《外臺秘要》~ 卷第十二 (7)
卷第十二 (7)
1. 症癖等一切病方四首
千金翼療症癖乃至鼓脹滿方。
烏牛尿(一升)
上一味。微火煎如稠糖。空肚服大棗許一枚。當鳴轉病出。隔日更服。慎口味等。
又三稜草煎。主症癖方。
三稜草(切一石)
上一味。水五石。煮取一石。去滓。更煎取三斗汁。銅器中重釜煎如稠糖。出納密器中。旦以酒一盞服一匕。日二服。每服常令酒氣相續。(並出第十九卷中)
崔氏療腹中症癖兼虛熱者。不可用純冷專瀉藥。宜覊縻攻之方。
鱉甲(八分炙),鱉甲(八分炙),桑耳(八分金色者炙),大黃(八分),吳茱萸(八分),防葵(八分),附子(四分炮)
上七味下篩。蜜和為丸如梧子。飲苦酒服十丸。日再服。漸漸加一丸。以微泄為度。無所忌。日晚服馬莧汁三四合。以瘥為期。亦是單煮。暖此汁服前藥更佳。馬齒菜即馬莧也。忌豬肉冷水。(今詳前方用鱉甲不宜服莧菜云日晚服馬莧汁並服藥此必誤也出第七卷中)
又溫白丸。療症癖塊等一切病方。
紫菀(三分),吳茱萸(三分),菖蒲(二分),柴胡(二分),厚朴(二分炙),桔梗(二分),皂莢(三分去皮子炙),烏頭(十分熬),茯苓(二分),桂心(二分),乾薑(二分),黃連(二分),蜀椒(二分汗),巴豆(一分熬),人參(二分)
上十五味合搗下篩。和以白蜜。更搗二千杵。丸如梧子。一服二丸。不知。稍增至五丸。以知為度。心腹積聚久症癖。塊大如杯碗。黃疸。宿食朝起嘔變。支滿上氣。時時腹脹。心下堅結。上來搶心。旁攻兩脅。徹背連胸。痛無常處。繞臍絞痛。狀如蟲咬。又療十種水病。八種痞塞。
反胃吐逆。飲食噎塞。或五淋五痔。或九種心痛。積年食不消化。或婦人不產。或斷緒多年。帶下淋瀝。或痎瘧連年不瘥。又療一切諸風。身體頑痹。不知痛癢。或半身疼痛。或眉發墮落。又療七十二種風。亦療三十六種遁注。或癲或癇。或婦人五邪。夢與鬼交通。四肢沉重。
不能飲食。昏昏默默。只欲取死。終日憂愁情中不樂。或恐或懼。或悲或啼。飲食無味。月水不調。真似懷孕。連年累月。羸瘦困弊。遂至於死。或歌或哭。為鬼所亂。莫之知也。但服此藥者。莫不除愈。臣知方驗。便合藥與婦人服之。十日下出症癖蟲長二尺五寸三十餘枚。
下膿三升。黑血一斗。青黃汁五升。所苦悉除。當月有子臣兄墮馬被傷。腹中有積血。天陰即發。羸瘦異常。久著在床。命在旦夕。臣與藥服之。下如雞肝黑血。手大一百片。白膿二升。赤黃水一升許。其病即瘥。臣知方驗。謹上。禁生冷餳醋豬羊魚雞犬牛馬鵝肉五辛蔥面油膩豆。
及糯米黏滑。郁臭之屬。(出第二卷中)
白話文:
[症癖等一切病方四首]
第一方:治療癥瘕腫塊及腹脹滿的方子
取一升烏牛尿,用小火熬煮成濃稠如糖漿的狀態。空腹時服用,用一顆大棗大小的量。服藥後,應當會有腸鳴聲,並將病邪排出。隔一天再服用一次,服用期間要注意飲食,避免味道重的食物。
第二方:三稜草煎劑,主要治療癥瘕
取切碎的三稜草一石,加入五石水煮。煮到剩下一石水時,濾掉藥渣,再繼續熬煮至剩下三斗藥汁。將藥汁倒入銅鍋中,用大火煮成濃稠如糖漿的狀態。裝入密封容器中保存。每天早上用一盞酒送服一匙藥膏,一天服用兩次。每次服用後都要持續讓身體有酒氣。 (此方出自第十九卷)
第三方:崔氏治療腹中癥瘕兼有虛熱的方子
這類病症不可以用純粹寒涼的瀉藥,應該用溫和的方式來攻邪。 使用炙鱉甲八分、桑耳(金色,炙過)八分、大黃八分、吳茱萸八分、防葵八分、附子(炮製過)四分,將以上七味藥材研磨成粉末,用蜂蜜調和製成如梧桐子大小的藥丸。用苦酒送服十丸,一天服用兩次。可以逐漸增加藥量,一次增加一丸,以達到輕微腹瀉的效果為度。沒有特別的飲食禁忌。每天晚上服用馬齒莧汁三四合,以痊癒為目標。馬齒莧汁也可以單獨煮,將藥丸搭配溫熱的馬齒莧汁一起服用效果更好。馬齒莧就是馬莧菜。忌食豬肉和冷水。(編者按:前方提到用鱉甲,不宜服用莧菜,但又說晚上服用馬莧汁並服藥,這可能是錯誤,出自第七卷)
第四方:溫白丸,治療癥瘕腫塊等一切病症
使用紫菀三分、吳茱萸三分、菖蒲二分、柴胡二分、厚朴(炙過)二分、桔梗二分、皂莢(去皮子炙過)三分、烏頭(熬製過)十分、茯苓二分、桂心二分、乾薑二分、黃連二分、蜀椒(出汗)二分、巴豆(熬製過)一分、人參二分,將以上十五味藥材混合搗碎過篩。用白蜜調和,再搗兩千下,製成如梧桐子大小的藥丸。一次服用兩丸,如果沒有效果,可以逐漸增加至五丸,以有效為度。此藥可治療心腹部的積聚、長久的癥瘕,腫塊如杯碗般大小;黃疸;宿食導致早上嘔吐;胸腹脹滿、上氣;時常腹脹;心下堅硬、結塊;上來頂到心臟,向兩側脅肋擴散,牽連背部和胸部,疼痛部位不固定;繞著肚臍絞痛,像蟲咬一樣。此藥還可治療十種水腫病,八種痞塞症狀。
還可治療反胃嘔吐、飲食哽咽不順、小便淋瀝不暢、痔瘡、九種心痛;多年積食不消化;婦人不孕或多年月經不來、白帶淋漓;瘧疾連年不癒。也可治療各種風疾,身體麻木、不知疼痛、或半身疼痛、或眉毛頭髮脫落,還可治療七十二種風症、三十六種遁注、癲癇、婦人五邪(指五種精神疾病)夢中與鬼交合;四肢沉重、無法進食、精神恍惚、只想求死;終日憂愁、心情不快樂;或恐懼、或悲傷啼哭、飲食無味、月經不調、好像懷孕,連年累月,身體虛弱、困頓疲憊,甚至死亡。有時會唱歌、哭泣,被鬼怪迷惑,自己卻不知道。只要服用此藥,沒有不痊癒的。臣我(指作者)知道此方驗效,便配藥給婦人服用,十天後,排出癥瘕蟲,長達二尺五寸,有三十多條,還排出膿液三升、黑血一斗、青黃色汁液五升,所有病痛都消失了。同月,臣的兄長從馬上摔下來受傷,腹部有淤血,陰天就會發作,身體非常虛弱,長期臥床,生命垂危。臣給他服用此藥,排出了像雞肝一樣的黑血,約有一百片手掌大小,以及白色膿液二升,紅黃色水液約一升,他的病就痊癒了。臣知道此方驗效,謹上呈。
禁忌生冷食物、麥芽糖、醋、豬羊魚雞犬牛馬鵝肉、五辛(蔥、蒜等)、麵食、油膩食物、豆類、糯米等黏滑、腐敗發臭的食物。(此方出自第二卷)