王燾

《外臺秘要》~ 卷第三十五 (5)

回本書目錄

卷第三十五 (5)

1. 小兒驚悸方二首

必效鉤藤湯,療小兒壯熱,時氣驚悸,並熱瘡出方。

鉤藤,人參,蚱蟬(炙),子芩(各一分),蛇蛻皮(三寸炙),龍齒(四分),防風,澤瀉(各二分),石膏(一兩碎),竹瀝(三合)

上十味切,以水二升並竹瀝,煎取七合,細細服之,以瘥為度。

又方

牛黃(兩大豆許研),蚱蟬(炙各二分),龍齒,麥門冬(去心各四分),人參(三分),鉤藤(一分),茯神,杏仁(十二枚),蛇蛻皮(三寸炙末入)

上九味切,以水二升,煎取六合去滓,下牛黃末,分六服,消息服之,令盡瘥。

白話文:

小兒驚悸方二首

一定有效的鉤藤湯

這個方子可以治療小兒發高燒、因為時疫引起的驚悸,以及發熱瘡。

藥材包含:鉤藤、人參、炙過的蟬蛻、黃芩(各一份)、炙過的蛇蛻皮(三寸)、龍齒(四分)、防風、澤瀉(各二分)、打碎的生石膏(一兩)、竹瀝(三合)。

將以上十種藥材切碎,加入兩升水和竹瀝一起煎煮,煮到剩七合,慢慢地分次服用,直到病癒為止。

另一個方子

牛黃(約兩顆大豆大小,研磨成粉末)、炙過的蟬蛻(各二分)、龍齒、去心的麥門冬(各四分)、人參(三分)、鉤藤(一分)、茯神、杏仁(十二枚)、炙過的蛇蛻皮磨成粉末(三寸)。

將以上九種藥材切碎,加入兩升水煎煮,煮到剩六合時,把藥渣濾掉,再加入牛黃粉末,分成六次服用,依照情況調整用藥,直到病癒為止。

2. 小兒夜啼方一十首

小品療小兒夜啼,一物前胡丸方。

前胡(隨多少)

上一味搗篩,蜜丸如大豆,服一丸,日三,加至五六丸,以瘥為度。(千金同)

又方

以妊娠時食飲偏有所思者,以哺兒則愈。(千金同)

千金療小兒夜啼不已,醫所不治者方。

取狼糞中骨燒作灰,水服如黍米粒一枚,即定。

又療小兒夜啼至明不安寐,芎藭散方。

芎藭,防己,白朮(各二分)

上三味搗篩,以乳和之,與兒服之量多少,又以兒母手掩臍中,亦以摩兒頭及脊驗。二十日兒未能服散者,以乳汁和之,服如麻子一丸。

又方

交道中土,伏龍肝(各一把)

上二味,以絹篩,水和少許服之瘥。

又方

取馬骨燒灰,敷乳上飲兒,啼即止。(並出第五卷中)

備急或常好啼方。

取犬頭下毛,以絳囊盛。擊兒兩手,立效。

必效小兒夜啼方。

以日未出時及日午時,仰臥,著於臍上橫文屏氣以朱書作血字,其夜即斷聲效。

古今錄驗小兒夜啼如腹痛方。

䗪蟲(熬令煙盡),芍藥(炙),芎藭(熬各等分)

上三味搗末,服如刀圭,日三,以乳服之。

又療小兒夜啼不止,腹中痛,宜以乳頭散方。

黃耆,甘草(炙),當歸,芍藥,附子(炮),乾薑(各等分)

上六味為散,以乳頭飲兒,丸可胡豆三丸,大小量之。

白話文:

小兒夜啼方一十首

簡單藥方治療小兒夜啼:前胡丸

取適量前胡,搗碎過篩,用蜂蜜做成如大豆大小的藥丸。每次服用一丸,一天三次,可逐漸增加至五六丸,直到病癒為止。

又一方

如果懷孕時母親特別想吃某種食物,用這種食物哺餵嬰兒,啼哭就會停止。

《千金方》治療小兒夜啼不止,連醫生都治不好的藥方

取狼糞中的骨頭燒成灰,用水調服,像小米粒大小一粒,啼哭就會停止。

又一藥方,治療小兒夜啼到天亮都無法安睡:芎藭散

取芎藭、防己、白朮各二分,搗碎過篩,用母乳調和,讓嬰兒服用適量。再用母親的手掌覆蓋在嬰兒的肚臍上,並按摩嬰兒的頭部和背部,觀察效果。如果二十天大的嬰兒不能直接服用藥散,就用乳汁調和,做成如麻子大小的藥丸服用。

又一方

取路口中心的泥土和伏龍肝各一把,用絹布篩過,用水調和少許給嬰兒服用,啼哭就會停止。

又一方

取馬骨燒成灰,敷在母親的乳頭上給嬰兒吸吮,啼哭就會停止。

《備急方》治療經常啼哭的藥方

取狗頭下的毛,用紅色的袋子裝起來,拍打嬰兒的雙手,馬上見效。

一定有效的治療小兒夜啼藥方

在太陽還沒出來的時候,或是正午時分,讓嬰兒仰臥,在肚臍上橫紋處屏住氣,用硃砂寫一個「血」字,當晚啼哭就會停止。

《古今錄驗》治療小兒夜啼如腹痛的藥方

取䗪蟲(煎熬至冒煙)、芍藥(炙)、芎藭(煎熬),各取等分,將三味藥搗成末,每次服用如刀尖大小的量,一天三次,用乳汁調服。

又一藥方,治療小兒夜啼不止,腹中疼痛:宜用乳頭散

取黃耆、炙甘草、當歸、芍藥、炮附子、乾薑,各取等分,將六味藥製成藥散,用母親的乳頭沾著藥散讓嬰兒吸吮,或是做成如胡豆大小的三顆藥丸,根據嬰兒的大小調整用量。

3. 小兒驚夜啼方七首

廣濟療小兒五驚夜啼,龍角丸方。

龍角,黃芩,大黃(各二分),牡丹皮(一分),蚱蟬(一枚炙),牛黃(小豆大五枚)

上六味搗篩,蜜和丸如麻子,少小以意增減之,甚良。(千金牡丹作牡蠣崔氏名五驚丸)

千金療小兒驚啼方。

以雞屎白熬末,以乳服少許。

又方

以臘月縛豬繩燒灰,服之。

又方

燒蝟皮三寸,灰著乳頭飲兒。

又方

車轄脂如小豆許,內口中及臍中瘥。

又小兒因宿乳不消,腹痛驚啼,牛黃丸方。

大附子(二枚炮去皮),牛黃(三銖),巴豆(去心皮熬),杏仁(去尖皮),真珠(各一兩研)

上五味,搗附子真珠下篩,別搗巴豆杏仁合如膏,內附子及牛黃,搗一千二百杵。若干入少蜜足之,百日兒服如粟米一丸,三歲兒服如麻子一丸,五六歲兒服如胡豆一丸,日二,先乳哺了服之,隔上下悉當微轉,藥完出者病愈,散出者更服。(並出第五卷中)

文仲隱居效方,小兒夜啼不安,此腹痛,故至夜輒劇,狀似鬼禍,五味子湯方。

五味子,當歸,芍藥,白朮(各四分),甘草(炙),桂心(各二分)

上六味切,以水一升,煎取五合,分服之,增減量之。

白話文:

小兒驚夜啼方七首

廣濟(醫書名)治療小兒因驚嚇而夜間啼哭的藥方:龍角丸。

藥材:龍角、黃芩、大黃(各二分),牡丹皮(一分),炙過的蚱蟬(一枚),牛黃(像小豆般大小的五枚)。

將以上六種藥材搗碎過篩,用蜂蜜調和製成如麻子大小的藥丸。幼小嬰兒服用時,份量可酌情增減,效果非常好。(《千金方》中牡丹皮改為牡蠣,《崔氏方》稱此方為五驚丸)

《千金方》治療小兒驚嚇啼哭的藥方:

將雞屎白(雞糞的白色部分)熬成粉末,用乳汁調服少量。

另一個藥方:

將臘月用來捆豬的繩子燒成灰,服用。

又一個藥方:

將三寸長的刺蝟皮燒成灰,塗在母親的乳頭上,讓嬰兒吸吮。

又一個藥方:

取少量車軸上的油脂,像小豆般大小,塗在嬰兒口中或肚臍上,就會痊癒。

另一個藥方,治療小兒因積食不消化,腹痛驚嚇啼哭,用牛黃丸:

藥材:炮製過的大附子(兩枚,去皮),牛黃(三銖),熬過的巴豆(去心皮),杏仁(去尖皮),研磨過的珍珠(各一兩)。

將以上五種藥材,先將附子和珍珠搗碎過篩,再將巴豆和杏仁搗成膏狀,然後加入附子和牛黃,一起搗一千二百下。如果藥丸太乾,可加入少量蜂蜜調和,剛滿百日的嬰兒服用像小米大小的藥丸,三歲的兒童服用像麻子大小的藥丸,五六歲的兒童服用像胡豆大小的藥丸,每天服用兩次。先餵完奶再服用藥丸,服用後如果藥性向下或向上移動,都是正常的反應,如果排出藥渣,則表示病已痊癒,如果沒有排出藥渣,則需繼續服用。(出自第五卷)

文仲(人名)隱居時用的有效藥方,治療小兒夜間啼哭不安,這種情況是因腹痛引起,所以晚上病情會加重,看起來像鬼怪作祟,用五味子湯:

藥材:五味子、當歸、芍藥、白朮(各四分),炙甘草、桂心(各二分)。

將以上六味藥材切碎,用水一升煎煮,取五合藥汁,分次服用,可根據情況增減藥量。

4. 小兒客忤一十首

千金論曰,少小所以有客忤病者,是外人來氣息忤之。一名中人為客忤也。雖是家人,或別房異戶,或乳母父母從外還,衣服或經履鬼神粗惡暴氣,或牛馬之氣,皆為忤也。發作喘息乳氣未定者,皆為客忤,其乳母遇醉及房勞後乳兒最劇,能殺兒也,不可不慎。

又論曰:凡中客之為病,皆頻吐下青黃白色,水穀解離,腹痛夭糾。面色變易,其候似癇,但眼不上插耳,其脈急數者是也,宜與龍膽湯下之。

又龍膽湯療嬰兒出腹,血脈盛,實熱溫壯,四肢驚掣,發熱大吐哯者,若已能進哺,中食不消,壯熱及變蒸不解,中客人魃氣,並諸驚癇。方悉主之,小兒皆服之,小兒龍膽湯第一,此是新出腹嬰兒方,若日月長大者,以次依此為例,若必知客忤及有魅氣者。可加人參當歸,各如龍膽秤分多少也,一百日兒加半分,二百日兒加一分,一歲兒加半兩,余藥皆準爾。

龍膽,鉤藤皮,柴胡,黃芩,桔梗,芍藥,茯神,甘草(炙各一分),蜣螂(二分炙),大黃(四分)

上十味切,以水一升,煎取五合為劑也,服之如後節度,藥有虛實,虛藥宜足數合水也,兒生一日至七日,分取一合為三服,生八日至十五日,分取一合半為三服,生十六日至二十餘日至四十日者,盡以五合為三服,十歲亦准此,得下即止,勿復服也。

又少小卒客忤,不知人者方。

取新熱馬屎一枚,絞取汁飲兒,下便愈,亦治中客忤而𠸯啼面青腹強者。

又少小見人來,卒不佳,腹中作聲者,二物燒發散方。

用向來者人頭生髮十莖,斷兒衣帶少許,合燒灰,細末和乳飲兒,即瘥。

又少小中忤人,一物馬通浴湯方。

用馬通三升,火燒令煙盡,以酒一斗煮三沸,去滓,以浴兒即瘥。

又凡乘馬行還,得汗氣臭,又未盥洗易衣裝,而便向兒邊。令兒中馬客忤,兒忽卒見馬來,及聞馬鳴驚,及馬上衣物馬氣,皆令兒中馬汗氣及客忤,慎護之,特重一歲兒也。

又凡非常人及諸物從外來,亦驚小兒致病,欲防之法,諸有從外來人,及有異物入戶,當將兒迴避之,勿令見也,若不避者,即燒牛糞令有煙氣,置戶前則善。

又方

吞麝香如大豆許立愈。

又療少小客忤,二物黃土塗頭方。

以灶中黃土熟者,曲蟮糞等分合搗如雞子黃大,塗兒頭上,及五心良。(一方雞子清和如泥)

又療小兒犯客忤,發作有時方。

取母月衣覆兒上,大良。

又療卒客忤方。

剪取驢前膊胛上旋毛,大如彈丸,以乳汁煎之,令毛消,藥成著乳頭飲之,下喉即愈。

又療小兒卒客忤方。

銅鑑鼻燒令赤,投少許酒中,大兒飲之,少兒不能飲者,含與之即愈。(並出第五卷中)

白話文:

小兒客忤十方

《千金方》說,小孩子之所以會得客忤這種病,是因為外來的人的氣息沖犯所導致。它又叫做「中人」,也就是被外人沖犯的意思。即使是家人,或是住在不同房間、不同戶的人,又或是乳母、父母從外面回來,衣服可能沾染了鬼神、不好的氣息,或是牛馬之氣,都會造成沖犯。發病時會出現喘息、吐奶不穩定的狀況,都屬於客忤。如果乳母喝醉酒或是性生活後才餵奶,對嬰兒的影響最嚴重,甚至會導致死亡,不可不謹慎。

此外,書中還提到,凡是受到客忤影響而生病,都會頻繁地吐出青色、黃色、白色等各種顏色的東西,消化不良,腹痛難忍,臉色也會改變,症狀類似癲癇,但眼睛不會往上翻,而且脈搏急促,這就是客忤的特徵,應該用龍膽湯來治療。

龍膽湯可以用來治療剛出生,血氣旺盛、體質強壯、四肢抽搐、發燒嘔吐的嬰兒。如果已經開始吃副食品,但消化不良、高燒不退、發育遲緩、受到人或鬼怪之氣干擾,以及各種驚癇,都可以用這個方子來治療。所有小孩都可以服用。龍膽湯對剛出生的嬰兒效果最好。若是孩子逐漸長大,劑量可按比例調整。如果確定是客忤或是被鬼魅之氣干擾,可以加入人參和當歸,份量與龍膽的比例相同。一百天的嬰兒加入一半的份量,兩百天的嬰兒加入一分,一歲的嬰兒加入半兩,其他藥材的劑量也按此比例調整。

龍膽、鉤藤皮、柴胡、黃芩、桔梗、芍藥、茯神、甘草(炙)各一分,蜣螂(炙)二分,大黃四分。

將以上十味藥材切碎,用水一升煎煮,取五合藥汁,按照後面的服藥方法服用。藥材有虛實之分,藥效較弱時,應當加入足夠的水。剛出生一到七天的嬰兒,將一合藥汁分三次服用;八到十五天的嬰兒,將一合半藥汁分三次服用;十六天到二十多天到四十天的嬰兒,將五合藥汁分三次服用。十歲的孩子也按這個劑量服用。藥效發揮作用後就停止服用。

另外,對於突然發生客忤,不認得人的孩子,有個方法:

取新鮮熱的馬糞一枚,擠出汁液給孩子喝,排便後就會好轉,也可以治療因客忤而哭鬧不停、臉色發青、肚子脹硬的孩子。

另外,如果孩子看到有人來,突然不舒服、肚子裡發出聲響,可以用以下這個燒髮散的方法:

取來者頭上的頭髮十根,剪下孩子身上的一小段衣帶,一起燒成灰,磨成細末,用乳汁調勻給孩子喝,就會痊癒。

另外,孩子被沖犯,有一個用馬通煮水沐浴的方法:

用三升馬糞,用火燒到冒煙,用一斗酒煮沸三次,去掉殘渣,用煮好的水給孩子洗澡,就會痊癒。

此外,凡是騎馬回來,身上有汗臭味,又沒有洗澡換衣服,就靠近孩子,會讓孩子受到馬氣的沖犯,或是孩子突然看到馬來、聽到馬叫聲而受到驚嚇,以及接觸到馬身上的物品、馬的氣味,都可能讓孩子受到馬汗氣的沖犯。要特別注意,一歲的嬰兒尤其要小心。

此外,凡是非常人或是其他東西從外面進來,也可能讓小孩子驚嚇生病,為了預防這種情況,當有外人或是異物進家門時,應當讓孩子迴避,不要讓他們看到。如果無法避免,就燒牛糞讓它冒煙,放在門口,這樣可以趨吉避凶。

另一個方法:

吞下像大豆大小的麝香,馬上就會痊癒。

另外,治療小孩客忤,有個用黃土塗頭的方法:

取灶中燒熟的黃土,與蚯蚓糞等量混合搗碎,像雞蛋黃那麼大,塗在孩子的頭頂和手心腳心,效果很好。(也有人使用雞蛋清來調成泥狀塗抹。)

另外,治療小兒客忤,有時會發作,有個方法:

取母親穿過的舊衣服蓋在孩子身上,效果很好。

另外,治療突然客忤,有個方法:

剪取驢前腿關節上的旋毛,像彈丸那麼大,用乳汁煮到毛溶解,藥成後塗在乳頭上讓孩子吸吮,吞下後就會痊癒。

另外,治療小兒突然客忤,有個方法:

將銅鏡的鼻子燒紅,投入少許酒中,大孩子喝下去,小孩子不能喝的,就含在嘴裡給他吸吮,馬上就會痊癒。(以上內容出自《第五卷》)