醋拌物。(出自第 17 卷)
古今錄驗姜附湯,療冷胸滿短氣,嘔沫頭痛,飲食不消化方。
附子(六分),生薑(十二分)
上二味切,以水八升,煎取三升二合,分為三服。忌豬肉冷水等。(出第九卷中)
白話文:
根據《古今錄驗》中的姜附湯方,用於治療胸部感覺寒冷且脹滿、呼吸短促、噁心嘔吐、頭痛以及飲食後消化不良的情況。
所需藥材為:附子六分,生薑十二分。
將這兩味藥材切好,然後用水八升來煎煮,最後煎得藥汁三升二合,分為三次服用。在服用期間應避免食用豬肉和冷水。(出自第九卷)
3. 胃反方一十首
病源夫營衛俱虛,血氣不足,停水積飲,在於胃管則臟冷,臟冷而脾不磨,脾不磨則宿穀不化,其氣逆而成胃反也,則朝食暮吐,暮食朝吐,心下牢大如杯,往來寒熱,甚者食已則吐,其脈緊而弦,緊則為寒,弦則為虛,虛寒相搏,故食已則吐,名為反胃也。(出第二十一卷中)
集驗療胃反不受食,食已嘔吐,大半夏湯方。
白話文:
如果氣血虛弱,水液停滯積聚,停留在胃中就會導致胃寒。胃寒會讓脾臟無法運化水穀,宿食堆積而不能消化,其氣向上逆就會引起嘔吐,早上吃的食物晚上吐,晚上吃的食物早上吐。心窩部位脹得像杯子一樣大,忽冷忽熱,嚴重的時候一吃東西就吐,脈象緊而弦。緊脈代表寒,弦脈代表虛,虛寒互相作用,所以吃東西後就會嘔吐,這種情況稱為反胃。
人參(一兩),茯苓(四兩),青竹茹(五兩),大黃(六兩),橘皮,乾薑(各三兩),澤瀉,甘草(炙),桂心(各二兩)
白話文:
人蔘(60克),茯苓(240克),青竹茹(300克),大黃(360克),橘皮(180克),乾薑(180克),澤瀉(120克),炙甘草(120克),桂心(120克)
上九味切,以水八升,煮取三升,服七合,日三夜一,已利去大黃,用泉水東流水尤佳。忌海藻菘菜生蔥大酢。(千金備急張文仲同方中無半夏未詳其名)
白話文:
將(藥方中)九種草藥切片,加入八升水煮沸,煮至剩下三升藥液,每次服用七合(約140毫升),白天服三次,晚上服一次。服藥後腹瀉通暢,即可停用大黃。煎藥時最好使用流動的泉水。忌食海藻、白菜、生蔥和大酢。(千金方備急方中張文仲提出的相同方劑中沒有半夏,具體原因不明)
又療胃反吐而渴者,茯苓小澤瀉湯方。
茯苓,澤瀉,半夏(各四兩),桂心,甘草(炙各二兩)
白話文:
這份處方用於治療胃部不適、反胃且口渴的患者,稱為「茯苓小澤瀉湯」。
藥方成分如下:
- 茯苓
- 泽瀉
- 半夏(各取四兩)
- 桂心
- 甘草(炮製過,各取二兩)
上五味,以水一斗,煮取二升半,去滓,服八合,日三。忌海藻菘菜羊肉餳生蔥酢物等。(千金加生薑四兩)
又療胃反朝食暮吐,食訖腹中刺痛,此由久冷者方。
白話文:
將人參、生地黃、麥門冬、五味子、石斛這五種藥材放入一斗水(約1500毫升)中煮,取2.5升藥液,去除藥渣。每次服用8合(約200毫升),每日三次。服用期間忌食海藻、菘菜、羊肉、生蔥、醋等食物。(《千金方》中增加生薑四兩)
橘皮(一兩),白朮,人參(各二兩),蜀椒(一百二十粒汗),桂心(一兩),薤白(一握去青)
白話文:
- 陳皮(6 克)
- 白朮(12 克)
- 人參(12 克)
- 花椒(120 粒,研成粉末)
- 桂心(6 克)
- 薤白(一把,去根蒂)
上六味切,以水二升漬一宿,納豬肚中縫合,三升水煮,水盡出之,決破去滓,分三服。忌桃李雀肉生蔥。(千金用羊肚)
又療胃反大驗方。
白話文:
將上方的六味藥材切碎,用兩升水浸泡一晚,然後放入豬肚中縫合起來。加入三升水煮,直到水煮乾。將藥材取出,去除殘渣,分成三份服用。服用期間忌食桃李、雀肉、生蔥。(千金方中使用羊肚)
前胡,生薑(各四兩),阿膠(一兩),大麻子仁(熬),吳茱萸(各五合),桂心(三寸),甘草(五寸炙),大棗(十枚)
白話文:
前胡、生薑(各200克),阿膠(50克),大麻子仁(煮熟),吳茱萸(各25克),桂心(約7.5公分),甘草(約12.5公分,經炙烤),大棗(10枚)
上八物切,以酒二升水三升,煮取一升七合,分再服。忌生蔥海藻菘菜等物。(一方有橘皮三兩)
又療胃反吐食者方
白話文:
將這些藥材共八味切成細片,用兩升酒與三升水一起煎煮,直到剩下一升七合的藥汁,然後分兩次服用。服藥期間應避免食用生蔥、海藻和菘菜等食物。(有些配方會添加三兩的橘皮)
另外,這是一則治療胃部逆反、食物上吐的處方。
搗粟米作粉,水和作丸,如楮子大七枚,爛煮納酢中,細細吞之,得下便已,面亦得用之。
又方
白話文:
將粟米搗成粉末,加入水揉成丸子,大小約為楮子的一半(約 7 顆),煮熟後放入醋中,慢慢吞嚥。這有通便作用,也能用於治療面部問題。
好面十斤,粗地黃二斤,二味搗,日乾,酒服,若飲三方寸匕,日三服。(千金云治酢咽通按生地黃同麵食之殺蟲蟲去則胃安也)
白話文:
麵粉十斤,生大黃兩斤,這兩種藥搗碎,曬乾,用酒送服。一次服用三方寸湯匙的量,一天服三次。(《千金方》中記載,此方可治療食道阻塞,生地黃與麵粉一起服用可殺蟲,蟲子被清除後,胃部就會好轉。)
又主胃反食則吐出上氣者方
灸兩乳下各一寸,以瘥為度。
又方
灸臍上一寸二十壯。
又方
灸內踝下三指稍斜向前有穴三壯即瘥。
又方
蘆根茅根各二兩
上二味切,以水四升,煮取二升,頓服得下食。(以上並與千金同並出第十六卷中)
崔氏療食則吐,或朝食夜吐,名曰胃反,或氣噎不飲食,數年羸削,唯飲水,亦同此方。(朱靈感錄選)
白話文:
如果胃反食,導致嘔吐出上氣,可以用以下方法治療:
- 在兩乳下方各灸一寸,以痊癒為止。
- 也可以灸臍上約一寸,共灸二十壯。
- 另外,在內踝下方三指處,稍微斜向前找到穴位,灸三壯即可痊癒。
- 也可以用蘆根和茅根各二兩,切碎後用四升水煮成二升,一次喝下,幫助排出食物。
崔氏治療食則吐,或早上吃飯晚上吐,叫做胃反,或是氣噎不食,多年身體虛弱消瘦,只喝水,也可用上述方法。
製半夏(六兩),人參(三兩),生薑(一兩),橘皮(二兩),春杵頭糠一升(綿裹),牛涎(一升),厚朴(二兩炙),羚羊角(三兩削)
白話文:
半夏(六兩) 人參(三兩) 生薑(一兩) 橘皮(二兩) 春季舂好的米糠(一升,用棉布包裹) 牛涎(一升) 厚朴(二兩,炙用) 羚羊角(三兩,削片)
上八味切,以水八升,煮取三升,分溫三服,相去十里久,欲頻服者,可至三劑,氣噎病者,胃閉不受食,唯飲水,水入吐出積年不瘥,乃至於死人間多有此病,此方救療有效。忌羊肉餳黏食。
白話文:
將上面八種草藥切碎,用八碗水煮成三碗。分成三份溫熱服用,每隔十里(相當於約五公里)服用一次。如果需要頻繁服用,可服用至三劑。對於氣喘病患者,由於胃閉不通,無法進食,只能喝水。但喝水也會嘔吐,積年累月都無法痊癒,甚至會死亡。民間常見這種疾病,此方能有效治療。
服用此方時,忌諱食用羊肉、糯米和黏性食物。
又華佗療胃反,胃反為病,朝食夜吐心下堅如杯,往來寒熱,吐逆不下食,此為寒癖所作,療之神效方。
真珠,雄黃,丹砂(以上研各一兩),朴硝(二兩),乾薑(十累)
白話文:
華佗曾經治療胃反,胃反是一種疾病,早晨進食後晚上吐出,胸腹堅硬如杯子,反覆寒熱,嘔吐不能進食,這是寒症引起的,治療方法有很好的效果。
上五味搗篩蜜丸,先食服如梧子二丸。小煩者飲水則解之。忌生血物。(一方有桂心一兩必效云治心下堅痛胃反寒病所作久變成肺痿方備急集驗千金張文仲同並出第四卷中)
救急療胃反方。
白話文:
把以上五種中藥材搗碎過篩後,用蜂蜜搓成丸子。第一次服用時,先吃兩顆,大小如梧桐子。如果覺得有點煩熱,可以喝水緩解。忌諱食用有活血作用的食物。(還有一種說法,在方中加入一兩桂心,對於治療心下堅痛、胃部反寒等久治不癒後轉為肺癆的疾病非常有效。出自《備急千金要方》,由張文仲所撰寫,收錄於第四卷中)
昔在幼年經患此疾,每服食餅及羹粥等物,須臾吐出,正觀中許奉御兄弟及柴蔣等家,時稱名醫,奉敕令療,罄竭口馬所患,終不能瘳,漸羸憊,候絕朝夕,忽有一衛士而云服驢小便極驗,此日服食二合然後食,唯吐一半,晡時又服二合,人定時食粥吐便即定,迄至今日午時奏知之,大內中有五六人患胃反同服用,一時俱瘥,此藥稍有毒,服時不可過多,承取尿及熱服二合,病若深七日以來服之良,後來療人並瘥。(必效同出第六卷中通按驢尿治蟲隔)
必效人參湯,主胃逆不消,食吐不止方。
白話文:
在年幼時我就患有這種疾病,每當吃了餅、羹粥等食物,沒多久就會吐出來。當時正觀中許奉御兄弟和柴蔣等人,都是知名的醫生,奉旨前來醫治我,竭盡全力診治我的疾病,但始終無法治癒。我逐漸消瘦虛弱,瀕臨死亡的邊緣。忽然有一天,一名衛士說,喝驢小便非常有效。那天我服用了兩合(約一兩)驢小便後再吃飯,只吐了一半。傍晚時分我又服用了兩合,半夜時分喝了粥,就不再吐了。直到今天中午,我已經服用了七天,大內中有五六個人患有胃酸過多分泌的疾病,同時服用驢小便,也都痊癒了。此藥略有毒性,服用時不可過多,每次服兩合,熱服效果較好。如果病情較嚴重,連續服用七天即可見效。後來我用此法治療他人,也同樣取得了痊癒。(必效方出自第六卷,中通按:驢尿治療蟲隔)
人參,澤瀉,桂心(各二兩),橘皮,甘草(炙),黃耆(各三兩),茯苓(四兩),生薑(八兩),麥門冬(二升去心),半夏(一升制),大黃(一兩半)
白話文:
人參 120 克 澤瀉 120 克 桂心 120 克 橘皮 180 克 炙甘草 180 克 黃耆 180 克 茯苓 240 克 生薑 480 克 麥門冬 2 升(去心) 半夏 1 升(加工處理過) 大黃 90 克
上十一味切,以水一斗二升,煮取三升二合,服八合,日三夜一服,若羸人服六合以下,去大黃。忌海藻菘菜酢物生蔥羊肉餳。(千金同)
白話文:
將上述十一種藥材切碎,加入一斗二升水熬煮,直到煮成三升二合,每次服用八合,一日三次,晚上一次。體弱的人服用六合(四合約一茶杯)以下,並去掉大黃。忌食海藻、大白菜、酸味的食物、生蔥、羊肉和醋。(與《千金方》記載相同)
又療胃反,朝食夜吐,夜食朝吐,諸藥療不瘥方。
羊肉去脂膜作脯,以好蒜虀空腹任意多少食之,立見效驗。
又療胃反,吐水及吐食方。
大黃(四兩),甘草(二兩炙)
白話文:
治療胃反,白天吃飯晚上嘔吐,或者晚上吃飯白天嘔吐,各種藥物治療效果不佳的方法如下:
取羊肉去除脂肪膜,製成乾肉片,使用上等的大蒜醃製的醃菜,空腹時隨便吃多少都可以,立刻會看到效果。
另外治療胃反,吐出水或是吐出食物的方法如下:
大黃(四兩),甘草(二兩,炙烤後使用)。
上二味切,以水三升,煮取一升,去滓,分溫再服,如得可則隔兩日更服一劑,神驗千金不傳。忌海藻菘菜。(此本仲景傷寒論方並出第二卷中)
白話文:
把上面兩種藥物切碎,加入三升水,煮沸至剩下一升,過濾出藥渣,分兩次溫熱服用。如果病情好轉,可以隔兩天再服用一劑,效果非常好,價值連城,祕方不外傳。服用期間忌食海藻和菘菜。(此方出自仲景的《傷寒論》,並收錄在第二卷中)
萬全方療脾飲食吐逆,水穀不化,此為胃反,半夏飲子方。
製半夏(八分),厚朴(炙),人參,白朮,生薑(切),棗(各六分),粳米(兩合),橘皮(四分)
上八味細切,以水二大升,煎取一升,去滓,分溫四服,空肚服二服。忌羊肉餳。(並出第一卷中)
白話文:
萬全方 療脾飲食吐逆,水穀不化
這個方子是用來治療脾胃虛弱導致的飲食不消化、嘔吐反胃的。這種情況在中醫上稱為「胃反」,也就是胃氣上逆。
[半夏飲子]方:
- 半夏(八分)
- 厚朴(炙,也就是用火烤過)
- 人參(六分)
- 白朮(六分)
- 生薑(切成片,六分)
- 棗(六分)
- 粳米(兩合,大約是半碗)
- 橘皮(四分)
製作方法:
- 將以上八味藥材切碎。
- 加入兩大升水(約四碗),煎煮至剩下約一升(約兩碗)。
- 去掉藥渣,分四份,溫溫地服用。
- 每天空腹服用兩份。
**禁忌:**忌食羊肉和麵餳。
注:
- 此方出自《萬全方》第一卷。
- 藥材的比例和劑量僅供參考,實際用藥需遵醫囑。
- 現代醫學認為,脾胃虛弱導致的飲食不消化、嘔吐反胃,可能是胃炎、消化不良等疾病引起的,需要到醫院進行檢查和治療。