王燾

《外臺秘要》~ 卷第二十三 (9)

回本書目錄

卷第二十三 (9)

1. 諸瘻方一十五首

劉涓子瘻腫病方。

斑蝥(四十枚去足翅熬),桂心(四分),芫青(十枚去足翅熬),葛上亭長(三十枚熬)

上四味搗下篩,酒服半錢匕,日一,忌生蔥。

又療瘻方。

白話文:

斑蝥(40 隻,去掉腳和翅膀,熬製) 桂心(4 分) 芫青(10 隻,去掉腳和翅膀,熬製) 葛根(30 根,熬製)

斑蝥(四十枚去足翅熬),地膽(三十枚去首足翅熬),蜥蜴(三枚炙)

白話文:

斑蝥(40 隻,去除腳和翅膀,熬煮) 地膽(30 個,去除頭、腳和翅膀,熬煮) 蜥蜴(3 隻,炙烤)

上三味搗之千杵,蜜和如大豆,服二丸。

又療瘻眾方不瘥效驗方。

牡蒙(數兩)

上一味搗之,湯和適寒溫,取一升許,敷瘡上,冷易,經宿佳。

又療瘻生肉膏方。

白話文:

將這三種藥材捶搗一千下,再用蜂蜜調和成大小如同大豆般的藥丸,每次服用兩粒。

另外,治療瘻病的多種方法如果都沒有見效,可以試驗以下這個有效的處方。

只需要牡蒙這種藥材若干兩。

將牡蒙捶搗後,用適量的溫水調和,取大約一升的量,敷在患處,藥糊冷了就更換新的,最好能敷過一夜。

另外,這是治療瘻病促進生肉的藥膏的配方。

桑薪灰三升,水四升淋之,復重淋之,取三升石灰熬令黃,納灰汁中,以兩重帛裹絞去滓,更魚目煎取二升,勿用急火煎,隨瘻孔深淺,初時作服散而瘥,孔若深四寸,新藥與孔里薤白使濡,安藥薤白,入藥孔里。若深四寸,隨瘻根而灸兩處,每處與四十壯,唯勿灸瘻孔,隨深淺去膿,散與膏安著瘡孔里十五過,少遷延日月,取瘥,肉滿膿亦斷,神良無比。(出第六卷中)

白話文:

用桑樹枝燒成的灰三升,加上四升水淋濕它,再重複淋濕一次,取出三升石灰熬煮至黃色,倒入過濾後的灰汁中,用兩層布包裹過濾掉沉澱物,再用魚膽煎取二升魚膽汁,不要用大火煎。根據瘻孔的深度,初次服藥即能痊癒。如果瘻孔深達四寸,用新鮮藥物和孔中的薤白使藥物浸透,將藥物和薤白放入孔中。如果瘻孔深達四寸,在瘻孔根部施灸,每個部位施灸四十壯,但不要灸瘻孔。根據深淺程度清除膿液,將散劑和膏劑敷貼在瘡孔中十五次,稍稍耐心等待些時日,就能痊癒。腫脹消退,膿液也不會再產生,療效極為顯著。(出自第六卷中)

肘後論此本在諸方瘡條中,病類既多,今狀出為別一篇。凡瘻病有鼠蛇蜂蛙蚓類似而小異,皆從飲食中得其精氣,入人肌體,變化成形,瘡既穿潰,浸諸經脈,則亦殺人,而鼠蟻最多,以其間近人故也。

通治諸瘻方。

白話文:

《肘後備急方》中的這一篇原本收錄在各種瘡症條目中,由於病種眾多,現在單獨整理出來成為一篇。所有的瘻病都像是老鼠、蛇、蜂、蛙、蚯蚓,相似而略有不同。它們都是從飲食中獲得精氣,進入人體,變化成形。瘡口破潰後,侵入經脈,也會殺人,其中老鼠和螞蟻最多,這是因為它們經常接近人的緣故。

以八月中多取斑蝥蟲,即納苦酒中半日許,出曝乾,使十取六七枚,著銅器中,微火上遙熬令熟,搗作屑,巴豆一粒去皮熬之,又拔取黃犬背上毛二七枚,亦熬作屑,好朱以錢五分匕都合和,以苦酒頓服之,蟲當盡出。若一服未效,先時可預作三兩劑,後日服,遠不過三兩劑。(通按朱一作末)

又方

白話文:

在農曆八月,多收集斑蝥蟲,放入苦酒中浸泡半日,取出後晾曬乾燥,然後取十顆中六七顆,放入銅器中,用小火隔水熬煮至熟,搗碎成細屑。將巴豆一粒剝皮,也熬煮成屑。拔取黃色狗背上的毛二十七根,也熬煮成屑。再加入五分錢等量的硃砂,全部混合在一起,用苦酒一次性服下,就能將體內的蟲子全部排出。如果一次服用沒有效果,可提前準備兩到三劑,隔天服用,通常不會超過三劑。

虎薊根,杜蘅,枳根,酸棗根(各一把),斑蝥(一枚一方云三分去頭足翅熬),貓薊根(各一把)

上六味搗蜜丸,日一服,如棗一枚,以小丸著瘡中。

又方

白話文:

虎薊根、杜衡、枳根、酸棗根(各一把) 斑蝥(一隻,另一方說三分,去除頭、足、翅後熬製) 貓薊根(一把)

若先著下部邊,或上出耳後頸項諸處者,苦參切五升,以苦酒一斗,漬三四日,宜服一升,亦加之,但多作以知為度,不過三四度,必瘥。

又療瘻方。

白話文:

如果濕疹先出現在下半身邊緣,或蔓延到耳後或頸部,可以用五升苦參切末,浸泡在一斗苦酒中三四天。每天服用一升,也可以抹在患處,但要多做一些,直到痊癒為止,通常三次或四次就能痊癒。

槲木皮長一尺,闊六寸,去黑皮細切,以水一斗,煮取五升,去滓,納白糖十挺,煎取一升,分三服,以銅器接吐出看視之。

又方

新生兒屎一百日以來,皆收置蜜器中,五十六十日,取塗瘡孔中。

又方

白話文:

取一尺長、六寸寬的槲樹皮,去除黑色外皮後細切,加入一斗水煮,取五升藥液,去渣,加入十塊白糖,煎煮取一升藥液,分三次服用。服用後將藥液用銅器承接,觀察吐出的藥液以瞭解病情。

鯉魚腸切作五段,火上脫之,洗瘡拭乾,以腸封之,冷即易,自暮至旦,干止覺癢,開看蟲出瘥。

崔氏療瘻方。

槲白皮(切取五升)

白話文:

將鯉魚腸子切成五段,在火上烤一下,洗淨患處並擦乾,用鯉魚腸封住患處。等鯉魚腸冷卻後再更換。從傍晚到第二天早上,等患處乾燥後,只會覺得有點發癢。打開來查看時,寄生蟲已經爬出來了,傷口也痊癒了。

上一味,以水八升,煮令泣泣,絞去滓,重煎,令成膏,日服半棗,漸加至一棗許,亦著瘡上,無忌。患瘡唯宜煮飯,苜蓿鹽醬,又不得多食之。(出第五卷中)

備急療瘻生肉膏方。

白話文:

上面提到的那味藥,用八升水煎煮到藥汁沸騰,過濾掉渣滓,再次煎煮,製成膏狀。每天服半個棗子的量,逐漸增加到一整顆棗子的量。也可以塗抹在瘡口上,沒有什麼忌諱。患有瘡瘍的人宜吃煮飯、苜蓿和鹽醬,但不要過量食用。

楝白皮(二兩),鼠肉(二兩),薤白(三兩),當歸(四兩),生地黃(五兩)

上五味,以臘月豬膏三升,煎薤白黃色,膏成,敷瘡孔上,令生肉。(肘後文仲同)

又葛氏云苦著口裹方。

白話文:

  • 楝樹皮(90 公克)
  • 鼠肉(90 公克)
  • 薤白(135 公克)
  • 當歸(180 公克)
  • 生地黃(225 公克)

2. 楝木東引根切

上一味,水煮取濃汁含之,數吐勿咽。(肘後同並出第五卷中)

備急療諸瘻方。

白話文:

上方中的藥材一份,用水煮取濃汁後含在口中,多次吐出不要吞下。

這是應急治療各種牙齒疾病的方子。

取葶藶子搗細羅,取好白蜜和丸,每欲著藥,先溫泔洗,著瘡孔中,以丸納之。若塞以物道開,日三度,瘡痛是瘥候,勿停藥,大效。(出第五卷中)

白話文:

把葶藶子搗成細粉末,再把它和上好的白蜂蜜做成丸藥。每當要敷藥時,先用溫水洗淨傷口,再將丸藥敷在傷口處,如果傷口被什麼東西堵塞了,要把它疏通。每天敷藥三次,如果傷口疼痛減輕,說明傷口開始癒合了,不要停藥,繼續敷藥,效果很好。(出自第五卷中)

必效療諸瘻方。

先以泔清溫洗,以綿拭之,取葵葉微火暖貼之,引膿,不過三二百葉,膿盡出即肉生,王丞頻用大奇效。

白話文:

這是一個治療各種瘻病的特效方法。

首先用米湯水溫和地清洗患處,然後用布將其擦乾,取來溫暖過的葵葉貼在患處,可以幫助排出膿液,大約使用幾百片葵葉後,膿液就會完全排出,隨後新生的肉組織便會長出,王丞經常使用此法,效果非常顯著。

3. 腋臭方三十七首

病源人腋下臭,如蔥豉之氣者,亦言如狐貍之氣者,故謂之狐臭。此皆血氣不和蘊積,故氣臭。(出第三十一卷中)

白話文:

身體腋下散發出難聞的氣味,就像蔥或醬菜一樣,也有人形容像狐狸的氣味,因此稱為「狐臭」。這種情況都是因為氣血失調,導致氣味產生。

肘後療人體及腋下狀如狐𤜦氣,世謂之胡臭方。

炊甑飯及熱丸以拭腋下臭,仍與犬食之,七日一,如此即瘥。(文仲備急同)

又方

煮雞子兩枚,熟去殼,及熱各納腋下,冷棄之三路口。

勿反顧,三為之。(又仲備急並同)

又方

燒好礬石末,絹囊盛之,常以粉腋下,不過十度。(小品集驗文仲備急同)

又方

白話文:

腋窩有像狐狸一樣的臭味,民間稱之為狐臭。可以將煮熟的米飯或熱丸子擦拭腋窩去除臭味,並將其給狗吃,連續七天,就能治癒。另外,也可以煮熟雞蛋去殼,趁熱塞入腋窩,冷了就拿出來,重複三次,注意不要回頭看,連續做三次。也可以將燒好的礬石磨成粉,用絹布包裹,經常塗抹腋窩,最多十次就能治癒。

青木香(二兩),附子(一兩),礬石(半兩燒),白灰(一兩半)

白話文:

青木香:二兩 附子:一兩 礬石:半兩(燒製後使用) 白灰:一兩半

上四味細末,著粉腋下,汗出因以粉之,亦瘥。

又方

青木香(一斤),石灰(半斤熬)

上二味,常以粉身亦瘥,並搗末傳之。

又方

乾薑,胡粉,白灰(等分)

上三味合作末,粉之。(範汪同並出第五卷中)

白話文:

將這四種藥材磨成細粉,塗在腋窩,出汗時就用粉擦拭,就能痊癒。

另一種方法:

青木香一斤,石灰半斤熬製。

將這兩種藥材磨成粉,經常塗在身上,也能痊癒,可以將研磨好的藥粉保存起來。

另一種方法:

乾薑、胡粉、白灰各取等量。

將這三種藥材混合研磨成粉,塗抹在患處。(以上三種方法出自範汪著作的第五卷)

千金療狐臭漏腑,有天生狐臭,有為人所染臭者,天生者難療,為人所染者易瘥,然須三年敷白礬散勿止,並服五香丸,乃可得瘥,勿言一度敷藥即瘥,止可敷藥時,暫得一度差耳。凡狐臭人,通忌食蕓薹五辛,療之終身不瘥,狐臭方。

白話文:

治療狐臭和漏腑的方法:狐臭有的天生就有,有的被他人傳染。天生的難以治療,傳染的容易治癒。但是需要連續三年敷上白礬散,同時服用五香丸,才能治癒。不要以為敷藥一次就會治癒,只能在敷藥時,暫時好一點而已。狐臭患者忌諱吃蕓薹和五種辛辣食物,否則治療終身不會好。

辛夷,芎藭,細辛,杜蘅,藁本(各三分)

上五味㕮咀,以苦酒漬之一宿,煎三日,取汁敷之,以瘥為度。小品集驗必效範汪同

五香丸,主口臭及身臭,止腫痛。散血氣方。

白話文:

將辛夷、芎藭、細辛、杜蘅、藁本各取三分,混合研磨成粉末,用苦酒浸泡一夜,接著煎煮三天,取其汁液敷在患處,直到症狀消失。這是《小品集驗必效範》汪同所記載的治療方法,可治口臭、身臭及腫痛,屬於散血氣的藥方。

豆蔻子,丁香,藿香,白芷,青木香,當歸,桂心(各一兩),零陵香(一兩),甘菘香(二分),香附子(二兩),檳榔(二枚)

白話文:

豆蔻籽、丁香、藿香、白芷、青木香、當歸、桂皮(各 1 兩) 零陵香(1 兩) 甘菘香(0.2 兩) 香附子(2 兩) 檳榔(2 枚)

上十一味搗下篩,蜜丸如大豆,日三夜一,時含之咽津,五日內口香;十日身香;二七日衣被香;三七日下風人聞香;四七日靜洗手水落地香;五七日把他人手亦香。禁五辛,下氣去臭第一。(出第六卷中)

又石灰散主胡臭方。

白話文:

將以上十一種藥材搗碎過篩,用蜂蜜製成如黃豆般大的藥丸。每天服用三顆,每晚服用一顆。含服藥丸並吞嚥津液。服用五天後,口氣會變香;十天後,身體會散發香味;二十天後,衣物上也會沾染香味;三十天後,從下風處走過的人都能聞到香味;四十天後,洗手時水會散發香味;五十天後,即使觸摸別人的手也會留下香味。服用此藥期間,忌食五辛(蔥、蒜、韭菜、薤、興渠),以去除體內異味,效果最佳。(出自第六卷中)

青木香,楓香,丁香,薰陸香(各二兩),陽起石,橘皮(各三兩),礬石(四兩燒),石灰(一升熬)

白話文:

青木香、楓香、丁香、薰陸香(各80公克) 陽起石、橘皮(各120公克) 礬石(160公克,燒製過) 石灰(熬製後一公升)

上八味搗下篩,以綿作篆子,粗如四指,長四寸,展取藥著上,即以絹囊盛之,繫著臂,先以布拭揩令痛,然後夾之。

又方

白話文:

將以上八種藥材搗成粉末,再過篩,用棉花做成塞子,粗細像四根手指,長度四寸。展開塞子,將藥物放在上面,再把它裝進絲綢袋子裡,綁在手臂上。先用布擦拭皮膚,讓皮膚感到疼痛,然後把藥物塞進疼痛處。

水銀胡粉面脂研和敷之,大驗。(救急同)

白話文:

將水銀、胡粉和麵脂研磨混合,敷在患部上,會有顯著的效果。(出自《救急同》)

又方

辛夷,細辛,芎藭,青木香

上四味等分,搗下篩作散,熏畢粉之。

又方

伏龍肝作泥敷之良。

又方

牛脂和胡粉三合,煎令可丸,塗腋下,一宿即愈。(集驗同)

又方

三年苦酒和石灰敷之。

又方

赤銅屑以酢和銀器中,炒極熱,以布裹熨腋下,冷復易,瘥止。

又方

附子(炮),石灰(熬),青木香(三兩),礬石(三分燒),米粉(一升)

上五味搗篩,常粉之。

又方

馬齒草(一束)

白話文:

另外,可以用辛夷、細辛、芎藭、青木香各等份,搗碎過篩製成散劑,熏患處。

另外,也可以用伏龍肝研磨成泥敷在患處。

另外,也可以將牛脂和胡粉三份混合,煎煮成丸狀,塗抹在腋下,一晚就能痊癒。

另外,也可以用三年陳釀的苦酒混合石灰敷在患處。

另外,也可以將赤銅屑用醋和在銀器中,炒到極熱,用布包裹熨燙腋下,冷卻後再換,直到痊癒。

另外,可以用炮製過的附子、熬過的石灰、青木香三兩、燒過的礬石三分、米粉一升,混合搗碎過篩,經常在患處塗抹。

另外,也可以用一束馬齒草。

上一味搗碎,以蜜和作團,以紙裹之,以泥糊紙厚半寸,曝乾,以火燒熟破取,更以少許蜜和使熱,勿令冷,先以生布揩之,夾藥腋下,痛久忍不能得,然後以手中勒兩臂瘥。(出第二十五卷中)

崔氏療胡臭有效方。

白話文:

把上一味藥搗碎,加蜂蜜揉成團,用紙包起來,再糊上半寸厚的泥,曬乾後用火燒熟。把燒熟的藥團破開取出,再加少許蜂蜜,加熱不要涼了。先用乾淨的布擦拭患處,然後把藥夾在腋下,忍耐疼痛,過一段時間就能治癒。

先用泔清淨洗,又用清酢漿水淨,洗訖微揩使破,取銅屑和醶酢熱揩之,不過三四度瘥。

白話文:

先用米泔水清洗乾淨,再用清淡醋水淨洗,洗完輕輕擦拭讓它破皮,取銅屑和醋加熱擦拭,不到四次就能痊癒。

又方

胡粉,銅青

上二味等分研,以人乳和塗腋下。若成瘡且停,瘡差又塗,以瘥為度。(出第四卷中)

張文仲療胡臭,若股內陰下常汗濕且臭,或作瘡者方。

但以胡粉一物粉之即差。常用大驗。(備急同)

又隱居效驗胡臭方。

雞舌香,藿香,青木香,胡粉(各二兩)

上四味搗散作粉,綿裹納腋下,常敷即瘥。(備急同出第七卷中)

救急療腋臭方。

銅屑(一升),石灰(三升熬)

上二味合和囊盛粉之,有汗便粉之。

又方

白話文:

古方中記載了治療狐臭的幾種方法。一種是用胡粉和銅青等量研磨成粉末,用人乳調和後塗抹在腋下。若患處已形成瘡口且久久不癒,待瘡口癒合後可繼續塗抹,直到痊癒為止。另一種方法是直接用胡粉粉末塗抹患處,效果顯著。還有一種方法是用雞舌香、藿香、青木香和胡粉等量搗碎成粉末,用布包好敷在腋下,持續使用即可痊癒。最後一種方法是用銅屑和石灰混合製成粉末,每次出汗或有異味時就用粉末塗抹患處。

甘草(炙),松根白皮,甘瓜子,大棗(各四分)

上四味為散,食後服方寸匕,日三。(出第三卷中)

又方

白話文:

甘草(經炙烤過),松樹樹根的白皮,甜瓜子,紅棗(各取四份)

雞屎,白礬石(熬令汁盡),黃礬(熬),附子(炮),木蘭皮,青木香(各一大兩)

白話文:

雞糞、白礬石(熬煮至水分蒸發殆盡)、黃礬(熬煮)、附子(炮製過的)、木蘭樹皮、青木香(各取一大兩)

上六味搗為散粉之,又石龍衣一大兩,蛇蛻皮是也,以子日夜半燒為灰,服之。

又方

常以鹽綠和釅酢塗之一遍,一年再塗永除,以胡粉和水銀,和令相入,塗腋下,十日以來無氣。(出第八卷中)

又方

黃礬,細辛,芎藭(各二兩),雄黃(一兩)

上四味搗下篩為散,先以泔清洗腋,拔去毛令血出,以粉腋下。(出第九卷中)

必效療腋臭方。

白話文:

將六種藥材搗碎成粉末,再取石龍衣一大兩,也就是蛇蛻的皮,在子時午夜燒成灰,服用。

另一種方法是,經常使用鹽和綠色的醋混合成濃稠的醋汁,塗抹在腋下,一年塗抹兩次,就能永久去除腋臭。也可以將胡粉和水銀混合在一起,塗抹在腋下,十天后便會沒有異味。

還有一種方法,取黃礬、細辛、芎藭各二兩,雄黃一兩,將四種藥材搗碎過篩成粉末。先用淘米水清洗腋下,拔掉毛髮讓血流出來,然後將粉末塗抹在腋下。

以上方法一定能有效治療腋臭。

好硇砂(二兩),好白礬(熬),蜜陀僧(各三兩),酢酪(二兩),胡粉(二分),金屑(八分),鉛錫,生銅屑(各二分)

白話文:

優質的硃砂(80 公克),優質的明礬(熬煮),密陀僧(各 120 公克),醋酪(80 公克),胡粉(0.8 公克),金屑(3.2 公克),鉛屑,生的銅屑(各 0.8 公克)

上八味並研令細,酢一升,新銅器中盛藥,密封其口,二七日,看上青綠色鬱郁然,其藥即成,還須研令極細,至用時若干,更以好酢和藥,以塗病處。若有毛,先拔去以石灰水淨洗,拭使干,以生布揩令微赤,可作瘡,一日一塗洗,遠不過十日,即待腋瘡瘥訖,更取銅屑細研成粉,粉病處,日五六即止,病瘥,終身不得帶麝香,食胡荽。

又方

白話文:

將以上八種藥材研磨成細粉,加入一升醋,盛裝於新的銅器中,密閉其口。等二到七天,觀察藥液是否呈現鬱鬱蔥蔥的青綠色,若呈此色即表示藥液已完成。此時再將藥物研磨得極細,每次使用前以優質醋調和藥物後塗抹於患處。若患處有毛髮,須先拔除,再用石灰水清洗乾淨,擦拭至乾燥,並用生布摩擦使患處微微發紅。每天塗抹一次,清洗傷口。通常不超過十天,腋下瘡即可痊癒。痊癒後,再取銅屑研磨成細粉,塗抹於患處,約五到六天即可痊癒。痊癒後,患者終身不得攜帶麝香或食用香菜。

取五月五日承露百草陰乾,火燒為灰,用井華水和灰為團,重火煉如燂灰色,煉訖,即以醶酢和為餅,厚如掌大小徑二寸以來,即於兩腋下挾即易。夾時一身連頭並悶,二日後,若病不瘥,復著藥,微發亦不甚臭,還依法療之,永斷。

白話文:

在五月五日收集清晨露水,將各種草藥曬乾後燒成灰。用井水和灰混合捏成團,用大火燒製成灰褐色。煉製完成後,立即用醋和成餅狀,大小如手掌,厚度為兩寸左右。將餅夾在兩腋下,身體和頭部都要被掩蓋住。兩天後,如果疾病沒有痊癒,重新敷藥。即使發出輕微氣味也不要緊,繼續按照上述方法治療,即可徹底治癒。

又金錯屑塗法。

金錯屑(一銖),銀錯屑(一兩),赤銅屑,香附子,胡粉,錢錯屑(各一兩),三年醋(三升)

上七味以羊酪一升,於銅器中煮得二沸,以用塗之。

又方

三年醶酢(二升),碎銅(一斤),鹽(半合),灰(二合)

上四味浸藥,攪藥色青,即塗腋下,日三四,塗三日小愈,一月全瘥。

又方

大銅錢(二七文),白梅(二七個),鹽(一升)

上三味以五月五日水一升,共置瓶子,裹掛戶上,百日畢可取用塗,不得婦人為塗藥,食黏食蒜髮。

又方

白話文:

將金屑、銀屑、赤銅屑、香附子、胡粉、錢屑各取一兩,再加入三升三年醋,用一升羊酪在銅器中煮沸兩次,就可以拿來塗抹患處。

另一種方法是將二升三年醋、一斤碎銅、半合鹽、二合灰浸泡混合,直到藥液呈現青色,就可以塗抹在腋下,每天塗抹三次,塗抹三天就會略微好轉,一個月就能痊癒。

再者,將二十七枚大銅錢、二十七個白梅、一升鹽,用五月五日取的一升水一起裝入瓶子,掛在戶外,一百天后就可以取出塗抹,塗抹時要避免婦女接觸,也不要吃黏食、蒜髮。

最後,還有其他方法……

以酢五合納銅器中,以錢十四文,胡粉五銖置中,泥頭七日後,以粉十銖和之訖,去腋下毛,日再敷之,合藥勿令人見,秘之。

白話文:

取五合醋倒入銅器中,放入十四枚銅錢和五銖胡粉,封上泥口,七天後,加入十銖粉末攪拌均勻。將腋毛去除,每天敷藥兩次。配製藥物時不要讓他人看見,要保密。

又方

以首子男兒乳汁浸鹽,研銅青,拔去毛使血出,塗瘥。

又方

醶醋浸青木香,置腋下夾之,即愈。

又方

錢(三七文),胡粉(三兩),馬齒草(鹿莖三兩),青木香(二兩),大酢(半升)

白話文:

另一個方法是,用男子的乳汁溶解一些鹽後,再研磨一些銅青,然後拔掉患處的毛髮讓血液流出些許,將調好的藥塗上即可。

另一個方法是,將醋浸泡過的青木香放在腋下夾住,病情就會好轉。

另一個方法是,取三七枚的錢幣、三兩的胡粉、三兩的馬齒草(或稱鹿莖)、二兩的青木香以及半升的大醋一起使用。

上五味切,先以醋漬錢五六日,然後總漬諸藥一物煮五六沸,置垍器中,先以石灰汁洗病處,拭乾訖,塗之,以瘥為度。(並出第三卷中)

白話文:

把五味藥切好,先用醋浸泡五到六天,然後將所有的藥物一起浸泡,煮沸五六次,放在容器中。先用石灰水清洗患處,擦乾後塗抹藥物。直到痊癒為止。(出自《醫學大成》卷三)

古今錄驗療胡臭,青羊脂粉方。

胡粉,銅青(等分)

上二味,先以鹽湯洗兩腋下,及著藥且淋洗,又以青羊脂和敷數日瘥。

又錢汁敷方。

錢(二七文)

上以礦石磨令平,以夾腋下,神良。(範汪同並出第三十卷中)

白話文:

古人治療狐臭的方法,用青羊脂粉方。取胡粉和銅青等量,先用鹽水洗淨腋下,然後塗抹藥粉並淋洗,再以青羊脂敷抹數日即可痊癒。另外,也有用錢汁敷抹的方子,取二十七文錢,用礦石磨成粉末,敷於腋下,效果奇佳。