《外臺秘要》~ 卷第十 (6)
卷第十 (6)
1. 皮虛實方二首
《刪繁》論曰:夫五臟六腑者,內應骨髓,外合皮毛膚肉。若病從外生,則皮毛膚肉關格強急,若病從內發,則骨髓疼痛。然陰陽表裡,外皮內髓,其病源不可不詳之也。皮虛者寒,皮實者熱,凡皮虛實之應,主於肺大腸,其病發於皮毛,熱即應臟,寒即應腑。(《千金》同,出第三卷中)
《千金》療皮虛,主大腸病,寒氣關格。蒴藋蒸湯方。
白話文:
《刪繁》中提到:五臟六腑與骨髓相內應,與皮膚肌肉皮毛相外合。如果疾病從外而來,就會導致皮膚肌肉皮毛緊繃僵硬;如果疾病從內而發,就會出現骨髓疼痛。但是,陰陽表裡、外皮內髓的關係,其病因不能不詳細瞭解。皮膚虛弱會導致寒冷,皮膚實熱會導致發熱。所有皮膚虛實的表現,都與肺和大腸有關。疾病發作於皮膚肌肉皮毛,發熱就反應在臟腑,發冷就反應在腑。
蒴藋根葉(切三升),桃皮葉(銼三升),菖蒲葉(銼三升),細糠(一斗),秫米(五升)
白話文:
蒴藋的根和葉(切碎成三升),桃樹的皮和葉(刨成三升),菖蒲的葉(刨成三升),細小的穀糠(一斗),高粱(五升)
上五味,以水一石五斗,煮取米熟為度,大盆器貯於上,作小竹床子罩盆,人身坐床中,四面周迴將席薦障風,身上以衣被蓋覆。若氣急時開孔對口泄氣,取通身接汗,可作兩食久許,如此三日。若盆裡不過熱,盆下安炭火也。非惟療寒,但是皮膚下一切勞冷,並皆療之。忌羊肉、餳。(《刪繁》同)
又療皮實,主肺病熱氣。梔子煎方。
白話文:
在煮沸一石五斗水後,放入米,煮至米熟。將煮好的米湯倒入大盆中,並在盆上方放置一個小竹牀。人坐在竹牀上,周圍用席子遮擋風,身上蓋上衣物。
如果感到呼吸急促,可以打開一個小洞對著嘴釋放氣體。通過這種方式,可以使全身出汗。連續進行兩餐,並持續幾分鐘,共三天。
如果盆中的溫度不夠高,可以在盆底放置炭火。這種方法不僅可以治療寒氣,還可以治療皮膚下所有勞倦和寒冷的症狀。
在此過程中,禁止食用羊肉和餳。
梔子,枳實(炙),大青,杏仁(去兩仁、尖、皮),柴胡,芒硝(各三兩),生地黃(切一升),石膏(八兩),淡竹葉(切一升),生玄參(五兩)
白話文:
梔子,炒枳實,大青葉,去掉兩瓣、尖端和皮的杏仁,柴胡,芒硝(各三兩),切好的生地黃(一升),石膏(八兩),切好的淡竹葉(一升),生玄蔘(五兩)
上十味,切,以水九升,煮取三升,下芒硝,分三服。忌蕪荑。(《刪繁》同,並出第十八卷中)
白話文:
將上述十味藥材切片,加入九升水熬煮,煮到剩下三升藥汁後,加入芒硝,分成三份服用。服用期間忌食蕪荑子。
2. 上氣方九首
《廣濟》療上氣方。
葶藶子(五合熬紫色,別搗如泥),桑根白皮(切),大棗(二十枚擘)
白話文:
葶藶子(用五合成份煎熬成紫色後,另搗成泥狀) 桑根的白樹皮(切片) 大棗(取二十顆,剖開)
上三味,以水四升,煮取一升,絞去滓,納葶藶子泥如棗大煮之,三分減一,頓服,以快利為度。忌如藥法。(出第二卷中)
《肘後》主上氣方。
白話文:
上方的三味藥材,用四升水煮成一升,過濾去渣,放入一棗子大小的葶藶子粉泥一起煮。煮到三分之一時,一次服用。以大便通暢為標準。服用時忌按照藥方的方法(戒口)。(出自第二卷中)
灸從大椎數下行第五節下,第六節上,空間即灸一處,隨年壯。秘方。(《深師》、《千金翼》、文仲同,出第三卷中)
白話文:
從大椎穴往下數,第五節的下面,第六節的上面,這個部位就灸一處,隨著年齡增長而灸。此為祕方。(見《深師》、《千金翼》,文仲的說法相同,出處為第三卷)
《千金》療上氣方。
上酥(一升),獨頭蒜(五顆去皮,先以酥煎蒜,蒜黃出之),生薑汁(二合)
上三味,同煎使熟,空腹服一寸匕,溫服之。忌熱面。
又方
芥子(三升)
白話文:
取酥一升,獨頭蒜五顆去皮,先用酥煎蒜,直到蒜呈黃色,再加入生薑汁二合,三味一同煎煮至熟,空腹服用一寸匕,溫熱服用。忌食熱面。
另一方:芥子三升。
上一味,末之,蜜和為丸。寅時井花水服如梧子七丸,日二服。散亦佳。禁如藥法,尤忌油、面等。(並出第十七卷中)
《必效》療上氣方。
白話文:
最後這味藥,研成細末,用蜂蜜調和製成丸劑。早上寅時(3-5點)時分,用井花水(古代一種來源於井底的純淨水)送服丸劑,每次服七丸,一天服兩次。散狀藥粉服用也可以。禁忌與其他藥物同用,尤其忌諱油脂和麵製品。(摘自《千金要方》第十七卷)
半夏(洗),茯苓(各四兩),橘皮,白朮(各三兩),生薑(五兩),檳榔(十顆)
白話文:
半夏(洗淨),茯苓(各 200 公克),橘皮,白朮(各 150 公克),生薑(250 公克),檳榔(10 顆)
上六味,切,以水一斗,漬一宿,煮取二升七合,分三服,更加甘草(三兩)、人參(二兩)、前胡(二兩)、紫蘇(一兩)。忌羊肉、餳、桃、李、雀肉、醋物。(出第一卷中)
白話文:
將上方的六種中藥切片,用一斗水浸泡一晚,煮沸後取兩升七合藥液,分成三份服用。
再加入甘草(三兩)、人參(兩兩)、前胡(兩兩)、紫蘇(一兩)一起服用。
服用期間忌口羊肉、麵食、桃子、李子、雀肉、醋製食品。(出自第 一卷中部)
《古今錄驗》溫中湯,療上氣方。
甘草(三兩炙),桂心(四兩),生薑(一斤)
白話文:
根據《古今錄驗》中的「溫中湯」,用於治療上氣的處方如下:
甘草(經過炒製的,用量為三兩),肉桂(去皮後的部位,用量為四兩),生薑(新鮮的,用量為一斤)。
上三味,切,以水七升半,煎取三升,分五服。忌生蔥、海藻、菘菜。
又昆布丸,療胸滿上氣方。
白話文:
將上述的這三味中藥材切碎,用七升半的水煎煮,取三升的湯汁,分五次服用。服用期間忌食生蔥、海藻和菘菜。
大黃,硝石,海藻(洗),水銀(各一兩),昆布(三兩洗),苦瓠瓣(四十枚),葶藶(半升熬),通草(二分),桃仁(五十枚熬)
白話文:
- 大黃:1 兩
- 硝石:1 兩
- 海藻(洗淨):1 兩
- 水銀:1 兩
- 昆布(洗淨):3 兩
- 苦瓠子殼:40 枚
- 葶藶子(熬製):半升
- 通草:2 分
- 桃仁(熬製):50 枚
上九味,搗篩,以蜜和為丸,如梧子許。先食服三丸,日再服。
又已試鯉魚湯,療上氣方。
白話文:
將以上九種藥材研磨過篩後,用蜂蜜調和製成藥丸,大小如同梧桐籽。應在飯前服用,每次三丸,每日兩次。
另外,已經試用了鯉魚湯這一方劑,用來治療上氣的症狀。
杏仁(熬),貝母,桂心(各三兩),橘皮,人參,甘草(炙),厚朴(炙),麻黃(去節),茯苓,胡麻,白前(各二兩),鯉魚(五斤),生薑(六兩),半夏(五兩洗)
白話文:
※ 杏仁(炒) ※ 川貝母 ※ 桂枝(各 90 克) ※ 橘子皮 ※ 人參 ※ 甘草(炙) ※ 厚朴(炙) ※ 麻黃(去除節結) ※ 茯苓 ※ 黑芝麻 ※ 白前(各 60 克) ※ 鯉魚(2.5 公斤) ※ 生薑(180 克) ※ 半夏(150 克,洗淨)
上十四味,切,先以水二斗,煮魚得一斗二升,去魚納藥,煎取三升二合,分四服,日三夜一。忌海藻、菘菜、醋物、羊肉、餳、生蔥等物。
白話文:
上述十四種藥材,切碎後,先加入二斗水,將魚煮熟後,將魚取出,放入藥材,熬煮取三升二合的藥液,分四次服用,一天三次,晚上一次。服用期間忌食海藻、菘菜、醋製品、羊肉、餳(一種麵食)、生蔥等食物。
又上氣。二物散。(本司馬大將軍方)
麻黃(一斤去節),杏仁(一百枚)
白話文:
這份藥方是用於治療上氣的症狀。藥方所需材料為:麻黃一斤(需去除節部)、杏仁一百枚。這是司馬大將軍的藥方。
上藥各別搗,合和下篩為散。上氣發時,服方寸匕,可至三方寸匕,以氣下為候,不必常服。(《深師》療上氣兼咳,《範汪》同,並出第十九卷中)
白話文:
將上面列出的中藥材逐一搗碎,混合後過篩成散劑。當上氣發作時,服用一到三匙的藥散,以氣順往下為服藥的時機,不需經常服用。