王燾

《外臺秘要》~ 卷第十六 (5)

回本書目錄

卷第十六 (5)

1. 脈極論一首

刪繁論曰:凡脈極者,主心也。心應脈,脈與心合。心有病,從脈起。又曰:以夏遇病為脈痹。脈痹不已,復感於邪,內舍於心,則食飲不為肌膚,顏脫,面色白不澤,其脈空虛,口唇見赤色。凡脈氣衰,血焦,發墮,以夏丙丁日得之於傷風,風損脈為心風。心風狀,汗多。若脈氣實則熱,

熱則傷心,使人好怒,口為色赤,甚則言語不快,血脫色乾燥不澤,食飲不為肌膚。若脈氣虛則寒,寒則咳,咳則心痛,喉中介介如哽,甚則咽腫喉痹。故曰心風虛實候也。若陽經脈病,療陰絡;陰絡脈病,療陽經。定其血氣,各守其鄉,脈實宜瀉,氣虛宜補。善療病者,病在皮毛肌膚筋脈,

則全療之;至六腑五臟,則半死半生。扁鵲曰:脈絕不療,三日死。何以知之?脈氣空虛則衰,顏焦,發落。脈應手少陰,手少陰氣絕則脈不通。手少陰者,心脈也。心者,脈之合也。脈不通則血不流,血不流則髮色不澤,故面黑如漆柴,則血脈先死。壬篤癸死,水勝火,故非治藥所效也。

(出第八卷中千金同)

白話文:

關於脈搏極端的論述:

一般來說,脈搏極端的情況,主要與心臟有關。心臟與脈搏相互呼應,當心臟有疾病時,會從脈搏中顯現出來。另外,如果在夏天生病,會導致脈搏阻塞不通暢(脈痹),如果脈痹持續不癒,又受到外邪侵襲,邪氣就會侵入心臟,導致飲食無法轉化為身體的營養,臉色蒼白沒有光澤,脈搏摸起來空虛無力,嘴唇呈現紅色。凡是脈搏氣衰弱的人,會因血液枯竭而頭髮脫落,如果在夏天丙丁日感冒受風,風邪會損傷脈搏而形成心風。

心風的症狀是多汗。如果脈搏氣盛實,則會發熱,發熱會損傷心臟,使人容易發怒,口唇顏色發紅,嚴重時說話不流暢,血液虧損導致臉色乾燥無光澤,飲食無法轉化為營養。如果脈搏氣虛弱,則會感到寒冷,寒冷會引起咳嗽,咳嗽則會導致心痛,喉嚨有異物感,嚴重時會咽喉腫痛。所以說,心風有虛實之分,要分辨清楚。如果是陽經的脈絡生病,要治療陰經的絡脈;如果是陰經的絡脈生病,要治療陽經的脈絡,以調和氣血,使之各歸其位。脈搏實盛,宜用瀉法;氣虛,宜用補法。善於治療疾病的人,如果病在皮膚、肌肉、筋脈,可以完全治好;如果病到六腑五臟,則可能只能勉強維持生命。

扁鵲說:脈搏完全消失的人,無法治療,三天就會死亡。如何知道呢?當脈搏的氣虛弱時,臉色會憔悴,頭髮會脫落。脈搏與手少陰經脈相應,當手少陰經的氣絕時,脈搏就不會跳動。手少陰經就是心脈,心是脈搏匯聚之處。脈搏不通,血液就不能流動,血液不流動,頭髮就沒有光澤,臉色會像漆柴一樣黑。這是因為血脈先死亡。壬日病情嚴重,癸日就會死亡,這是因為水克火,因此不是藥物可以治療的。

2. 脈熱極方三首

刪繁療脈實熱極。血氣傷心。使心好生赫怒。口為色變赤。言語不快。消熱。止血氣調脈理中。茯苓湯方。

茯苓,黃芩,梔子仁,芒硝(各五兩),赤石脂,升麻,紫菀(各二兩),生麥門冬(五兩去心),竹葉(切一升),香豉(一升熬),石膏(八兩碎綿裹),生地黃(切一升)

上十二味切。以水九升。煮取二升。去滓。下芒硝。分為三服。忌酢物蕪荑。

又療脈極熱。傷風損脈為心風。心風狀多汗無滋潤。消虛熱極。止汗。麻黃湯方。

麻黃(去節),杏仁(各四兩去皮尖兩仁碎),梔子仁,黃芩,防風,紫菀(各三兩),升麻,桂心,茯神,人參(各三兩),大棗(二十枚擘),石膏(六兩碎綿裹),桑根白皮(一升)

上十三味切。以水一斗。先煮麻黃三沸。去沫。下諸藥。煮取三升。去滓。分為三服。忌生蔥酢物。

又療脈熱極。遇風為痹。痹感心。顏脫面色白不澤。脈空虛。口唇色赤乾燥。升麻潤色消痹止熱極湯方。

升麻,射干,芎藭,人參(各三兩),赤小豆(五合),生薑(四合),麥門冬(去心四兩),葳蕤(四兩),生地黃(切一升),甘草(二兩炙),竹葉(切一升)

上十一味切。以水一斗。煮取二升。去滓。分為三服。忌海藻菘菜蕪荑。(並出第八卷中)

白話文:

脈熱極方三首

第一方:茯苓湯

此方用於治療因脈象呈現極度熱象,導致體內血氣損傷心臟,使人容易心煩氣躁,臉色發紅,說話不流暢的情況。主要功效是消除熱邪、止血、調理氣血,使脈象恢復正常。

藥方組成:茯苓、黃芩、梔子仁、芒硝(各250克),赤石脂、升麻、紫菀(各100克),麥門冬(去心250克),竹葉(切碎,約200毫升),豆豉(約200毫升,略炒),石膏(400克,搗碎,用棉布包好),生地黃(切碎,約200毫升)。

煎煮方法:將以上十二味藥材切碎,加入約9升水煮至剩2升,濾去藥渣。加入芒硝攪拌均勻。分三次服用。服藥期間忌食酸性食物和蕪荑。

第二方:麻黃湯

此方用於治療脈象極度發熱,又因感受風邪導致傷及脈絡,引起心風症狀。此症狀表現為多汗、身體乾燥無滋潤。主要功效是消除虛熱、止汗。

藥方組成:麻黃(去節)與杏仁(去皮尖,打碎,各200克),梔子仁、黃芩、防風、紫菀(各150克),升麻、桂心、茯神、人參(各150克),大棗(20枚,擘開),石膏(300克,搗碎,用棉布包好),桑白皮(約200毫升)。

煎煮方法:將以上十三味藥材切碎,加入約10升水,先煮麻黃數沸,撈去浮沫,再加入其他藥材。煮至剩3升,濾去藥渣。分三次服用。服藥期間忌食生蔥和酸性食物。

第三方:升麻潤色消痹止熱極湯

此方用於治療脈象極度發熱,又因感受風邪導致身體出現痹症,痹症影響到心臟,使人臉色蒼白無光澤,脈象虛弱,口唇發紅乾燥。主要功效是潤澤膚色、消除痹症、止息極度熱邪。

藥方組成:升麻、射干、芎藭、人參(各150克),赤小豆(約100毫升),生薑(約80毫升),麥門冬(去心150克),葳蕤(150克),生地黃(切碎,約200毫升),甘草(炙,100克),竹葉(切碎,約200毫升)。

煎煮方法:將以上十一味藥材切碎,加入約10升水煮至剩2升,濾去藥渣。分三次服用。服藥期間忌食海藻、菘菜和蕪荑。

(以上三方均出自《古今錄驗方》第八卷)

3. 脈寒極方四首

刪繁療脈極虛寒則咳。咳則心痛。喉中介介如哽。甚則咽腫喉痹。半夏消痛止極。益氣湯方。

半夏(一升洗四破),宿姜(八兩),芎藭,細辛,附子(炮),玄參,當歸(各三兩),桂心,甘草(炙),茯苓(各二兩),杏仁(六十枚去兩仁皮尖碎)

上十一味切。以水一斗。煮取三升。去滓。分溫三服。忌羊肉餳生蔥菜豬肉冷水菘菜海藻酢物等。

又療脈極虛寒。鬢髮墮落。安發潤生。桑白皮沐頭方。

桑白皮(二升細切)

上一味。以水淹漬。煮五六沸。去滓。洗沐鬢髮。數數為之。自不復落。

又方

麻子(三升研),白桐葉(切一把)

上二味。以淘米甘汁二斗。煮取五六沸。去滓。以洗沐頭。則鬢髮不落而長。

又療發墮落方。

生柏葉(一升),附子(四枚炮),豬膏(三斤)

上三味末。以膏三斤。和為三十丸。用布裹一丸。納煎沐頭汁中。令髮長不復落也。(並出第八卷中)

白話文:

脈寒極方四首

針對脈象極度虛寒,導致咳嗽,咳嗽又引發心痛,喉嚨感覺卡卡的像有東西哽住,嚴重時會咽喉腫痛,甚至喉嚨麻痹的情況,可以使用以下半夏消痛止極益氣湯來治療。

益氣湯方

半夏(一升,洗淨切開四半),乾薑(八兩),川芎,細辛,炮附子,玄參,當歸(各三兩),桂心,炙甘草,茯苓(各二兩),杏仁(六十枚,去皮尖並搗碎)

將以上十一味藥材切碎。加入一斗水煮滾,取三升藥汁,去除藥渣,分三次溫服。服用期間忌食羊肉、麥芽糖、生蔥、蔬菜、豬肉、冷水、白菜、海藻、醋等食物。

另一個治療脈象極度虛寒,導致鬢髮脫落,使頭髮重新生長潤澤的方法是使用桑白皮洗頭。

桑白皮沐頭方

桑白皮(二升,切細)

將以上一味藥材,用水浸泡,煮開五六次,去除藥渣,用藥汁洗頭。經常這樣做,頭髮自然就不會再脫落。

又一方

麻子(三升,研磨),白桐葉(切碎,一把)

將以上二味藥材,加入淘米水二斗煮開五六次,去除藥渣,用藥汁洗頭,頭髮就不會脫落,而且會長出來。

另一個治療頭髮脫落的方子。

生柏葉(一升),炮附子(四枚),豬油(三斤)

將以上三味藥材研成粉末,加入三斤豬油,做成三十個藥丸。用布包住一個藥丸,放入煎好的洗頭藥汁中,用來洗頭,這樣頭髮就會長出來,不再脫落。(以上內容出自第八卷中)

4. 脾勞論一首

刪繁論曰:凡脾勞病者。補肺氣以益之。肺旺則感脾。是以聖人春夏養陽。秋冬養陰。以順其根矣。肝心為陽。脾肺腎為陰。(一云太陰陽明為根)逆其根則伐其本。陰陽四時者。萬物之始終也。(千金同出第七卷中)

白話文:

脾勞病,簡單來說就是脾臟虛弱引起的疾病。治療這種病,要從補養肺氣下手,讓肺氣強盛,就能幫助脾臟恢復功能。這就像聖人說的,春夏時節要保養陽氣,秋冬時節要保養陰氣,這樣才能順應根本的自然規律。肝和心屬陽,脾、肺、腎屬陰(另一種說法認為太陰和陽明是根本)。如果違反這個根本規律,就會傷害身體的根本。陰陽和四季的變化,是萬物生長和結束的基礎。