《外臺秘要》~ 卷第十 (5)
卷第十 (5)
1. 大腸論二首
《千金》論曰:大腸腑者,主肺也,鼻柱中央以為候也。肺所以合氣於大腸者,大腸為行道傳瀉之腑也,號監倉掾,重二斤十二兩,長一丈二尺,廣六寸,臍右回疊積還反十二曲,貯水穀一斗二升,主十二時,定血脈和利精神。又曰,肺前受病,移於大腸,肺咳不已,則大腸受之,大腸咳則遺失便利。
白話文:
《千金方》中記載:大腸是肺的臟腑,可以用鼻樑中央來判斷肺部健康狀況。肺部與大腸相連,因為大腸是負責傳輸和排泄的臟腑,被人們稱為「監倉掾」。大腸重兩斤十二兩,長一丈二尺,寬六寸,從肚臍右側開始盤旋疊繞,共十二道彎曲,可以容納一斗二升的水穀,掌管十二時辰,穩定血脈,調和神志。另外,如果肺部先發病,病情會轉移到大腸,如果咳嗽不止,大腸就會受到影響,大腸發生咳嗽就會導致大便失禁。
肺應皮,皮厚即大腸厚,皮薄即大腸薄,皮緩腹裹大者,大腸緩而長,皮急者,大腸急而短,皮滑者,大腸直,皮肉不相離者,大腸結。(《刪繁》同)
白話文:
肺臟與皮膚相應,皮膚厚實,大腸也厚;皮膚薄,大腸也薄。皮膚鬆弛、腹部肥大的,大腸也鬆弛而長;皮膚緊繃的,大腸也緊繃而短;皮膚光滑的,大腸也筆直;皮膚與肌肉緊密相連的,大腸容易便祕。
又扁鵲云:大腸絕不療,何以知之?泄痢無度,痢絕則死。實即腸熱,熱則脹滿不通,口為生瘡,食下入腸,則腸實而胃虛,下胃則胃實而腸虛。所以實而不滿,乍實乍虛,乍來乍去,虛則傷寒,寒則腸中雷鳴,泄青白之痢,而發於氣水,根在大腸。大腸有寒,鶩溏有熱,便腸垢。
白話文:
扁鵲還說:大腸破裂了是沒法醫治的,為什麼呢?因為會腹瀉得厲害,腹瀉停止了人就死了。這是因為腸子發熱,熱了就會膨脹,堵塞不通,嘴巴因此生瘡。食物吃了後進入腸子,則腸子就會充實而胃就會虛弱,向下排入胃則胃充實而腸子虛弱。所以才會時而充實時而不足,時而拉肚子時而停止,虛弱時就會患上傷寒,寒冷時腸中就會雷鳴,腹瀉出青白之痢,病根在於大腸。大腸有寒,溏便有熱,隨便大便。
大腸有宿食,寒慄發熱,有時如瘧狀。大腸病者,腸中切痛而鳴濯濯,冬日重感於寒則泄,當臍而痛,不能久立,與胃同候,腸中雷鳴,氣上衝胸,喘不能久立,邪在大腸也,大腸脹鳴而痛,腸寒即泄食不化。(出第十八卷中)
白話文:
大腸中有宿便,會感到畏寒發燒,有時像瘧疾發作。
大腸有問題的人,腸中會劇烈疼痛並發出咕嚕嚕的聲音。冬天時,若受寒加重,就會腹瀉。腹瀉會從肚臍開始疼痛,且無法站立太久。大腸與胃的狀況相似,腸中會有雷鳴聲,氣往上衝到胸口,導致喘不過氣、站不穩。這是邪氣在作祟,導致大腸脹氣、疼痛,腸子受寒就會拉肚子,且食物無法消化。
2. 大腸熱實方三首
《千金》:凡右手寸口氣口以前脈陽實者,手陽明經也。病苦腸滿,善喘咳,面赤身熱,喉咽中如核狀,名曰大腸實熱也。
又療大腸實熱,腹脹不通,口為生瘡。生薑泄腸湯方。
白話文:
《千金方》:凡是右手寸口部位(脈搏)從氣口以前,脈象強盛有力的,屬於手陽明經。症狀為腸胃脹滿,容易喘咳,面紅身熱,喉嚨咽喉處有核狀物,稱為大腸實熱。
生薑,橘皮,青竹茹,白朮,黃芩,梔子(各三兩),桂心(一兩),生地黃(十兩),茯苓芒硝(各二兩),大棗(十四枚擘)
白話文:
生薑、橘子皮、青竹茹、白朮、黃芩、梔子(各 150 公克) 桂枝(50 公克) 生地黃(500 公克) 茯苓、芒硝(各 100 公克) 紅棗(14 枚,破開)
上十一味,切,以水七升,煮取三升,去滓,下芒硝,分三服。忌生蔥、蕪荑、海藻、菘菜、醋物、桃、李、雀肉等。(出第十八卷中)
《刪繁》療肺脈厥逆大於寸口,主大腸熱咳上氣,喘鳴心煩。麻黃方。
白話文:
以上提到的十一味藥材,切碎後,加入七升水,煮成三升。把渣滓去除後,加入芒硝,分三次服用。服用期間應忌食生蔥、蕪荑、海藻、白菜、醋製品、桃、李、雀肉等。
麻黃(六兩去節),芍藥,生薑,半夏(洗十遍),細辛,五味子(各三兩),桂心(二兩),石膏(八兩)
白話文:
麻黃(六兩,去除根節) 芍藥(三兩) 生薑(三兩) 半夏(洗十次)(三兩) 細辛(三兩) 五味子(三兩) 桂心(二兩) 石膏(八兩)
上八味,切,以水九升,先煮麻黃七八沸,去沫,次下諸藥,煎取三升,去滓,分三服。忌羊肉、餳、生蔥、生菜等。
又療大腸熱甚,脅滿掌中熱。淡竹葉飲,泄熱氣方。
白話文:
將上述八味藥材切片,加入九升水,先將麻黃煮沸七八次,去除浮沫,再加入其他藥材,煎取三升藥液,去渣,分三次服用。服用期間忌食羊肉、糯米、生蔥、生菜等。
竹葉(切三升),橘皮(三兩),干蘇葉(三兩),白朮(四兩),甘草(一兩炙),蔥白(切一升),桂心(一兩),石膏(六兩碎),杏仁(六十枚去皮、尖,熬)
白話文:
竹葉(切成三升),橘子皮(三兩),蘇葉(三兩),白朮(四兩),甘草(一兩,炙烤過),蔥白(切成一升),桂樹心(一兩),石膏(六兩,搗碎),杏仁(六十顆,去皮去尖,熬製)
上九味,切,以水一斗二升,先煮竹葉取一斗,去滓,澄清,取九升,下諸藥,煮取三升,絞去滓,分三服。若須利下,納芒硝三兩。忌海藻、菘菜、桃、李、雀肉、生蔥。(並出第二卷中)
白話文:
將上述九味藥材切碎,用一斗二升的水先煮竹葉,取出竹葉水一斗,過濾雜質,取九升藥水,放入藥材,煎煮至三升藥液,過濾雜質,分成三份服用。
如果需要通便,加入三兩芒硝。
服用期間忌食海藻、菘菜、桃、李、雀肉、生蔥。(以上藥材均出自第二卷)
3. 大腸虛寒方三首
《千金》:凡右手寸口氣口以前脈陽虛者,手陽明經也。病苦胸中喘,腸鳴,虛渴唇乾,目急善驚,泄白,名曰大腸虛寒也。
又療大腸虛寒,痢下青白,腸中雷鳴相逐。黃連補湯方。
白話文:
《千金方》:如果右手「寸口」穴位前的脈搏陽氣虛弱,這是手陽明經脈出了問題。病人會出現胸中喘息、腸鳴、口渴脣乾、眼睛發紅容易受驚、大便白色等症狀,稱為「大腸虛寒」。
黃連(四兩),茯苓(四兩),芎藭(三兩),醋石榴皮(四枚),地榆(五兩),伏龍肝(如雞子大一枚)
白話文:
黃連(120 克) 茯苓(120 克) 川芎(90 克) 醋石榴皮(4 枚) 地榆(150 克) 豬肝(一個雞蛋大小)
上六味,切,以水七升,煮五味,取二升五合,去滓,下伏龍肝屑攪調,分三服。忌豬肉、冷水、大醋。(出第十八卷中)
《刪繁》療大腸虛寒,欠呿咳氣短,少腹中痛。款冬花丸方。
白話文:
將上六種藥材切片,用七升水煮五種藥材,取其中兩升五合的藥液,去除藥渣,加入伏龍肝粉攪拌均勻,分成三份服用。服藥期間忌食豬肉、冷水和大醋。(出處:第十八卷中)
款冬花(七分),桂心,五味子(各六分),乾薑,芎藭,甘草(炙各五分),附子(四分炮),桔梗(四分),蘇子(五合熬),蜀椒(一升),百部汁(七合),白蜜(一升),干棗(五十枚去皮),薑汁(一升)
白話文:
款冬花(420克),桂心(360克),五味子(360克),乾薑(300克),芎藭(300克),甘草(炙)(300克),附子(炮)(240克),桔梗(240克),蘇子(3000克熬製),花椒(600克),百部汁(420毫升),蜂蜜(600毫升),幹棗(50枚去皮),薑汁(600毫升)
上十四味,細搗為末,將薑、蜜汁和,微火上煎,取為丸如梧子。每服溫酒下三十丸,加至四十丸,日再。忌海藻、菘菜、豬肉、冷水、生蔥。(出第二卷中)
白話文:
將以上十四味藥材研磨成細末,加入薑和蜂蜜汁拌勻,用文火煎煮,做成梧桐子大小的藥丸。每次用溫酒送服30顆藥丸,逐漸增加至40顆,每天服用兩次。服用期間禁止食用海藻、白菜、豬肉、冷水和生蔥。(出自第二卷中冊)